But in everyday life, we can forget about it. |
А в обыденной жизни мы можем о ней забыть. |
And though we may wish to forget that past, we're reminded to boast. |
И хотя мы, возможно, хотим забыть это прошлое, нам напоминают о необходимости хвалиться. |
Most importantly, he helped me forget. |
Но самое главное - он помог мне забыть. |
"Go." They want to forget you. |
"Уходите." Они хотят забыть вас. |
You've got to forget me, Bertie. |
Ты должен забыть меня, Берти. |
I know it's easy to forget, but come on. |
Понимаю, об этом просто забыть, но всё же. |
I can't forget about you. |
Я не могу забыть о тебе. |
But the kindness of all those people made us forget everything. |
Но доброта этих людей помогла забыть обо всём. |
No, I never wanted you to forget them. |
Нет, я никогда не просил тебя их забыть. |
I have never been able to forget him. |
Я так и не смогла его забыть. |
You have to grow up and forget the adolescent fantasies about how exciting life will be. |
Надо повзрослеть и забыть эти детские фантазии о сказочной жизни. |
To do that, you had to forget things, like Christmas. |
Чтобы выжить, ты должен забыть о таких вещах, как Рождество. |
It's such a pleasant way to forget one's troubles. |
Какой приятный способ забыть о своих неприятностях. |
I'm not asking you to forget your dead. |
Я не прошу вас забыть о мёртвых. |
And I think you should forget this, in the name of national security. |
И вам стоит забыть об этом во имя национальной безопасности. |
I'll never forget that horrible day. |
Я не смогу забыть тот ужасный день. |
Maybe she's young enough to forget. |
Может, она достаточно маленькая, чтобы забыть. |
I do try so hard to forget about Mr. Elton but he is such a superior example of manhood. |
Я стараюсь забыть мистера Элтона, но он является таким превосходным примером мужчины. |
Kraft has to forget about your punch. |
Крафт должен забыть о твоем сегодняшнем ударе. |
Pretty unlikely she'd forget being bitten by a crazed animal. |
Не думаю, что она могла забыть, что её покусало бешеное животное. |
I just want to forget about what happened on Argratha and get on with my life. |
Я просто хочу забыть о том, что было на Аргратии, и продолжать жить. |
All those years I'd spent trying to forget... I had to see you. |
Все эти годы я провел, пытаясь забыть. |
You can forget all about them now. |
Теперь ты можешь забыть про них. |
He's also linked to somebody I'd quite like to forget. |
Он также связан с человеком, которого я бы хотела забыть. |
For 18 years I've been trying to forget. |
18 лет я пытаюсь все это забыть. |