But I can not forget who I am. |
Но я не могу забыть кто я. |
I bet you'd give all your ex-lax to forget about her. |
Спорю, ты все отдаешь слабительному, чтобы забыть о ней. |
Any more than I could forget that smile she had. |
И более того, я не могу забыть её улыбку. |
We'll forget about it. But- |
"Это был несчастный случай, надо забыть о нем". |
Some memories, you don't forget that easily, you know. |
Бывают воспоминания, которые не легко забыть, ты знаешь. |
It's coming up, And I thought you might forget. |
Он скоро будет, и я подумала, что ты можешь забыть. |
Now, we mustn't forget to telephone your parents, let them know you've arrived safely. |
Нужно не забыть позвонить твоим родителям, сообщить, что ты благополучно доехала. |
Maybe you could just drop those tickets in the mail right now, so you don't forget. |
Может отправишь билеты по почте прямо сейчас, чтобы не забыть. |
There are some things that are so terrible you just want to forget. |
Есть некоторые вещи, настолько страшные, что просто хочется их забыть. |
We must forget we're acting. |
Мы должны забыть, что мы играем. |
We'll soon help your little boy to forget what's happened. |
И вскоре мы поможем вашему мальчику забыть, что произошло. |
But you got to forget this girl that you keep seeing in your head. |
Ты должен забыть девчонку, о которой думаешь все время. |
You have to forget about it and did not ask. |
Тебе нужно забыть об этом и ничего не просить. |
You know, I'm willing to forget everything and to be your husband. |
Знаешь, я готов всё забыть и стать твоим мужем. |
But now, you can forget that. |
Ќо теперь, ты можешь забыть об этом. |
"I don't ask for your forgiveness"or for you to forget. |
Я не прошу тебе простить меня или забыть все. |
And when she was still young enough to forget them her parents left her at an orphanage. |
И пока она была еще достаточно маленькой, чтобы забыть о них, ее приемные родители, отдали ее в детский дом. |
You have to forget about that. |
Ты должна об этом всём забыть. |
Some images, no matter how hard I try to forget... |
Мечты, как же трудно забыть о них... |
And above all I'll never forget her eyes. |
И самое главное, я не могу забыть её глаза. |
I had intended to go away... to help you forget me. |
Я хотела уехать... чтобы помочь тебе меня забыть. |
That war causes us to do things That we'll spend the rest Of our lives trying to forget. |
Эта война заставляет нас делать такие вещи что всю свою оставшуюся жизнь мы будем пытаться забыть. |
Still trying to forget those years. |
Все еще пытаюсь забыть те времена. |
Of course, how could I forget. |
Конечно, как я могла забыть. |
Henry Gordon Jago, I command you to remember everything you were ordered to forget. |
Генри Гордон Яго, я приказываю вспомнить то, что вам приказали забыть. |