Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
I don't think, sir, that I could forget that if I tried, sir. Я думаю, что я не смог бы забыть это, даже если бы захотел.
The value of rum was based upon the lack of coinage among the population of the colony, and due to the drink's ability to allow its consumer to temporarily forget about the lack of creature comforts available in the new colony. Такая важность рома обусловлена недостатком средств у населения колонии, а также способностью напитка приводить человека в состояние, когда он хотя бы на время может забыть о недостаточном комфорте жизни в колонии.
No, I'd better not think of him. I'd better forget him for now. Нет, лучше не думать о нем, забыть на зто время.
In December 1998, the Minister of State responsible for Internal Security, Major Marsden Madoka is reported to have told Kenyans to "forget" about the widespread acts of torture committed by the country=s security forces. По сообщениям, в декабре 1998 года государственный министр по вопросам внутренней безопасности майор Марсден Мадока обратился к кенийцам с предложением "забыть" о многочисленных актах пыток, совершенных национальными силами безопасности.
Why don't we just forget about fighting the phallacracy for a few hours... and go have a good time? Почему бы нам не забыть о борьбе с фаллократией на несколько часов и не пойти развлечься.
Help me to forget the scent of their hair, the strange look in their eyes, the taste of their hands. Господи, помоги мне забыть аромат их волос, их многозначительные взгляды, мягкость рук.
And I can just forget all about getting on the board of the Met. И я уж точно могу забыть о месте в правлении МЕТ!
Could these reparations permit one to forget the atrocities that have been experienced, the mothers who were disembowelled in Kabinda, Kasika and Katogota, areas occupied by the aggressors? Позволит ли это возмещение ущерба забыть пережитые злодеяния, случаи кровавых расправ над матерями в оккупированных агрессорами Кабинде, Касике, Катоготе?
The time I've lived, I've seen some horrors, scary behavior and a couple of fashion trends I constantly pray to forget. Время, которое я пережил... я видел такие ужасы... жуткое поведение и некоторые тенденции в моде, которые я действительно мечтаю забыть,
Let us not forget the sudden appearance of a Jedi, as if leaping from the pages of ancient history. јх, ну конечно. ак забыть о вз€вшемс€ невесть откуда джедае, словно сошедшем со страниц древних мифов.
Hospitality, professionalism and cordiality of the staff, impeccable service, exquisite and elegant style of the rooms, the atmosphere of warmth and hospitality make Dome Hotel & Spa the special place that you cannot forget and want to return again and again. Гостеприимство, профессионализм и радушие нашего персонала, безупречный сервис, изысканный и элегантный стиль номеров и в целом атмосфера теплоты и домашнего уюта делают Dome Hotel & Spa тем особым местом, о котором невозможно забыть и куда хочется возвращаться снова и снова.
Temple Grandin is opposed to shackling and hoisting as a method of handling animals and wrote, on visiting a shechita slaughterhouse, I will never forget having nightmares after visiting the now defunct Spencer Foods plant in Spencer, Iowa, fifteen years ago. Темпл Грэндин, ведущий разработчик систем обработки животных, выступает против метода одевания пут и подъёма и написала после посещения кошерной бойни: «Мне никогда не забыть кошмаров после визита на ныне закрытую бойню Spencer Foods в Спенсере (штат Айова) пятнадцатилетней давности.
Pod and Jin's happiness together... finally convinced Yod to forget Muay... and give himself another chance История любви Бода и Джин заставляет Йода задуматься: он ведь может забыть Муй и начать с белого листа.
Let's just... lets just forget about this and put it behind us, alright? Просто... Лучше как можно скорее забыть об этом, согласны?
If, by unfortunate means, non-magical people do happen to observe the working of magic, the Ministry of Magic sends Obliviators to cast Memory Charms upon them, causing them to forget the event. Если, по стечению обстоятельств, маглы все же узнают о магическом мире, Министерство магии посылает людей, которые заклятьями заставляют их забыть об этом.
The United Nations has no right to leave millions of people who live there in the grip of an epidemic of ethnic, clan and religious extremism and to forget their economic and humanitarian problems, including that of the liberation of former Soviet prisoners of war. Организация Объединенных Наций не вправе оставить миллионы живущих там людей один на один с эпидемией национально-кланового и религиозного экстремизма, забыть об экономических и гуманитарных проблемах, включая освобождение бывших советских военнопленных в Афганистане.
How could you forget the sensation of having an eight-pound bundle of flesh and bone trying to fight it's way out you Как можно забыть об ощущениях, когда 4-х килограммовый кусок из плоти и костей, пытается разорвать тебя, чтобы вылезти.
I can forget the little girl, your little ad, but all of that has aroused a little curiosity. И я хочу забыть и о "маленькой девочке",... и о вашем "маленьком объявлении" .
However, Caramanica was critical of the collaboration itself, due to Rihanna and Brown's history, writing You want to forget? Однако, Карамэника был критичен относительно самого дуэта из-за прошлого Рианны и Криса, написав: «Вы хотите забыть об этом?
From Krishnamurti, Richard learned that spiritual life cannot be superficial, as being attached to external things and rituals, people often forget the main purpose of spiritual practice - the cleansing of one's heart. От Кришнамурти Ричард научился тому, что в духовной жизни не может быть места поверхностности, что привязываясь к внешним вещам и ритуалам, человек может забыть об основной цели духовной практики - очищении своего сердца.
Scottie alone, broken down, cannot forget her, wanders around the city looking for a woman, a similar woman, something like the deceased woman, discovers an ordinary, rather vulgar, common girl. Скотти остаётся один, он разбит, он не может её забыть, бродит по городу в поисках женщины, похожей на ту, нечто вроде воскресшей подруги, и он обнаруживает обычную, даже вульгарную, без изысков девушку.
It is easy to forget the gasp-inducement that occurred in 2007 when you first touched this thing because it became so quickly pervasive and because of how instantly we adopted these gestures and made it an extension of our life. Легко забыть, как из тебя вырвался этот вздох, когда в 2007-м ты первый раз до него дотронулся, потому что эти штуки так быстро всё заполонили, и мы так быстро привыкли к этим жестам, сделав всё это частью нашей жизни.
Specifically the two things I learned about myself that I most didn't want to forget was how important it felt to keep exploring and, simultaneously, how important it is to somehow keep an eye on your own true north. Особенно две вещи которые я поняла про себя, и больше всего не хотела забыть, а именно: как казалось важным продолжать исследовать и, в то же время, как важно помнить о твоем истинном севере.
The night my car careened off that Mississippi Highway and flipped into a ditch is a night I'll never forget. ћне не забыть ту ночь, когда мо€ машина слетела с шоссе ћиссисипи и оказалась в канаве.
How about we forget about the hats today, considering there's a blizzard going on and all, and make tomorrow "no hat day"? Как насчёт забыть про шляпы на сегодня, а раз уж приближается метель, то проведём завтрашний день под девизом "Шляпы долой"!