| SOMETHING SHE NEVER LETS ME FORGET. | Об этом она мне никогда не дает мне забыть. |
| YES, I WOULD LOVE TO FORGET HOW I FAILED HER. | Как хотел бы я забыть, как я подвел ее. |
| I mean, I've never been there, but I fell in love with it like every other 9-year-old girl when I saw the movie "Forget Paris." | Я имею в виду, я никогда не была там, но я влюбилась в него еще девятилетней девочкой, когда я посмотрела фильм "Забыть Париж". |
| Forget duty and honor and simply take what you want. | Забыть о долге, чести и взять то, что хочешь. |
| Forget about Sonny Red and his trucks in Jersey. | Можно забыть о Санни Красном и о его грузовиках. |
| Forget the rest, trust me. | Поверь мне, об отдыхе можешь забыть. |
| Forget my life here and my pursuit of the cure? | Забыть о моей жизни здесь и погоне за лекарством? |
| Forget about the car - ride's probably crushed down to a coffee table by now. | О машине можно забыть... они наверное уже превратили её в кучу металлолома. |
| Forget the past and move on? | Забыть о прошлом и идти вперед? |
| "Can't Remember to Forget You" is a song recorded by Colombian singer-songwriter Shakira from her fourth English and overall tenth studio album, Shakira, featuring Barbadian singer Rihanna. | Не помню, что должна тебя забыть) - первый сингл колумбийской певицы Шакиры из её грядущего десятого студийного альбома Shakira, записанный при участии барбадосской певицы Рианны. |
| Wait, "Forget Paris," the Billy Crystal movie from, like, 20 years ago? | Подожди, "Забыть Париж," Билли Кристала, это же кино было снято 20 лет назад? |
| She said she's wanted to go since she saw "Forget Paris." | Она сказала, что хочет поехать, так как смотрела "Забыть Париж". |
| THEY SAY A LADY CAN NEVER QUITE FORGET THE MAN WHO'S USED HER ILL. | Говорят, женщина никогда не сможет полностью забыть человека, который с ней плохо обошелся. |
| BUT THE THING YOU CAN'T FORGET IS THAT THE ONLY REASON YOU HAVE THIS JOB | Но чего ты сам не можешь забыть - что ты получил это место только потому, что я уехал. |
| THIS IS CLASSICAL CLIVE WITH CLASSICAL DRIVE, SO WHY DON'T YOU FORGET ABOUT THE PERILS OF FLYING, SETTLE BACK, AND LET THIS MUSIC CALM YOU DOWN? | Вот классическая мелодия в классическом темпе так почему бы не забыть о полётах в дальние страны, откинуться назад и успокоиться под звуки этой музыки? |
| Like I could forget. | Как будто бы я мог забыть. |
| She just couldn't forget. | Она просто... не в силах это забыть. |
| I thought people might forget. | Я думала, люди могли уже забыть. |
| How could I forget? | Кстати, мог ли я забыть? |
| How could they forget? | Интересно, как они могли это забыть? |
| Can forget him again. | ну да ладно, могу его снова забыть. |
| Some things you never forget. | Есть то, что ты не можешь забыть. |
| WE HAVE THE POWER TO AVENGE HER NOT TO LET ANYONE FORGET. | У нас есть сила воскресить ее, не дав забыть о ней. |
| Because you can forget that. | Из-за того, что сказали мы с Даниэль Можешь об этом забыть |
| Can't forget this. | Главное - эту штуку не забыть. |