| So I never forget what my father did. | Чтобы не забыть то, что сделал мой отец. |
| You need to forget about me and focus on her. | Тебе нужно забыть обо мне и сосредоточиться на ней. |
| They don't understand that we'd rather just forget about the social niceties. | Они не понимают, что мы бы предпочли забыть о светских условностях. |
| And you can forget about us. | И вы можете о нас забыть. |
| They say it's easy to forget your troubles when the weather's warm. | Говорят, что о неприятностях легко забыть, когда погода тёплая. |
| Asher kept that pouch so he'd never forget where he came from. | Ашер хранил его, чтобы не забыть откуда он. |
| That's a pretty big thing to forget, hank. | Такую мелочь было сложно забыть, Хэнк. |
| And live right when you can forget him. | И живи, а потом ты сможешь его забыть. |
| He won't let anyone forget. | Он никому не даст забыть об этом. |
| You can forget Italy, DiNozzo. | Можешь забыть про Италию, ДиНоззо. |
| Maybe you should forget protocol, just be her mom. | Возможно, стоит забыть о протоколе и просто быть ей матерью. |
| Getting close without being seen, forget about it. | О том, чтобы подобраться незаметно, можно забыть. |
| You can forget your troubles with those imperial slugs. | Можете забыть о своих проблемах с имперскими слизняками. |
| I just needed to forget you for a while. | Мне лишь нужно было забыть о тебе на время. |
| What you are about to witness, you will never forget, unless, of course, I hypnotise you to forget, in which case, you will never remember. | То, что вы увидите, вы никогда не забудете, только, конечно, если я не внушу вам все забыть, тогда вы ничего не вспомните. |
| How can I forget those days? | Как я могу забыть те дни? |
| Is it harder to forgive or to forget? | Что проще - простить или забыть? |
| It is essential that we not forget about or dismiss the efforts made in 2012 or the various alternatives and options put forward during our reflections and dialogues. | Очень важно не забыть и не игнорировать альтернативы и варианты, которые были выдвинуты в ходе наших размышлений и диалогов, а также усилия, приложенные в течение 2012 года. |
| In South Africa, statement takers reminded women not to forget "to tell us what happened to you". | В Южной Африке при опросе женщин им напоминали "не забыть рассказать нам о том, что случилось с вами". |
| Look, maybe you should just forget about the plane. | Может, лучше вообще забыть о самолете? |
| Some cases, they end well, so you can forget them. | некоторые дела заканчиваются хорошо, и про них можно забыть. |
| I can forget all about Francis. | Я могу забыть теперь о Франсисе! |
| On the contrary, Dymas, I shall do everything I can to forget we ever met. | Напротив, Даймас, я приложу все усилия, чтобы забыть, что мы вообще встречались. |
| As long as I'm here until then, I'll repeatedly deal such blows to your ego that you'll never forget. | Пока я здесь, до тех самых пор, я буду постоянно наносить такие удары по твоему самолюбию, которых тебе никогда не забыть. |
| Put it another way; what are you trying to forget? | Другими словами - что ты хочешь забыть? |