| Like a sound you hear that lingers in your ear But you can't forget From sundown to sunset... | Как музыка, которая застрявшая в голове которую ты не можешь забыть от заката до рассвета... |
| Everett, why can't you just forget about me? | Эверетт, почему бы тебе не забыть про меня. |
| Can't you forget about the rule just this once? | Неужели вы просто не можете забыть об этом правиле хотя бы раз? |
| Can I "forget about it just this once"? | Могу ли я "забыть об этом хотя бы в ЭТОТ раз"? |
| Must I... really forget everything? | Я правда... должна все забыть? |
| And all of this also means that you can forget about the individual parts of the system, how complex they are. | Всё это также означает, что можно забыть об отдельных частях системы, какими бы сложными они ни были. |
| How could I ever forget you? | Как я же мог тебя забыть? |
| Except the only difference is you're desperate to find yours and all I want to do is forget mine. | Только ты своего отчаянно найти пытаешься, а я просто хочу его забыть. |
| And later, you know, if you need to forget about all your forgetting... I'll be in my room. | Но попозже, если хотите забыть о том, что забываете... милости прошу в мою комнату. |
| Just forget about Marcus and the baby? | Просто забыть о Маркусе - и ребёнке? |
| How could you forget a face like that? | Разве вы могли забыть такое личико? |
| forget my sorrows and find the words to see the light. | забыть свою печаль и вновь найти слова, чтоб яркий видеть свет. |
| Work on the house and forget about it. | Заняться домом и забыть обо всем? |
| You told me to forget him, remember? | Вы велели мне забыть о нём, помните? |
| Can't we forget about that? | Мы можем пока забыть об этом? |
| It's just I've been watching you lately and it seems like you're drinking to forget something. | Я просто наблюдала за тобой в последнее время, и кажется, что ты пьёшь, чтобы забыть о чём-то. |
| You and the rest of the world can forgive and forget... | Вы и весь мир может забыть и простить, но не я. |
| Look, Joe was right beside me for the entire shift when Arthur was killed, so you can forget about that an' all. | Слушайте, Джо был со мной всю смену, когда Артура убили, так что можете сразу забыть об этом. |
| What do you say we forget about... business for a while? | Как ты говорила: "нам стоит... забыть на время об обязанностях"? |
| I'll just replace them, and we can forget the whole thing. | Я их верну, и можем об этом забыть. |
| You can forget about your bookshop! | Можете забыть о своей книжной лавке! |
| How could I forget such a beautiful face? | Как я мог забыть такое прелестное личико. |
| I could make you give me that tablet, turn your mind inside out, make you forget all this. | Я мог бы сделать ты мне эту таблетку, превратить ваш ум наизнанку, заставит вас забыть все это. |
| Do you ever wish you could forget? | Вы когда-нибудь хотите вы можете забыть? |
| Please make a note for the shampoo so you don't forget | Пожалуйста, сделай пометку чтобы не забыть шампунь. |