Over time... we forget, so as not to go crazy. |
Чтоб не сойти с ума, пытаешься забыть. |
Doing what we do, it's easy to forget how hard it is for witnesses having to relive it all. |
На нашей работе легко забыть, как трудно свидетелю переживать всё заново. |
If you ever challenge me again in front of my crew, I might just forget that I loved you once. |
Если ты еще раз поробуешь унизить меня на глазах команды, я могу и забыть, что когда-то любил тебя. |
How could I forget all of this? |
Как я могла всё это забыть? |
You know, you can dry the vervain out of him, compel him to forget everything, and he'll never set foot in Mystic Falls again. |
Ты прекрасно знаешь, что можешь выкачать из него вербену, внушить ему все забыть и и больше никогда не появляться в Мистик Фоллс. |
If you want to live, you have to forget about all this. |
Если ты хочешь жить, ты должен забыть обо всем этом. |
It wasn't necessary, we can forget him. |
В этом не было необходимости, можем забыть о нём |
But they come because they know I'll do everything in my power to help them forget their troubles. |
Но они приходят, потому что знают: я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь им забыть о проблемах. |
"It was an accident, forget about it." |
"Это был несчастный случай, надо забыть о нем". |
Just get rid of him and forget he ever existed |
Избавиться от него, и забыть о его существовании. |
If you want to be reborn, you ought to forget about all this. |
Если ты хочешь родиться заново, ты должен забыть обо всем этом. |
Well, who could forget that? |
Ну, разве можно такое забыть? |
There is something which I can't forget |
Есть кое-что, чего я забыть не могу |
It was a "seal and forget." |
Это было "запереть и забыть". |
And now I guess he's just going to go back to his first wife and forget all about the life that we had together. |
А теперь я предполагаю что он просто собираеться вернуться к свое первой жене и забыть все о нашей совместной жизни. |
"Sorry" won't make me forget how insulted I was. |
Думаешь, твое "Прости" поможет мне забыть то, как я была оскорблена? |
Only you How could I forget our song? |
Как я могу забыть нашу любимую песню! |
Your hands must form the unbreakable habit... of playing the notes, so that you can forget all about them... and let it come from here. |
Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них. |
How could I forget a day like that? |
Пфф! И как я мог о таком забыть? |
I mean, forget about the food that she would cook, but I would have a big tree... |
Если забыть о том, чтобы она приготовила была бы больше красивая елка... |
I hide in my music, forget the day |
Я прячусь за музыкой, чтобы забыть день. |
How can I just forget her like that? |
Как я мог просто её забыть? |
You've been a big help to us, Tuvok... but I can't forget what happened seven years ago. |
Ты очень помог нам, Тувок... но я не могу забыть, что произошло семь лет назад. |
I kept seeing this image, and I knew that it was important, and I couldn't forget. |
И продолжал видеть этот рисунок, я знал, что это важно, и не мог его забыть. |
Not the sort of face you'd forget. |
Мое лицо так просто не забыть. |