| How can I forget the reason I haven't seen daylight in over three years? | Разве можно забыть того, из-за кого я уже три года белого света не вижу? |
| And you will be relieved to know that you may now investigate all the other possibilities and forget about Gideon. | Вы будете рады узнать, что можете расследовать другие варианты и забыть о Гидеоне. Но- |
| I know how bad you want that, to forget about everything that happened, but you can't. | Знаю, как сильно ты этого хочешь - забыть обо всем, что случилось, но ты не можешь. |
| If one of you has murdered Rhysart, you can forget about Saint Winifred's grave and prepare your own! | Если один из вас убил Ришиарта, можете забыть о могиле святой Уинифред и готовить свои собственные! |
| Is it all right... for me to forget you like this? | Разве плохо... забыть тебя вот так? |
| If I let her sink in deep water, I could forget about Taggart, but I'd lose my chance of proving she was sabotaged and my ticket as well. | Если я позволю утопить судно на глубине, то смогу забыть о Таггарте но тогда я потеряю шанс доказать факт саботажа, а вместе с ним - и свой сертификат. |
| I got an investment there... so we can forget about the other day, right? | У меня в этом есть свои инвестиции... так что мы можем забыть о том дне, ок? |
| You don't know me, but you once gave me a kiss that I could never forget. | Ты меня не знаешь, но однажды ты меня поцеловала и я не могу этого забыть. |
| If you were me, how much would it take you to be able to forget... | Если бы вы были на моем месте, сколько бы вы взяли чтобы забыть... |
| look after me... and you can forget about the rent. | И можешь тогда забыть об оплате за квартиру. |
| It's impossible to forget that, in such a life as mine, I am unfortunately dependent on these men for something or other every hour in the day. | Невозможно забыть это, при такой жизни как моя, к сожалению, я зависим от этих людей в том или ином ежедневно. |
| So sometimes he might forget to take them, is that it? | Значит, порой он всё же мог забыть их принять? |
| That had to have been someone else, someone else I want to forget entirely. | Это был кто-то другой. Тот, о котором я хочу забыть. |
| Sure, I mean, being the last person to see your friend alive, I mean, that's an easy thing to forget. | Вы последний, кто видел вашу подругу живой, конечно, такое же легко забыть. |
| And I thought being away from you all these years would make me forget the love that we had together, but... it's only made me love you more. | И я была уверена, что расстояние, разделяющее нас все эти годы, заставит меня забыть о наших чувствах, но... Моя любовь к тебе стала ещё сильнее. |
| Here you go. That'll help you forget that you just saw a car drive through a time portal from the future. | Держи, это поможет забыть машину, приехавшую из будущего через врата времени. |
| I thought I could forget about it, go back to the way things were. | Я думал, что могу забыть об этом. и снова вернуться к прежнему |
| All this party is doing is bringing back memories I've been trying to forget. | Все, что делает эта вечеринка - напоминает о том, что я стараюсь забыть. |
| And I get it: it was easy to forget that that woman was dimensional, had a soul, and was once unbroken. | Я понимаю: легко было забыть, что «та женщина» - реальный человек и что у неё есть душа. |
| A felony on your record means you can forget about becoming a lawyer, or ever going into law enforcement. | Если тебя признают виновной, то ты можешь забыть о карьере адвоката или карьере в силовых структурах. |
| My orders are to forget I ever saw it, sir, so I don't know what you're talking about. | Мне приказано забыть, что я это видел, сэр, так что я не понимаю о чем вы. |
| You've let them forget for an attack can happen at any time... from any cover! | Ты дал им забыть, что атака может произойти в любую минуту, из ниоткуда! |
| If working to free an innocent man helps you to forget about Mike for a while, he would be the first person to tell you to do it. | Если освобождение невиновного поможет тебе на время забыть о Майке, он бы первым советовал тебе этим заняться. |
| Then there are other days when you pray pray to forget there's no mercy for the living. | Но есть и такие дни, когда ты молишься, молишься чтобы забыть, что нет милосердия для выживших. |
| You see, the reason they want me to go is so that I'll forget about you. | Понимаешь ли, причина, по которой они хотят, чтобы я уехала, в том, чтобы забыть тебя. |