| But I can not forget who I am. | Но я не могу забыть кто я. |
| I bet you'd give all your ex-lax to forget about her. | Спорю, ты все отдаешь слабительному, чтобы забыть о ней. |
| Any more than I could forget that smile she had. | И более того, я не могу забыть её улыбку. |
| We'll forget about it. But- | "Это был несчастный случай, надо забыть о нем". |
| Some memories, you don't forget that easily, you know. | Бывают воспоминания, которые не легко забыть, ты знаешь. |
| It's coming up, And I thought you might forget. | Он скоро будет, и я подумала, что ты можешь забыть. |
| Now, we mustn't forget to telephone your parents, let them know you've arrived safely. | Нужно не забыть позвонить твоим родителям, сообщить, что ты благополучно доехала. |
| Maybe you could just drop those tickets in the mail right now, so you don't forget. | Может отправишь билеты по почте прямо сейчас, чтобы не забыть. |
| There are some things that are so terrible you just want to forget. | Есть некоторые вещи, настолько страшные, что просто хочется их забыть. |
| We must forget we're acting. | Мы должны забыть, что мы играем. |
| We'll soon help your little boy to forget what's happened. | И вскоре мы поможем вашему мальчику забыть, что произошло. |
| But you got to forget this girl that you keep seeing in your head. | Ты должен забыть девчонку, о которой думаешь все время. |
| You have to forget about it and did not ask. | Тебе нужно забыть об этом и ничего не просить. |
| You know, I'm willing to forget everything and to be your husband. | Знаешь, я готов всё забыть и стать твоим мужем. |
| But now, you can forget that. | Ќо теперь, ты можешь забыть об этом. |
| "I don't ask for your forgiveness"or for you to forget. | Я не прошу тебе простить меня или забыть все. |
| And when she was still young enough to forget them her parents left her at an orphanage. | И пока она была еще достаточно маленькой, чтобы забыть о них, ее приемные родители, отдали ее в детский дом. |
| You have to forget about that. | Ты должна об этом всём забыть. |
| Some images, no matter how hard I try to forget... | Мечты, как же трудно забыть о них... |
| And above all I'll never forget her eyes. | И самое главное, я не могу забыть её глаза. |
| I had intended to go away... to help you forget me. | Я хотела уехать... чтобы помочь тебе меня забыть. |
| That war causes us to do things That we'll spend the rest Of our lives trying to forget. | Эта война заставляет нас делать такие вещи что всю свою оставшуюся жизнь мы будем пытаться забыть. |
| Still trying to forget those years. | Все еще пытаюсь забыть те времена. |
| Of course, how could I forget. | Конечно, как я могла забыть. |
| Henry Gordon Jago, I command you to remember everything you were ordered to forget. | Генри Гордон Яго, я приказываю вспомнить то, что вам приказали забыть. |