Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
How could you forget about that? Как ты мог об этом забыть?
Do you think we can forget all and dance to this song? Думаешь, мы можем забыть всё и потанцевать под эту песню?
But, you know, now that Katie's locked away, I just want to forget about everything. Но, ты знаешь, теперь, когда Кэтти поймана, я просто хочу обо всем забыть.
It would be difficult to forget! Да уж, трудно будет забыть!
Maybe that's what you want to forget. Может, это ты хочешь забыть?
If you had no choice, could you forget me? Если так случится, сможешь меня забыть?
now I am your dream hard to forget теперь я в твоём сне трудно забыть
We can't forget about Tara, you know? Мы не можем забыть Тару, понимаешь?
And he feels of all things that people should forget, old movies aren't one of them. И у него особое чувство ко всему, что лучше забыть, особенно к старым фильмам.
You either get yourselves killed trying to stop us... or you can forget all about us and go save your friends. Вы же можете убить себя, пытаясь остановить нас... или забыть о нас и спасти своих друзей.
Nothing about this man rings a bell, all right? I just want to forget about him and get back to my life. Ничего не припоминаете об этом человеке, а? я просто хочу забыть о нем и вернуться к обычной жизни.
Lucas, why did you forget? Люка, как ты мог забыть?
Do you think I could ever forget that? Думаете, я смогу это забыть?
As the world moves on to new priorities, we cannot forget our responsibility to those who have been failed by our complacency. В то время как мир движется к новым приоритетам, мы не можем забыть нашу ответственность перед теми, у которых жизнь не удалась из-за нашей самоуспокоенности.
But I doubt I'll ever forget my dinner with Andre dinner with Abed. Но я сомневаюсь, что когда-нибудь смогу забыть мой ужин с Эбедом в стиле "Ужина с Андре".
And, well... never let you forget that you're the man. Ну и... никогда не позволить забыть тебе о том, что ты мужчина.
Could you forget me if you had to? Ты сможешь забыть меня, если придется?
Then we can be married and forget all this. Только один месяц, потом мы сможем обо всем забыть.
You will not, you cannot forget Ты не будешь, ты не сможешь забыть...
And sometimes you just want to forget who you are altogether. А иногда ты сам хочешь забыть о том, кто ты такой.
One of the most important things in my 200-year plan that Netra and I write is what to forget about ourselves. Одной из самых важных вещей в двухсотлетнем плане, который Нэтра и я пишем, является попытка забыть о себе.
Deciding that this is a result of wild fun, they run away in different directions, hoping to forget everything as a bad dream. Решив, что это последствия бурного веселья, они расходятся в разные стороны, надеясь забыть это все как страшный сон.
I did something that I wish I could forget. Я сделал кое-что, что я хотел бы забыть
It's going to help me forget all about the fact that last week I was engaged and this week, I'm not. Это поможет мне забыть, что на прошлой неделе я была обручена, а на этой - уже нет.
I mean, I can't ever forget you. То есть, я никогда не смогу тебя забыть.