Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
But I can not forget who I am. Но я не могу забыть кто я.
I bet you'd give all your ex-lax to forget about her. Спорю, ты все отдаешь слабительному, чтобы забыть о ней.
Any more than I could forget that smile she had. И более того, я не могу забыть её улыбку.
We'll forget about it. But- "Это был несчастный случай, надо забыть о нем".
Some memories, you don't forget that easily, you know. Бывают воспоминания, которые не легко забыть, ты знаешь.
It's coming up, And I thought you might forget. Он скоро будет, и я подумала, что ты можешь забыть.
Now, we mustn't forget to telephone your parents, let them know you've arrived safely. Нужно не забыть позвонить твоим родителям, сообщить, что ты благополучно доехала.
Maybe you could just drop those tickets in the mail right now, so you don't forget. Может отправишь билеты по почте прямо сейчас, чтобы не забыть.
There are some things that are so terrible you just want to forget. Есть некоторые вещи, настолько страшные, что просто хочется их забыть.
We must forget we're acting. Мы должны забыть, что мы играем.
We'll soon help your little boy to forget what's happened. И вскоре мы поможем вашему мальчику забыть, что произошло.
But you got to forget this girl that you keep seeing in your head. Ты должен забыть девчонку, о которой думаешь все время.
You have to forget about it and did not ask. Тебе нужно забыть об этом и ничего не просить.
You know, I'm willing to forget everything and to be your husband. Знаешь, я готов всё забыть и стать твоим мужем.
But now, you can forget that. Ќо теперь, ты можешь забыть об этом.
"I don't ask for your forgiveness"or for you to forget. Я не прошу тебе простить меня или забыть все.
And when she was still young enough to forget them her parents left her at an orphanage. И пока она была еще достаточно маленькой, чтобы забыть о них, ее приемные родители, отдали ее в детский дом.
You have to forget about that. Ты должна об этом всём забыть.
Some images, no matter how hard I try to forget... Мечты, как же трудно забыть о них...
And above all I'll never forget her eyes. И самое главное, я не могу забыть её глаза.
I had intended to go away... to help you forget me. Я хотела уехать... чтобы помочь тебе меня забыть.
That war causes us to do things That we'll spend the rest Of our lives trying to forget. Эта война заставляет нас делать такие вещи что всю свою оставшуюся жизнь мы будем пытаться забыть.
Still trying to forget those years. Все еще пытаюсь забыть те времена.
Of course, how could I forget. Конечно, как я могла забыть.
Henry Gordon Jago, I command you to remember everything you were ordered to forget. Генри Гордон Яго, я приказываю вспомнить то, что вам приказали забыть.