| Over time... we forget, so as not to go crazy. | Чтоб не сойти с ума, пытаешься забыть. |
| Doing what we do, it's easy to forget how hard it is for witnesses having to relive it all. | На нашей работе легко забыть, как трудно свидетелю переживать всё заново. |
| If you ever challenge me again in front of my crew, I might just forget that I loved you once. | Если ты еще раз поробуешь унизить меня на глазах команды, я могу и забыть, что когда-то любил тебя. |
| How could I forget all of this? | Как я могла всё это забыть? |
| You know, you can dry the vervain out of him, compel him to forget everything, and he'll never set foot in Mystic Falls again. | Ты прекрасно знаешь, что можешь выкачать из него вербену, внушить ему все забыть и и больше никогда не появляться в Мистик Фоллс. |
| If you want to live, you have to forget about all this. | Если ты хочешь жить, ты должен забыть обо всем этом. |
| It wasn't necessary, we can forget him. | В этом не было необходимости, можем забыть о нём |
| But they come because they know I'll do everything in my power to help them forget their troubles. | Но они приходят, потому что знают: я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь им забыть о проблемах. |
| "It was an accident, forget about it." | "Это был несчастный случай, надо забыть о нем". |
| Just get rid of him and forget he ever existed | Избавиться от него, и забыть о его существовании. |
| If you want to be reborn, you ought to forget about all this. | Если ты хочешь родиться заново, ты должен забыть обо всем этом. |
| Well, who could forget that? | Ну, разве можно такое забыть? |
| There is something which I can't forget | Есть кое-что, чего я забыть не могу |
| It was a "seal and forget." | Это было "запереть и забыть". |
| And now I guess he's just going to go back to his first wife and forget all about the life that we had together. | А теперь я предполагаю что он просто собираеться вернуться к свое первой жене и забыть все о нашей совместной жизни. |
| "Sorry" won't make me forget how insulted I was. | Думаешь, твое "Прости" поможет мне забыть то, как я была оскорблена? |
| Only you How could I forget our song? | Как я могу забыть нашу любимую песню! |
| Your hands must form the unbreakable habit... of playing the notes, so that you can forget all about them... and let it come from here. | Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них. |
| How could I forget a day like that? | Пфф! И как я мог о таком забыть? |
| I mean, forget about the food that she would cook, but I would have a big tree... | Если забыть о том, чтобы она приготовила была бы больше красивая елка... |
| I hide in my music, forget the day | Я прячусь за музыкой, чтобы забыть день. |
| How can I just forget her like that? | Как я мог просто её забыть? |
| You've been a big help to us, Tuvok... but I can't forget what happened seven years ago. | Ты очень помог нам, Тувок... но я не могу забыть, что произошло семь лет назад. |
| I kept seeing this image, and I knew that it was important, and I couldn't forget. | И продолжал видеть этот рисунок, я знал, что это важно, и не мог его забыть. |
| Not the sort of face you'd forget. | Мое лицо так просто не забыть. |