Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
I cannot, however, forget the unforgivable manner in which my father and mother have cast dispersions on you. Хотя я не могу забыть ту непростительную манеру моих родителей костерить тебя на чём свет стоит.
So I just need a little time to forget what I've done, and then I can sleep again. Так что мне нужно время, чтобы забыть это, и тогда я смогу спать.
The berries of the plant were incredibly sweet African locals call them "j'oublie" (French for "I forget") because their taste helps nursing infants forget their mothers' milk. Они очень сладки на вкус, и местные жители называют их «Oubli» (французское «забыть»), подразумевая, что ягоды помогают забыть ребёнку материнское молоко.
So. If you can manage to forget about me, I'll see to it that I forget about you. Итак, если вы сможете забыть про меня, я постараюсь забыть про вас.
Therefore, it is high time to forgive and forget or forget and forgive, whichever comes first or is, in any case, most convenient. Так что самоё врёмя простить и забыть, или забыть и простить, всё равно, в каком порядкё, корочё, как тёбё удобнёё.
Therefore, it is high time to forgive and forget or forget and forgive, whichever comes first or is, in any case, most convenient. Пришло, наконец, время простить и забыть, или забыть и простить... неважно, что первично а что удобно, поэтому я буду ждать.
According to singer Thom Yorke, the lyrics are about drinking to forget: When you're part of a group of people who are all trying to forget en masse, it is partly this elation. По словам Тома Йорка, в тексте рассказывается о ситуации, когда человек употребляет алкоголь, чтобы что-то забыть: «Когда вы часть группы людей, которые пытаются что-то массово забыть, то вы отчасти находитесь в приподнятом настроении.
But forget about fixing North-Atlantic exchange rates and the Yen. Но о фиксации обменных курсов в странах Северной Атлантики, как и о фиксации курса йены стоит забыть.
The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human. Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди.
If you'd forget about the evil spirits just long enough to pass us the towels... I'd be greatly obliged to you. Не могли бы Вы забыть о злых чарах и передать полотенце буду очень обязан.
We may not remember to bring our digital cameras with us wherever we go, but very few of us forget our phones. Мы можем забыть взять цифровой фотоаппарат, куда бы мы ни пошли, но телефон наверняка возьмут все.
I'll hold on to everything I can in order to forget. I know, dear. Я ни в коем случае постараюсь не забыть всё это...
I am just so grateful that they can come here to Beaver Falls to escape, to forget their troubles, forget the negative preconceptions of society at large and just be themselves. Я так благодарна вам, что они могут приезжать сюда, в Бивер Фоллс, чтобы забыть о проблемах, о плохом мнении окружающих, и просто побыть самими собой.
The Mistress arranges a meeting between them and presents Danilo with a choice: "If you go with her you forget all that is mine, if you remain here, then you must forget her and all living people". Малахитница устроила им встречу и поставила Данилу перед выбором: «С ней пойдёшь - всё моё забудешь, здесь останешься - её и людей забыть надо».
Suddenly I was being paid to remember all the things that money, the future and the serious life... had made so certain I'd forget. Внезапно оказалось, что мне заплатят за прошлые воспоминания, которые невозможно забыть.
It is better to bring out the drainage pipe-line in canalization and to forget about it. Лучше всего вывести дренажный трубопровод в канализацию и навсегда забыть о его существовании.
Kotarou falls into a coma, and he is administered an amnesiac drug to forget about Gaia and Guardian. Котаро впадает в кому, ему вводят медицинский препарат, позволяющий забыть о Gaia и Guardian.
You can relax, forget all worries and get fresh surge of energy in our complex of baths. Раслабится, забыть все заботы и востоновить силы Вы можите нашем комплексе релаксации.
Listening to soft-core, delicately selected music you can forget for a time about vanity of every day life. Под ненавязчиво звучащую и хорошо подобранную музыку, можно на время забыть о суетности будней.
Children who are a little bit older can easily forget about their mums' requests "don't be naughty!" for a while. Дети чуть постарше, на некоторое время, могут смело забыть о маминых просьбах "не стоять на ушах".
KEAGY: It's a strange thing to forget. Странно, как можно это забыть.
Whatever this is, you've chosen to forget about it. No. Что бы там ни было, ты выбрала забыть об этом.
Some people you don't forget, even if you've only seen them once. Есть люди, которых не забыть, увидев лишь раз.
If you want to get snotty, Detective, I'll call my lawyer right now, and you can forget about mutual cooperation. Если хотите грубить, я позвоню своему адвокату, и можете забыть о сотрудничестве.
Shortly after meeting You, she stabs him with her scythe causing him to forget the name of the lookout girl, whom she resembles. Вскоре после встречи с Ё пронзает того косой, заставляя его забыть имя девочки со смотровой площадки.