Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
Mistakes they'd like to forget. Они не прочь забыть те ошибки.
I also asked you to forget about it. Да, и попросила тебя забыть о нем.
You couldn't just put this in your locker and then forget about it. Не мог бы ты положить это в свою тумбочку и забыть о нем.
Makes you forget who you are, who you want to be. Заставляет забыть, кто ты такой и кем хочешь быть.
The Sergeant told her to forget about it... then hid the blood stained panties. Сержант сказал ей обо всём забыть и спрятал окровавленное бельё.
Makes you forget where you came from, and where you're going. Заставляет забыть, откуда ты пришел и к чему стремишься.
You forget your pill, it's too late once you're pregnant. Можно забыть принять таблетку, слишком поздно спохватиться.
I've chosen to forget my dancing years and yours, Maigret. Я решил забыть мои танцы лет и ваши, Мегрэ.
You can walk away and forget about it. Ты можешь отказаться и забыть о нем.
But Gob had a trick for helping him forget the shame. Но у Джоба был один трюк, чтобы забыть стыд.
Helps you forget about your troubles. Помогает забыть о всех твоих проблемах.
It makes them forget the last two minutes. Заставляет их забыть последние две минуты.
A guy with Ben's face making you think about things you'd rather forget. Парень с лицом Бена заставляет тебя думать о том, о чём лучше забыть.
You should go to the Peace Corps and forget about me. Ты должен отправиться в Корпус Мира и забыть обо мне.
If that boy makes it to the natives, you can forget any chance of us winning this war. Если мальчик дойдет до аборигенов, можно забыть о победе в этой войне.
You know, you don't forget the guy who introduced you to your wife. Нельзя забыть того, кто познакомил тебя с женой.
I should just forget about those two and concentrate on Guy. Мне нужно забыть об этих двоих и сосредоточиться на Ги.
Notes, in case I forget something. Записи, чтобы ничего не забыть.
Harry just wants to forget the whole thing. Гарри хочет просто забыть обо всем этом.
Once you got older... you'd forget most of this. Однажды ты повзрослеешь... вы бы об этом забыть.
Let's act just as if we were goldfish and forget all this nonsense dating. Я думаю, нам надо вести себя, как золотые рыбки, и забыть про это дурацкое свидание.
And fortunately, in the course of this project, the transplant surgeons and the other people decided, forget common practice. Но к счастью, в ходе этого проекта проводящие пересадку хирурги и другие участники решили забыть о стандартной практике.
And try to forget that it's going to happen. И пытаются забыть о том, что может случиться.
You'll forget all your worries. Лучше выпей настойки, чтобы все забыть.
I suggest we all forget this ever happened and just go to bed. Думаю, нам стоит забыть, о том что произошло, и просто идти спать.