| But in everyday life, we can forget about it. | А в обыденной жизни мы можем о ней забыть. |
| And though we may wish to forget that past, we're reminded to boast. | И хотя мы, возможно, хотим забыть это прошлое, нам напоминают о необходимости хвалиться. |
| Most importantly, he helped me forget. | Но самое главное - он помог мне забыть. |
| "Go." They want to forget you. | "Уходите." Они хотят забыть вас. |
| You've got to forget me, Bertie. | Ты должен забыть меня, Берти. |
| I know it's easy to forget, but come on. | Понимаю, об этом просто забыть, но всё же. |
| I can't forget about you. | Я не могу забыть о тебе. |
| But the kindness of all those people made us forget everything. | Но доброта этих людей помогла забыть обо всём. |
| No, I never wanted you to forget them. | Нет, я никогда не просил тебя их забыть. |
| I have never been able to forget him. | Я так и не смогла его забыть. |
| You have to grow up and forget the adolescent fantasies about how exciting life will be. | Надо повзрослеть и забыть эти детские фантазии о сказочной жизни. |
| To do that, you had to forget things, like Christmas. | Чтобы выжить, ты должен забыть о таких вещах, как Рождество. |
| It's such a pleasant way to forget one's troubles. | Какой приятный способ забыть о своих неприятностях. |
| I'm not asking you to forget your dead. | Я не прошу вас забыть о мёртвых. |
| And I think you should forget this, in the name of national security. | И вам стоит забыть об этом во имя национальной безопасности. |
| I'll never forget that horrible day. | Я не смогу забыть тот ужасный день. |
| Maybe she's young enough to forget. | Может, она достаточно маленькая, чтобы забыть. |
| I do try so hard to forget about Mr. Elton but he is such a superior example of manhood. | Я стараюсь забыть мистера Элтона, но он является таким превосходным примером мужчины. |
| Kraft has to forget about your punch. | Крафт должен забыть о твоем сегодняшнем ударе. |
| Pretty unlikely she'd forget being bitten by a crazed animal. | Не думаю, что она могла забыть, что её покусало бешеное животное. |
| I just want to forget about what happened on Argratha and get on with my life. | Я просто хочу забыть о том, что было на Аргратии, и продолжать жить. |
| All those years I'd spent trying to forget... I had to see you. | Все эти годы я провел, пытаясь забыть. |
| You can forget all about them now. | Теперь ты можешь забыть про них. |
| He's also linked to somebody I'd quite like to forget. | Он также связан с человеком, которого я бы хотела забыть. |
| For 18 years I've been trying to forget. | 18 лет я пытаюсь все это забыть. |