| In not too long, you're going to become one of those ex-presidents whose work will make everyone... forget the past. | Думаю, очень скоро вы станете бывшим президентом, чья работа заставит всех забыть о прошлом. |
| What a sad commentary on our national attention span - that we could forget such a turbulent time in our political history. | Какое печальное замечание о забывчивости нашего общества, о том, что мы можем забыть это бурное время в нашей политической истории. |
| No, they did not forget the potato salad in your takeout order! | Как они могли забыть картофельный салат, который ты заказала! |
| You think I want to forget him? | Думаешь, я хочу его забыть? |
| Are we supposed to forget about our money? | Нам что теперь, про деньги забыть? |
| If there's any way you could forget that it happened, that'd be great. | Если ты сможешь просто забыть об этом, было бы здорово. |
| Well, he said that she's young enough so that she'll forget all about it in time. No. | Он сказал, что она молода и со временем сможет забыть обо всем этом. |
| I put the lease in my neighbor's name, compelled her to forget. | Договор аренды подписан моей соседкой, я заставила её забыть об этом. |
| We don't know each other, so it'd be easy to forget this but there's something between us. | Мы же друг друга ещё не знаем, так что будет легко забыть об этом но что-то есть такое между нами. |
| Can't you forget football for a minute? | Ты можешь забыть про футбол хоть на минуту? |
| She wrote 'em on her hand, though, so that she wouldn't forget. | Она записала их на руке, чтобы не забыть. |
| I think it's time for you to forget about Rose, move on with your life. | Но думаю, что пора забыть Розу и жить дальше. |
| That. Kind of hard to forget. | О, да, ее трудно забыть. |
| You okay? I just thought the longer I was out here the easier it would be to forget him. | Просто думала, что чем дольше я тут буду, тем легче будет забыть его, но... |
| Because I'm trying to forget you. | Я пытаюсь забыть тебя, а когда хотят забыть, не пишут. |
| Perhaps skiing will help us forget the moldy old antics of Conan O'Brien. | Может, катание на лыжах поможет забыть заплесневелые шутки Конана О'Брайена! |
| And you should forget everything he told you. | и тебе следует забыть все, что он тебе говорил |
| Probably best if we let the dust settle anyway. I know there's a lot you would like to forget, but here's what I remember. | Я понимаю, вам многое хочется забыть, но здесь то, что запомнил я. |
| You should write that down so you won't forget that. | Ты должен записать это, чтобы не забыть. |
| You can forget about her, she's not for people like us. | Можешь о ней забыть, такие не для нас. |
| Like forget how good it feels to lose control | Забыть, как хорошо иногда терять контроль, |
| Dixon, how could you just forget to tell her? I... | Диксон, как ты только мог забыть сказать ей? |
| I made myself forget what happened, for years, it seemed like it happened to someone else. | Я заставила себя забыть о произошедшем, годами, казалось что это произошло с кем-то другим. |
| If it would help you to forget, I could hit you in the brain stem with this candle stick. | Помоги это их забыть, я бы ударил вас в ствол мозга этим подсвечником. |
| "Kouko, I can't forget you." | Сатико, я не могу тебя забыть. |