How could you forget about that? |
Как ты мог об этом забыть? |
Do you think we can forget all and dance to this song? |
Думаешь, мы можем забыть всё и потанцевать под эту песню? |
But, you know, now that Katie's locked away, I just want to forget about everything. |
Но, ты знаешь, теперь, когда Кэтти поймана, я просто хочу обо всем забыть. |
It would be difficult to forget! |
Да уж, трудно будет забыть! |
Maybe that's what you want to forget. |
Может, это ты хочешь забыть? |
If you had no choice, could you forget me? |
Если так случится, сможешь меня забыть? |
now I am your dream hard to forget |
теперь я в твоём сне трудно забыть |
We can't forget about Tara, you know? |
Мы не можем забыть Тару, понимаешь? |
And he feels of all things that people should forget, old movies aren't one of them. |
И у него особое чувство ко всему, что лучше забыть, особенно к старым фильмам. |
You either get yourselves killed trying to stop us... or you can forget all about us and go save your friends. |
Вы же можете убить себя, пытаясь остановить нас... или забыть о нас и спасти своих друзей. |
Nothing about this man rings a bell, all right? I just want to forget about him and get back to my life. |
Ничего не припоминаете об этом человеке, а? я просто хочу забыть о нем и вернуться к обычной жизни. |
Lucas, why did you forget? |
Люка, как ты мог забыть? |
Do you think I could ever forget that? |
Думаете, я смогу это забыть? |
As the world moves on to new priorities, we cannot forget our responsibility to those who have been failed by our complacency. |
В то время как мир движется к новым приоритетам, мы не можем забыть нашу ответственность перед теми, у которых жизнь не удалась из-за нашей самоуспокоенности. |
But I doubt I'll ever forget my dinner with Andre dinner with Abed. |
Но я сомневаюсь, что когда-нибудь смогу забыть мой ужин с Эбедом в стиле "Ужина с Андре". |
And, well... never let you forget that you're the man. |
Ну и... никогда не позволить забыть тебе о том, что ты мужчина. |
Could you forget me if you had to? |
Ты сможешь забыть меня, если придется? |
Then we can be married and forget all this. |
Только один месяц, потом мы сможем обо всем забыть. |
You will not, you cannot forget |
Ты не будешь, ты не сможешь забыть... |
And sometimes you just want to forget who you are altogether. |
А иногда ты сам хочешь забыть о том, кто ты такой. |
One of the most important things in my 200-year plan that Netra and I write is what to forget about ourselves. |
Одной из самых важных вещей в двухсотлетнем плане, который Нэтра и я пишем, является попытка забыть о себе. |
Deciding that this is a result of wild fun, they run away in different directions, hoping to forget everything as a bad dream. |
Решив, что это последствия бурного веселья, они расходятся в разные стороны, надеясь забыть это все как страшный сон. |
I did something that I wish I could forget. |
Я сделал кое-что, что я хотел бы забыть |
It's going to help me forget all about the fact that last week I was engaged and this week, I'm not. |
Это поможет мне забыть, что на прошлой неделе я была обручена, а на этой - уже нет. |
I mean, I can't ever forget you. |
То есть, я никогда не смогу тебя забыть. |