I guess part of me wanted to forget about the breakup too. |
Думаю, часть меня хотела забыть об этом расставании. |
I compelled her to forget our date the other night, and it didn't take. |
Я внушил ей забыть нашу встречу тем вечером, и это не сработало. |
You said you knew how to forget and start all over. |
А ты говорил, что умеешь забыть и начать все сначала. |
Who can forget such a beauty, such a dress. |
Да разве можно забыть такую красоту, такое платье. |
You have to forget about it because I don't want that. |
Ты должен забыть об этом, потому что я не хочу. |
Mr San Giuliano took me on a safari to help me forget things. |
Мистер Сан Джулиано отправился со мной на сафари, чтобы помочь мне забыть. |
We will never forget our debt to you. |
Нам никогда не забыть вашу доброту. |
The best thing to do is to forget about it. |
И думаю самое лучшее это просто забыть об этом. |
Okay, when I'm with you, I can be happy and just forget about my troubles. |
Хорошо, когда я с тобой, я могу быть счастлив и просто забыть о своих проблемах. |
She's not the sort of girl you'd forget. |
Она не из тех девушек, которых можно забыть. |
Did something happen that made you suddenly forget? |
Разве что-то случилось, что заставило тебя это вдруг забыть? |
And the things you can never forget. |
И то, что не можете забыть. |
But she'll have to forget her previous life. |
Но тогда её придётся забыть о своей прежней жизни. |
Which is why we cannot forget our anniversary again. |
Именно поэтому мы не можем вновь забыть про нашу годовщину. |
Throw in a job with guns, forget about it. |
А если твоя работа связана с оружием - то можешь навсегда о ней забыть. |
How can you forget someone whose life you just saved? |
Как можно забыть кого-то, чью жизнь ты только что спас? |
Even I don't have drugs strong enough to forget they kidnapped Olivia to the other side. |
Даже у меня нет достаточно сильных лекарств что бы забыть как они украли Оливию в свой мир. |
We must not forget to send a telegram Michal. |
Нам нужно не забыть послать телеграмму Михалу. |
I'll never forget the look in that kid's eyes. |
Мне не забыть взгляда этого парня. |
Lady, you can forget about your bathroom bucket. |
Девушка, можешь забыть о своём туалетном ведре. |
Names come and go, but you never forget - a pretty face like that. |
Имена приходят и уходят, но никогда не забыть такого личика, как это. |
We can forget about making copies unless you've got a supercomputer handy. |
Можно забыть о копиях, если, конечно, поблизости нет суперкомпьютера. |
You got to forget about the consulate and pull back. |
Вы должны забыть про консульство и отступить. |
Could you forget everything you ever learned? |
Вы не могли бы забыть все, чему учились? |
Now I can forget about it and concentrate on prettier things. |
Итак, я могу забыть об этом и сосредоточиться на более приятном. |