Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
It's the primal trauma we are all trying to forget. ћы все пытаемс€ забыть нашу первичную травму.
How much would it take you to forget all that? Сколько бы вы взяли, чтобы все это забыть?
How did I ever forget about you? Как я могла забыть о тебе?
How could I ever forget you, Ari? Как я могу забыть, Ари?
Look can we please forget about the label? Не могли бы вы забыть об этой табличке?
I tried for a couple weeks to forget about it and just go on with Beth, but I couldn't stop thinking about Haley. Я несколько недель пытался забыть про это и просто продолжать отношения с Бет, но я не могу перестать думать о Хэйли.
Anyone who grew up in the '80s will tell you there's those huge moments you'll never forget. Каждый, кто вырос в 80-ые, расскажет вам о тех великих моментах, что не забыть.
You need a night out, a night to just forget about everything. Зависнуть где-нибудь на ночь, чтобы забыть обо всем.
But I think the best thing for all concerned right now is... simply forget that Alice ever came back. Но я думаю, что сейчас, лучше всего... просто забыть, что Элис вернулась.
She stated that Montenegro wants to go on with its future, forget about past events, and not to be reminded. Она заявила, что она смотрит в будущее, хочет забыть прошлые события и также желает, чтобы о них ей не напоминали.
Some people believe that to make peace is to forget; I would say that to reconcile is a fair compromise between remembering and forgetting. Некоторые полагают, будто установить мир означает забыть о прошлом; я же сказал бы, что примирение - это справедливый компромисс между памятью и забвением.
When arriving in Hargeisa, Somaliland, it is easy to forget that Somalia has been in turmoil for such a long time. Когда приезжаешь в Харгейсу, Сомалиленд, легко забыть о том, что в Сомали столь долгое время происходят беспорядки.
We can talk about it now and then forget what we said at the door of the court. Мы можем говорить об этом сейчас, а у зала суда забыть обо всем.
I didn't lure him, and I wasn't compelling him to forget everything. Я не заманивала его, и не внушала ему забыть обо всем.
You need to now completely forget the movement Сейчас ты должен полностью забыть о движениях.
You know, let the Vervain get out of her system, and then we compel her to forget about us. Подождем, пока вербена не выйдет из ее организма и потом внушим ей забыть о нас...
If you want to forget one man you have to meet another one. Если ты хочешь забыть одного парня, ты должна познакомться с другим.
Well, as I'm sure Mr. O'Neal suggested, we are willing to forgive and forget this horrible vandalism... Я уверена, что мистер О'нил уже сказал, что мы готовы простить и забыть этот вопиющий акт вандализма...
Man, how could you forget about that? Чувак, как ты мог забыть?
Before we get to 2.0, I'm supposed to read something from IT and I don't want to forget. До перехода на 2.0 я должна зачитать сообщение от ИТ и не хочу забыть.
I don't remember drinking four bottles of wine, and that's not the kind of thing you forget. Я не помню, чтобы пил четыре бутылки вина, а подобное не так-то просто забыть.
How can I ever forget that? Как я вообще могу это забыть?
Rather than just letting it pass, I hope that we can forget about it legally. Так что обо всех разговорах мы можем забыть на вполне законных основаниях.
Like you, I know what it is to forget. Как и ты, я знаю, что значит забыть.
No, you don't know what it is to forget. Нет, ты не можешь знать, что значит забыть.