Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
How can I forget the reason I haven't seen daylight in over three years? Разве можно забыть того, из-за кого я уже три года белого света не вижу?
And you will be relieved to know that you may now investigate all the other possibilities and forget about Gideon. Вы будете рады узнать, что можете расследовать другие варианты и забыть о Гидеоне. Но-
I know how bad you want that, to forget about everything that happened, but you can't. Знаю, как сильно ты этого хочешь - забыть обо всем, что случилось, но ты не можешь.
If one of you has murdered Rhysart, you can forget about Saint Winifred's grave and prepare your own! Если один из вас убил Ришиарта, можете забыть о могиле святой Уинифред и готовить свои собственные!
Is it all right... for me to forget you like this? Разве плохо... забыть тебя вот так?
If I let her sink in deep water, I could forget about Taggart, but I'd lose my chance of proving she was sabotaged and my ticket as well. Если я позволю утопить судно на глубине, то смогу забыть о Таггарте но тогда я потеряю шанс доказать факт саботажа, а вместе с ним - и свой сертификат.
I got an investment there... so we can forget about the other day, right? У меня в этом есть свои инвестиции... так что мы можем забыть о том дне, ок?
You don't know me, but you once gave me a kiss that I could never forget. Ты меня не знаешь, но однажды ты меня поцеловала и я не могу этого забыть.
If you were me, how much would it take you to be able to forget... Если бы вы были на моем месте, сколько бы вы взяли чтобы забыть...
look after me... and you can forget about the rent. И можешь тогда забыть об оплате за квартиру.
It's impossible to forget that, in such a life as mine, I am unfortunately dependent on these men for something or other every hour in the day. Невозможно забыть это, при такой жизни как моя, к сожалению, я зависим от этих людей в том или ином ежедневно.
So sometimes he might forget to take them, is that it? Значит, порой он всё же мог забыть их принять?
That had to have been someone else, someone else I want to forget entirely. Это был кто-то другой. Тот, о котором я хочу забыть.
Sure, I mean, being the last person to see your friend alive, I mean, that's an easy thing to forget. Вы последний, кто видел вашу подругу живой, конечно, такое же легко забыть.
And I thought being away from you all these years would make me forget the love that we had together, but... it's only made me love you more. И я была уверена, что расстояние, разделяющее нас все эти годы, заставит меня забыть о наших чувствах, но... Моя любовь к тебе стала ещё сильнее.
Here you go. That'll help you forget that you just saw a car drive through a time portal from the future. Держи, это поможет забыть машину, приехавшую из будущего через врата времени.
I thought I could forget about it, go back to the way things were. Я думал, что могу забыть об этом. и снова вернуться к прежнему
All this party is doing is bringing back memories I've been trying to forget. Все, что делает эта вечеринка - напоминает о том, что я стараюсь забыть.
And I get it: it was easy to forget that that woman was dimensional, had a soul, and was once unbroken. Я понимаю: легко было забыть, что «та женщина» - реальный человек и что у неё есть душа.
A felony on your record means you can forget about becoming a lawyer, or ever going into law enforcement. Если тебя признают виновной, то ты можешь забыть о карьере адвоката или карьере в силовых структурах.
My orders are to forget I ever saw it, sir, so I don't know what you're talking about. Мне приказано забыть, что я это видел, сэр, так что я не понимаю о чем вы.
You've let them forget for an attack can happen at any time... from any cover! Ты дал им забыть, что атака может произойти в любую минуту, из ниоткуда!
If working to free an innocent man helps you to forget about Mike for a while, he would be the first person to tell you to do it. Если освобождение невиновного поможет тебе на время забыть о Майке, он бы первым советовал тебе этим заняться.
Then there are other days when you pray pray to forget there's no mercy for the living. Но есть и такие дни, когда ты молишься, молишься чтобы забыть, что нет милосердия для выживших.
You see, the reason they want me to go is so that I'll forget about you. Понимаешь ли, причина, по которой они хотят, чтобы я уехала, в том, чтобы забыть тебя.