Gowtham, I can't forget this day! |
Гаутам, я не могу забыть тот день. |
How can you forget such a pantheon of crazy girl names? |
Как я могу забыть такой пантеон сумасшедших женских имен. |
I don't want to regret those days I fought so hard to forget about revenge. |
Но я не хочу сожалеть о тех днях, когда боролась с собой, чтобы забыть о мести. |
How many glasses till you forget you even HAVE a daughter? |
Сколько тебе надо стаканов, чтобы забыть, что у тебя вообще есть дочь? |
Octave! I don't want you to ever forget me. |
Октав, я никогда не смогу забыть вас. |
There is a way to handle this without undoing Everything you've accomplished, But you have to forget about Evan Marks. |
Есть способ справиться, не разрушив всего того, чего вы достигли, но вы должны забыть об Эване Марксе. |
A father may forget that one day his son will follow his example, not his advice. |
Отец может забыть, что однажды его сын последует его примеру, а не совету. |
Rusty will be forced to take the stand, and he'll have to talk about stuff that - that we're trying very hard to help him forget. |
Расти будет вынужден давать показания в суде, и ему придется говорить о вещах, которые мы так стараемся помочь ему забыть. |
How can I ever forget that look on your face? |
Как я могу забыть взгляд на твоём лице? |
others could not bring themselves to forget their past. |
Другие не могут заставить себя забыть прошлое. |
No, it... It's just most people can't forget the name of their first partner. |
Большинство при всем желании не могут забыть имя первого партнера. |
He wants me to go back to Trill with him, tomorrow... try to forget about you. |
Он хочет, чтобы я вернулась на Трилл завтра, с ним... и попыталась забыть тебя. |
Will you please help me... forget her? |
Ты поможешь мне... забыть её? |
Man just wants to forget the bad stuff and believe in the made-up good stuff. |
Человек должен забыть плохие вещи И верить в хорошие. |
Do you think people will let us forget this? |
Неужели, по-твоему, люди дадут нам забыть это? |
I thought when you did go away I could pick up my old life again and forget you, but... |
Я думала, что когда ты все же уедешь, я смогу вернуться к прежней жизни и забыть тебя, но... |
I wish I could forget the images I've seen. |
Хотел бы я забыть то, что видел. |
How am I supposed to forget about 'em? |
Как я должен об этом забыть? |
How could you forget our anniversary? |
Как ты мог забыть про годовщину? |
How could I forget an entire case? |
Как я могла забыть об этом деле? |
If Serena can forget, then maybe my dad will take my call. |
Если Сирена может забыть, может и отец ответит на мой звонок. |
Sit in the dark, stare up into the screen, forget who you are for a while. |
Сидеть в темноте, смотреть на экран и забыть ненадолго о том, кто ты есть. |
You said "forget who you are." |
Ты сказала "забыть, кто ты есть". |
But if I had come to the Mother House of the order to forget, I was not forgotten. |
И если я приехала в Дом Матери, чтобы забыть, то другие меня не забыли. |
Luke, how could you forget your bathing suit? |
Люк, ну как ты мог забыть плавки? |