| I guess part of me wanted to forget about the breakup too. | Думаю, часть меня хотела забыть об этом расставании. |
| I compelled her to forget our date the other night, and it didn't take. | Я внушил ей забыть нашу встречу тем вечером, и это не сработало. |
| You said you knew how to forget and start all over. | А ты говорил, что умеешь забыть и начать все сначала. |
| Who can forget such a beauty, such a dress. | Да разве можно забыть такую красоту, такое платье. |
| You have to forget about it because I don't want that. | Ты должен забыть об этом, потому что я не хочу. |
| Mr San Giuliano took me on a safari to help me forget things. | Мистер Сан Джулиано отправился со мной на сафари, чтобы помочь мне забыть. |
| We will never forget our debt to you. | Нам никогда не забыть вашу доброту. |
| The best thing to do is to forget about it. | И думаю самое лучшее это просто забыть об этом. |
| Okay, when I'm with you, I can be happy and just forget about my troubles. | Хорошо, когда я с тобой, я могу быть счастлив и просто забыть о своих проблемах. |
| She's not the sort of girl you'd forget. | Она не из тех девушек, которых можно забыть. |
| Did something happen that made you suddenly forget? | Разве что-то случилось, что заставило тебя это вдруг забыть? |
| And the things you can never forget. | И то, что не можете забыть. |
| But she'll have to forget her previous life. | Но тогда её придётся забыть о своей прежней жизни. |
| Which is why we cannot forget our anniversary again. | Именно поэтому мы не можем вновь забыть про нашу годовщину. |
| Throw in a job with guns, forget about it. | А если твоя работа связана с оружием - то можешь навсегда о ней забыть. |
| How can you forget someone whose life you just saved? | Как можно забыть кого-то, чью жизнь ты только что спас? |
| Even I don't have drugs strong enough to forget they kidnapped Olivia to the other side. | Даже у меня нет достаточно сильных лекарств что бы забыть как они украли Оливию в свой мир. |
| We must not forget to send a telegram Michal. | Нам нужно не забыть послать телеграмму Михалу. |
| I'll never forget the look in that kid's eyes. | Мне не забыть взгляда этого парня. |
| Lady, you can forget about your bathroom bucket. | Девушка, можешь забыть о своём туалетном ведре. |
| Names come and go, but you never forget - a pretty face like that. | Имена приходят и уходят, но никогда не забыть такого личика, как это. |
| We can forget about making copies unless you've got a supercomputer handy. | Можно забыть о копиях, если, конечно, поблизости нет суперкомпьютера. |
| You got to forget about the consulate and pull back. | Вы должны забыть про консульство и отступить. |
| Could you forget everything you ever learned? | Вы не могли бы забыть все, чему учились? |
| Now I can forget about it and concentrate on prettier things. | Итак, я могу забыть об этом и сосредоточиться на более приятном. |