| How could I forget how annoying you are? | Как я мог забыть, насколько ты надоедлива? |
| And don't let me forget That bits of bread can cure | Не дай мне забыть, что куски хлеба могут излечить |
| How the hell could I forget that? | Как черт возьми я мог это забыть? |
| I might forget I have come to The Paradise to do business and spend all of my time here with girls and your room full of treasures. | Я могу забыть, что приехала в Парадиз делать дела и проводить все мое время здесь с девушками и вашей комнатой, полной сокровищ. |
| But... if I wasn't here to remind you to be careful on the job, you might forget. | Но, если меня не будет здесь, чтобы напомнить тебе быть осторожным на работе, ты можешь забыть. |
| Well, in that case then, I guess you better just forget the whole thing. | Ну... Ну, тогда надо просто об этом забыть. |
| How does a tongue forget how to lick? | Как язык может забыть как лизать? |
| This is where I come when I want to forget that I'm a bad guy. | Вот куда я приезжаю, когда хочу забыть о том, что я плохой мальчик. |
| She'll show up an hour late or... she'll forget we've made a plan at all. | Она может опоздать на час или... вообще забыть про наш план. |
| How could we forget mother's day again? | Как мы могли забыть о Дне матери опять? |
| Because you can't forget the rush of pleasure, the dopamine that floods your nucleus accumbens, and you reach for the closest one. | Потому что вы не можете забыть то наслаждение, дофамин заполняет ваше прилежащее ядро, и вы уже тянетесь к ближайшему ведерку. |
| I used to take notes or memorize names of liquor so I wouldn't forget. | Я раньше писал заметки на память или придумывал ассоциации с марками спиртных напитков, чтобы не забыть. |
| One gets used to a state of affairs for such a long time, it's easy to forget that they're all just transitions. | Как только привыкаешь к положению вещей за такое длительное время, легко забыть, что всё это может измениться. |
| No, you'll go hide your heads in your tents and try to forget that we're slaughtering a human being. | Нет, вы пойдете и спрячетесь в своих палатках и попытаетесь забыть, что мы убили живого человека. |
| How could I forget my baby sister? | Как я могла забыть мою младшую сестренку? |
| Try another stooge move like this again, and you can forget about going to the lake with Sean and Darrin. | Попробуй еще раз выкинуть что-то подобное, и можешь забыть о поездке на озеро с Шоном и Даррином. |
| You think I'll forget all about him? | Думаешь, я смогу забыть о нем? |
| I spent so long trying to forget about Ice Town, but it's part of my life. | Я так долго пытался забыть "Ледовый городок", но он - неотъемлемая часть моей жизни. |
| You shan't make me forget her! | Ты не должен заставлять меня её забыть. |
| It's easy to forget what's going on out in the world. | Легко забыть, что происходит в мире по ту сторону кампуса. |
| How could I forget something like that? | Как я могу забыть что-то подобное? |
| I said, did you forget about the baby? | Я тебе разве сказала забыть о ребенке? |
| If we could forget Salem and its witches? | Могли бы забыть Салем и этих ведьм? |
| I try to forget him again? | И снова буду пытаться его забыть? |
| I need you to forget about Lachlan for now. | Я прошу тебя забыть сейчас о Лахлане |