So I never forget what my father did. |
Чтобы не забыть то, что сделал мой отец. |
You need to forget about me and focus on her. |
Тебе нужно забыть обо мне и сосредоточиться на ней. |
They don't understand that we'd rather just forget about the social niceties. |
Они не понимают, что мы бы предпочли забыть о светских условностях. |
And you can forget about us. |
И вы можете о нас забыть. |
They say it's easy to forget your troubles when the weather's warm. |
Говорят, что о неприятностях легко забыть, когда погода тёплая. |
Asher kept that pouch so he'd never forget where he came from. |
Ашер хранил его, чтобы не забыть откуда он. |
That's a pretty big thing to forget, hank. |
Такую мелочь было сложно забыть, Хэнк. |
And live right when you can forget him. |
И живи, а потом ты сможешь его забыть. |
He won't let anyone forget. |
Он никому не даст забыть об этом. |
You can forget Italy, DiNozzo. |
Можешь забыть про Италию, ДиНоззо. |
Maybe you should forget protocol, just be her mom. |
Возможно, стоит забыть о протоколе и просто быть ей матерью. |
Getting close without being seen, forget about it. |
О том, чтобы подобраться незаметно, можно забыть. |
You can forget your troubles with those imperial slugs. |
Можете забыть о своих проблемах с имперскими слизняками. |
I just needed to forget you for a while. |
Мне лишь нужно было забыть о тебе на время. |
What you are about to witness, you will never forget, unless, of course, I hypnotise you to forget, in which case, you will never remember. |
То, что вы увидите, вы никогда не забудете, только, конечно, если я не внушу вам все забыть, тогда вы ничего не вспомните. |
How can I forget those days? |
Как я могу забыть те дни? |
Is it harder to forgive or to forget? |
Что проще - простить или забыть? |
It is essential that we not forget about or dismiss the efforts made in 2012 or the various alternatives and options put forward during our reflections and dialogues. |
Очень важно не забыть и не игнорировать альтернативы и варианты, которые были выдвинуты в ходе наших размышлений и диалогов, а также усилия, приложенные в течение 2012 года. |
In South Africa, statement takers reminded women not to forget "to tell us what happened to you". |
В Южной Африке при опросе женщин им напоминали "не забыть рассказать нам о том, что случилось с вами". |
Look, maybe you should just forget about the plane. |
Может, лучше вообще забыть о самолете? |
Some cases, they end well, so you can forget them. |
некоторые дела заканчиваются хорошо, и про них можно забыть. |
I can forget all about Francis. |
Я могу забыть теперь о Франсисе! |
On the contrary, Dymas, I shall do everything I can to forget we ever met. |
Напротив, Даймас, я приложу все усилия, чтобы забыть, что мы вообще встречались. |
As long as I'm here until then, I'll repeatedly deal such blows to your ego that you'll never forget. |
Пока я здесь, до тех самых пор, я буду постоянно наносить такие удары по твоему самолюбию, которых тебе никогда не забыть. |
Put it another way; what are you trying to forget? |
Другими словами - что ты хочешь забыть? |