| There's some things that I can't forget. | Есть вещи, которые я не могу забыть. |
| Look, Barry, the only way to respectfully honor Frank... is to completely forget about him. | Барри, единственный способ проявить уважение к Фрэнку - это полностью забыть его. |
| I want to forget everything that has happened to me before. | Я хотела забыть всё, что было до этого. |
| I will never forget this taste... | Мне никогда не забыть этот вкус... |
| But if someone's in a rush, they might forget. | Но в спешке могли и забыть. |
| I've tried to forget all this with good music... | Я пытался забыть эти вещи, слушая хорошую музыку... |
| He then decides to forget about his past and betrayal of his daughter. | Он пытается забыть о прошлом и предательстве к своей дочери. |
| I mean, Michael's gift is his ability to forget. | Способность забыть - это дар Майкла. |
| I despise a conscience... that makes you forget the adjuration and the honor of an officer. | К черту совесть... если она заставляет тебя забыть о присяге и чести офицера. |
| You were trying to forget so you could try. | Ты хотела всё забыть, чтобы начать снова. |
| Okay, Mike, we need to forget this and just be ourselves. | Майк, нам надо забыть обо всем этом и просто быть собой. |
| Well, we can forget about the whole thing. | Можем забыть вообще про эту затею. |
| But how could I forget that? | Но как я могла об этом забыть? |
| But I'd like to forget tonight. | Но сегодня мне хочется забыть о нем. |
| We have a duty to forget what happened. | Мы должны забыть все, что случилось. |
| You should forget about the past now. | Ты теперь должен забыть о прошлом. |
| I was hoping you'd want this picture so you wouldn't forget me. | Я думала, что тебе нужна эта фотография, чтобы не забыть меня. |
| They put so much focus on academic pursuits and professional ambition, we let them forget their real purpose. | Они так сосредоточились на научных изысканиях и профессиональных амбициях, мы позволили им забыть свое истинное предназначение. |
| I can't forget the looks on the faces of those people who told us about you today. | Я не могу забыть лиц тех людей, которые говорили о вас сегодня. |
| How could I nearly forget about Marnie? | Как я умудрилась едва не забыть про Марни? |
| I could never forget that face. | Я никогда не смогу забыть это лицо. |
| In fact, I prefer to forget everything that happened this afternoon. | Я вообще предпочла бы забыть все, что произошло сегодня днем. |
| Well, when I'm lucid, I could forget everything. | Ну, когда я очищусь, я могу забыть все. |
| You could forget how to swallow or breathe. | Ты можешь забыть как глотать, или дышать. |
| Maybe a Japanese brain can force itself to forget a language. | Возможно, японец может заставить себя забыть язык. |