Like a sound you hear that lingers in your ear But you can't forget From sundown to sunset... |
Как музыка, которая застрявшая в голове которую ты не можешь забыть от заката до рассвета... |
Everett, why can't you just forget about me? |
Эверетт, почему бы тебе не забыть про меня. |
Can't you forget about the rule just this once? |
Неужели вы просто не можете забыть об этом правиле хотя бы раз? |
Can I "forget about it just this once"? |
Могу ли я "забыть об этом хотя бы в ЭТОТ раз"? |
Must I... really forget everything? |
Я правда... должна все забыть? |
And all of this also means that you can forget about the individual parts of the system, how complex they are. |
Всё это также означает, что можно забыть об отдельных частях системы, какими бы сложными они ни были. |
How could I ever forget you? |
Как я же мог тебя забыть? |
Except the only difference is you're desperate to find yours and all I want to do is forget mine. |
Только ты своего отчаянно найти пытаешься, а я просто хочу его забыть. |
And later, you know, if you need to forget about all your forgetting... I'll be in my room. |
Но попозже, если хотите забыть о том, что забываете... милости прошу в мою комнату. |
Just forget about Marcus and the baby? |
Просто забыть о Маркусе - и ребёнке? |
How could you forget a face like that? |
Разве вы могли забыть такое личико? |
forget my sorrows and find the words to see the light. |
забыть свою печаль и вновь найти слова, чтоб яркий видеть свет. |
Work on the house and forget about it. |
Заняться домом и забыть обо всем? |
You told me to forget him, remember? |
Вы велели мне забыть о нём, помните? |
Can't we forget about that? |
Мы можем пока забыть об этом? |
It's just I've been watching you lately and it seems like you're drinking to forget something. |
Я просто наблюдала за тобой в последнее время, и кажется, что ты пьёшь, чтобы забыть о чём-то. |
You and the rest of the world can forgive and forget... |
Вы и весь мир может забыть и простить, но не я. |
Look, Joe was right beside me for the entire shift when Arthur was killed, so you can forget about that an' all. |
Слушайте, Джо был со мной всю смену, когда Артура убили, так что можете сразу забыть об этом. |
What do you say we forget about... business for a while? |
Как ты говорила: "нам стоит... забыть на время об обязанностях"? |
I'll just replace them, and we can forget the whole thing. |
Я их верну, и можем об этом забыть. |
You can forget about your bookshop! |
Можете забыть о своей книжной лавке! |
How could I forget such a beautiful face? |
Как я мог забыть такое прелестное личико. |
I could make you give me that tablet, turn your mind inside out, make you forget all this. |
Я мог бы сделать ты мне эту таблетку, превратить ваш ум наизнанку, заставит вас забыть все это. |
Do you ever wish you could forget? |
Вы когда-нибудь хотите вы можете забыть? |
Please make a note for the shampoo so you don't forget |
Пожалуйста, сделай пометку чтобы не забыть шампунь. |