| Marvin wants to just move on and forget he ever mentioned the business to you. | Марвин хочет двигаться дальше и забыть о своём предложении к тебе. |
| Someone I'm trying to forget. | Та, которую я пытаюсь забыть. |
| I'll never be able to forget that you were using me. | Я никогда не смогу забыть, что ты меня использовал. |
| I recommend that you leave here, forget you ever met Dr. Woods. | Рекомендую вам уйти сейчас и забыть, что вы когда-то встречались с доктором Вудс. |
| We could forget about all this, we could have babies. | Мы можем забыть все это, завести детей. |
| Enough to be powerless but not enough to forget. | Достаточно, чтобы быть беспомощной, но недостаточно, чтобы забыть. |
| But I chose the wrong place to try to forget you. | Но я выбрал неправильное место, чтобы забыть вас. |
| If this turns into a gun fight, you can forget about saving Hamed. | Если это превратится в перестрелку, то можете забыть о спасении Хамеда. |
| How could you think I'd forget? | Как, по твоему, я могла забыть? |
| Well, I'm happy to forget a lot. | Ну, а я рад забыть многое. |
| You can make her forget all of this. | Ты можешь заставить ее забыть все это. |
| I must forget you even if you are cool. | Каким бы крутым он ни был, надо его забыть. |
| No, I want to forget about it. | Нет, я хочу забыть об этом. |
| And you can forget anybody who worked for you. | Можешь забыть всех, кто работал на тебя. |
| Well, I like to forget as much of my past as possible. | Ну, я стараюсь забыть как можно больше из моего прошлого. |
| Without a successful completion of an alcohol treatment program... you can forget visitation. | Без успешного прохождения курса лечения от алкогольной зависимости... можешь забыть о праве посещения. |
| And I can forget raising any venture capital funds. | И я могу забыть о повышении любых рисков основных фондов. |
| Mother probably wanted to forget the painful memories of her sister. | Наверное, мама хотела забыть о болезненных воспоминаниях, связанных с сестрой. |
| I used my irresistible smile and convinced him to call the judge in Chivilcoy and forget the whole thing. | Использовала свою неотразимую улыбку... и убедила его позвонить судье в Чивилкой и забыть о происшествии. |
| I want to forget about this. | Я хочу забыть обо всем этом. |
| Sometimes I wish I could forget about your world. | Иногда я так хочу забыть ваш мир. |
| Then that's all the more reason to forget about exorcism. | Тогда вам, тем более, нужно забыть об экзорсизме. |
| You can't forget some things. | Есть вещи, которые невозможно забыть. |
| As if I could just forget and... move on. | Как будто я могу просто забыть и... жить дальше. |
| And yet you're here, waiting for him, Willing to forgive and forget. | И ты ждешь его здесь, с желанием простить и забыть. |