No one can forget the images of innocent Afghan women being slaughtered in Kabul's stadium and the images of the inhuman Taliban bludgeoning women in the street for so-called unvirtuous behaviour. |
Никто не может забыть сцены резни ни в чем не повинных афганских женщин на стадионе Кабула и случаи, когда бесчеловечные талибы забивали женщин палками на улице за так называемое недобродетельное поведение. |
In the context of the commitments made by our heads of State or Government during the Millennium Summit, all concerned should forget their political ambitions and guarantee appropriate protection and security for the people in the region of the conflict. |
На фоне недавних обязательств, принятых главами наших государств и правительств в рамках Саммита тысячелетия, все, от кого это может зависеть, как мы полагаем, должны забыть свои политические амбиции, обеспечить возврат к мирному процессу, обеспечить безопасность населения и стабильность в регионе. |
How can we forget the image of that little girl who was buried under the rubble, with only her head showing like a puppet of flesh and bones? |
Как можно забыть маленькую девочку, которая оказалась погребенной под руинами и только голова которой осталась снаружи подобно кукольной головке из человеческой плоти? |
I'm telling you that the only people who could tell you what really happened are the people who want you to forget. |
Я говорю, что сказать тебе, что произошло на самом деле, могут только люди, заставившие тебя забыть. |
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} just going to forget about it? |
Так они собираются заменить его на что-нибудь другое или просто забыть об этом? |
And I beg you to remember those words so easy to forget: or what's a heaven for? |
И я прошу тебя всегда помнить слова, котрые так легко забыть: 'Человек всегда должен тянуться к звездам, иначе зачем нам дано небо? |
Forget you ever met me. |
Забыть, что ты когда-либо меня встречал. |
FORGET ABOUT THE MONEY? |
Ему надо просто сдаться, забыть про деньги? |
⪠'Cause the last few nights have gone too fast ⪠⪠If they give you hell ⪠⪠Tell them forget themselves ⪠⪠Here's to us ⪠|
Потому что последние несколько ночей прошли слишком быстро Если они посылают тебя Скажи им забыть самих себя |
You're going to fly off and you're going to forget about us? |
Ты собираешься улететь и забыть о нас? |
What takes over, what makes you forget all the little trivia, is then the way the light hits the material the reflections you didn't have in the models and drawings. |
Что помогает, заставляет забыть о пустяках? Мысль о том, как затем на стены свет будет падать, отражаться, переливаться, что не доступно при работе с чертежом, макетом. |
Maybe the hours that followed were so awful I've had to forget them, maybe I spent them in a state of numbness. |
озможно эти первые часы были столь невыносимы, что € предпочла забыть о них. ћожет это было что-то вроде пребывани€ под наркозом. я не помню. |
Forget this ever happened. |
Забыть обо всём, что произошло. |
Forget your summer bunny. |
Можешь забыть о своей летней зайке. |
What do you saywe forget aboutthis whole "vehicularmanslaughter" thing and I buy you a drink? |
Что скажешь, если мы попробуем забыть о наезде на пешехода... и купим тебе выпить? |
Well they might have gone to see Otik at his grandmother's but would they forget to lock the door? |
Может, они поехали повидать Отика? Но они не могли забыть запереть дверь! |
I can see that. I know, but have you ever met someone that just makes you completely... forget about everything in your life before you met them? |
Понимаю, но ты когда-нибудь встречала человека, который заставлял тебя забыть обо всем, что было до встречи с ним? |
But you go to retreat in the mountain, did you think you could forget the past? |
А ты сбежал в горы... чтобы что? Забыть прошлое? |
With the end in view of no longer loving you. of doing everything in order not to love you any more, in order to forget you, to replace you, to leave you, to lose you. |
Эта любовь будет длиться всегда, сохраняя возможность разлюбить вас, делать всё возможное, чтобы разлюбить вас, забыть, заменить кем-то другим, бросить и потерять. |
"If Voinovich wins," Stokes said in a November 1979 edition of the Cleveland Press, "the Democrats might as well forget about the state of Ohio in 1980." |
«Если выиграет Войнович, демократы могут забыть о штате Огайо на 1980 год» - сказал Стоукс. |
and then I realized I was going to forget my worries and fears and gradually feel a tense excitement about what was to come. always thinking about depopulation plans. |
А потом я понял я собирался забыть мои беспокойства и страхи и постепенно почувствовал нарастающее возбуждение от того что должно было произойти. |
"You tell'd me to find some purpose to help me forget Morwenna" "and this may do good to someone if not to I." |
Ты велела мне найти цель, чтобы забыть Морвенну, а этим я принесу пользу еще кому-то . |
d she's moving on d d her smile and your fantasies d d play a duet d d that will make you forget d d where you are d d the music starts playing d d it's the beat of her heart saying d |
НормаДжинушла она двигается вперед еёулыбка и ваши фантазии играютв дуэте изаставят забыть гдевынаходитесь музыка начинает играть иэторитм её сердца говорит позвольте мне быть вашей звездой |
What, but the design of subjugating Christendom, could make a revengeful prince like the Emperor forget the insult done to him by the King of England, in the person of his aunt? |
Что, кроме замысла покорить весь христианский мир, ...могло заставить столь мстительного правителя как император забыть... оскорбление, нанесённое королем Англии его тётке? |
And so, on behalf of the Government of Canada, I express Canada's resolve not to forgive, not to forget the perpetrators of these heinous acts, and not to rest until they are brought to justice. |
И поэтому я, от имени правительства Канады, выражаю решимость моей страны не простить и не забыть тех, кто совершил эти омерзительные акты, и не успокаиваться до тех пор, пока над ними не будет свершено правосудие. |