Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
In not too long, you're going to become one of those ex-presidents whose work will make everyone... forget the past. Думаю, очень скоро вы станете бывшим президентом, чья работа заставит всех забыть о прошлом.
What a sad commentary on our national attention span - that we could forget such a turbulent time in our political history. Какое печальное замечание о забывчивости нашего общества, о том, что мы можем забыть это бурное время в нашей политической истории.
No, they did not forget the potato salad in your takeout order! Как они могли забыть картофельный салат, который ты заказала!
You think I want to forget him? Думаешь, я хочу его забыть?
Are we supposed to forget about our money? Нам что теперь, про деньги забыть?
If there's any way you could forget that it happened, that'd be great. Если ты сможешь просто забыть об этом, было бы здорово.
Well, he said that she's young enough so that she'll forget all about it in time. No. Он сказал, что она молода и со временем сможет забыть обо всем этом.
I put the lease in my neighbor's name, compelled her to forget. Договор аренды подписан моей соседкой, я заставила её забыть об этом.
We don't know each other, so it'd be easy to forget this but there's something between us. Мы же друг друга ещё не знаем, так что будет легко забыть об этом но что-то есть такое между нами.
Can't you forget football for a minute? Ты можешь забыть про футбол хоть на минуту?
She wrote 'em on her hand, though, so that she wouldn't forget. Она записала их на руке, чтобы не забыть.
I think it's time for you to forget about Rose, move on with your life. Но думаю, что пора забыть Розу и жить дальше.
That. Kind of hard to forget. О, да, ее трудно забыть.
You okay? I just thought the longer I was out here the easier it would be to forget him. Просто думала, что чем дольше я тут буду, тем легче будет забыть его, но...
Because I'm trying to forget you. Я пытаюсь забыть тебя, а когда хотят забыть, не пишут.
Perhaps skiing will help us forget the moldy old antics of Conan O'Brien. Может, катание на лыжах поможет забыть заплесневелые шутки Конана О'Брайена!
And you should forget everything he told you. и тебе следует забыть все, что он тебе говорил
Probably best if we let the dust settle anyway. I know there's a lot you would like to forget, but here's what I remember. Я понимаю, вам многое хочется забыть, но здесь то, что запомнил я.
You should write that down so you won't forget that. Ты должен записать это, чтобы не забыть.
You can forget about her, she's not for people like us. Можешь о ней забыть, такие не для нас.
Like forget how good it feels to lose control Забыть, как хорошо иногда терять контроль,
Dixon, how could you just forget to tell her? I... Диксон, как ты только мог забыть сказать ей?
I made myself forget what happened, for years, it seemed like it happened to someone else. Я заставила себя забыть о произошедшем, годами, казалось что это произошло с кем-то другим.
If it would help you to forget, I could hit you in the brain stem with this candle stick. Помоги это их забыть, я бы ударил вас в ствол мозга этим подсвечником.
"Kouko, I can't forget you." Сатико, я не могу тебя забыть.