Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
So I never forget what my father did. Чтобы не забыть то, что сделал мой отец.
You need to forget about me and focus on her. Тебе нужно забыть обо мне и сосредоточиться на ней.
They don't understand that we'd rather just forget about the social niceties. Они не понимают, что мы бы предпочли забыть о светских условностях.
And you can forget about us. И вы можете о нас забыть.
They say it's easy to forget your troubles when the weather's warm. Говорят, что о неприятностях легко забыть, когда погода тёплая.
Asher kept that pouch so he'd never forget where he came from. Ашер хранил его, чтобы не забыть откуда он.
That's a pretty big thing to forget, hank. Такую мелочь было сложно забыть, Хэнк.
And live right when you can forget him. И живи, а потом ты сможешь его забыть.
He won't let anyone forget. Он никому не даст забыть об этом.
You can forget Italy, DiNozzo. Можешь забыть про Италию, ДиНоззо.
Maybe you should forget protocol, just be her mom. Возможно, стоит забыть о протоколе и просто быть ей матерью.
Getting close without being seen, forget about it. О том, чтобы подобраться незаметно, можно забыть.
You can forget your troubles with those imperial slugs. Можете забыть о своих проблемах с имперскими слизняками.
I just needed to forget you for a while. Мне лишь нужно было забыть о тебе на время.
What you are about to witness, you will never forget, unless, of course, I hypnotise you to forget, in which case, you will never remember. То, что вы увидите, вы никогда не забудете, только, конечно, если я не внушу вам все забыть, тогда вы ничего не вспомните.
How can I forget those days? Как я могу забыть те дни?
Is it harder to forgive or to forget? Что проще - простить или забыть?
It is essential that we not forget about or dismiss the efforts made in 2012 or the various alternatives and options put forward during our reflections and dialogues. Очень важно не забыть и не игнорировать альтернативы и варианты, которые были выдвинуты в ходе наших размышлений и диалогов, а также усилия, приложенные в течение 2012 года.
In South Africa, statement takers reminded women not to forget "to tell us what happened to you". В Южной Африке при опросе женщин им напоминали "не забыть рассказать нам о том, что случилось с вами".
Look, maybe you should just forget about the plane. Может, лучше вообще забыть о самолете?
Some cases, they end well, so you can forget them. некоторые дела заканчиваются хорошо, и про них можно забыть.
I can forget all about Francis. Я могу забыть теперь о Франсисе!
On the contrary, Dymas, I shall do everything I can to forget we ever met. Напротив, Даймас, я приложу все усилия, чтобы забыть, что мы вообще встречались.
As long as I'm here until then, I'll repeatedly deal such blows to your ego that you'll never forget. Пока я здесь, до тех самых пор, я буду постоянно наносить такие удары по твоему самолюбию, которых тебе никогда не забыть.
Put it another way; what are you trying to forget? Другими словами - что ты хочешь забыть?