How could I forget how annoying you are? |
Как я мог забыть, насколько ты надоедлива? |
And don't let me forget That bits of bread can cure |
Не дай мне забыть, что куски хлеба могут излечить |
How the hell could I forget that? |
Как черт возьми я мог это забыть? |
I might forget I have come to The Paradise to do business and spend all of my time here with girls and your room full of treasures. |
Я могу забыть, что приехала в Парадиз делать дела и проводить все мое время здесь с девушками и вашей комнатой, полной сокровищ. |
But... if I wasn't here to remind you to be careful on the job, you might forget. |
Но, если меня не будет здесь, чтобы напомнить тебе быть осторожным на работе, ты можешь забыть. |
Well, in that case then, I guess you better just forget the whole thing. |
Ну... Ну, тогда надо просто об этом забыть. |
How does a tongue forget how to lick? |
Как язык может забыть как лизать? |
This is where I come when I want to forget that I'm a bad guy. |
Вот куда я приезжаю, когда хочу забыть о том, что я плохой мальчик. |
She'll show up an hour late or... she'll forget we've made a plan at all. |
Она может опоздать на час или... вообще забыть про наш план. |
How could we forget mother's day again? |
Как мы могли забыть о Дне матери опять? |
Because you can't forget the rush of pleasure, the dopamine that floods your nucleus accumbens, and you reach for the closest one. |
Потому что вы не можете забыть то наслаждение, дофамин заполняет ваше прилежащее ядро, и вы уже тянетесь к ближайшему ведерку. |
I used to take notes or memorize names of liquor so I wouldn't forget. |
Я раньше писал заметки на память или придумывал ассоциации с марками спиртных напитков, чтобы не забыть. |
One gets used to a state of affairs for such a long time, it's easy to forget that they're all just transitions. |
Как только привыкаешь к положению вещей за такое длительное время, легко забыть, что всё это может измениться. |
No, you'll go hide your heads in your tents and try to forget that we're slaughtering a human being. |
Нет, вы пойдете и спрячетесь в своих палатках и попытаетесь забыть, что мы убили живого человека. |
How could I forget my baby sister? |
Как я могла забыть мою младшую сестренку? |
Try another stooge move like this again, and you can forget about going to the lake with Sean and Darrin. |
Попробуй еще раз выкинуть что-то подобное, и можешь забыть о поездке на озеро с Шоном и Даррином. |
You think I'll forget all about him? |
Думаешь, я смогу забыть о нем? |
I spent so long trying to forget about Ice Town, but it's part of my life. |
Я так долго пытался забыть "Ледовый городок", но он - неотъемлемая часть моей жизни. |
You shan't make me forget her! |
Ты не должен заставлять меня её забыть. |
It's easy to forget what's going on out in the world. |
Легко забыть, что происходит в мире по ту сторону кампуса. |
How could I forget something like that? |
Как я могу забыть что-то подобное? |
I said, did you forget about the baby? |
Я тебе разве сказала забыть о ребенке? |
If we could forget Salem and its witches? |
Могли бы забыть Салем и этих ведьм? |
I try to forget him again? |
И снова буду пытаться его забыть? |
I need you to forget about Lachlan for now. |
Я прошу тебя забыть сейчас о Лахлане |