Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
I'm like, "forget you!" Я говорю: "Забыть тебя!"
And I'm like, "forget you!" И я говорю: "Забыть тебя!"
If I let this go, I could forget who I am. Если я сниму ее, то могу забыть, кто я.
If I let this go, I could forget who I am. Если я это сделаю, то могу забыть, кто я.
Although the book "Predatory Scarlet Flower" she fell in love with Philip Korsakov, but in the book "Moony disappears at midnight" decides to forget him. Хотя в книге «Княжна с тараканами» влюбляется в Филиппа Корсакова, в книге «Лунатик исчезает в полночь» решает его забыть.
You think you can run away from yourself... and just forget everything. Думаешь, можно просто сбежать от самого себя и забыть всё?
But it doesn't last long, and you remember exactly where you are and what you were trying to forget - a totally painful, gut-wrenching breakup. Но долго это не длится, и ты вспоминаешь, на чем остановился и что хочешь забыть - очень болезненный разрыв.
Someone who loves you doesn't make you forget who you are and where you came from. Тот, кто тебя любит, никогда не заставит тебя забыть, кто ты есть на самом деле и откуда ты.
I tried to deny it, I tried to forget, but I can't. Я пытался отрицать это... пытался забыть, но я не могу.
Can we just... forget about your Fae-self for like a nanosecond, and talk about something that's really important? Можем ли мы просто... забыть о твоих Фейрах на наносекунду, и поговорить о чем-то действительно важном?
Speaking of having to forget stuff, are you OK with Marty coming back, Kaylie? Кстати о вещах, которые тяжело забыть, Кейли ты готова к возвращению Марти?
My mom told me it only takes 10 seconds to forget a man Моя мама говорит, что достаточно и 10-ти секунд, чтобы забыть мужчину.
And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги.
What don't you forget about it? Вы не могли же забыть об этом?
And like a forest it's easy to lose your way to get lost... to forget where you came in. И как в лесу на этом пути легко сбиться, заблудиться забыть, как ты попал сюда.
It's not hard to forget he's an alien, is it? Нетрудно забыть, что он пришелец.
Don't you think it would be better for the man to forget about foreign women? Вам не кажется, что было бы лучше человеку забыть о зарубежных женщинах?
Or that I could forget what I have been, О, если б мне забыть, чем был я прежде,
Clark, what in the world would make me forget that? Кларк, что может меня заставить о нем забыть?
I'm supposed to forget what happened because you took a case and got some guy temporary custody? Я должен забыть о том, что произошло, потому что ты выиграла дело и какой-то мужчина получил временную опеку?
they kidnapped him, held him prisoner. he wouldn't just forget that. Его схватили, держали взаперти, это он забыть не должен
If you couldn't forget her, then why did you marry me? Если не мог забыть ее, зачем женился на мне?
Love must be... the more you try to forget, the more you remember and yearn for it. Чем больше ты стараешься забыть, Тем больше вспоминаешь и тоскуешь.
It's possible to forget who you really are, and you'll want to reach out, make a connection. Можно забыть, кто ты на самом дела, и ты хочешь общаться с людьми, заводить отношения.
We could forget all this and get a house in Jodie with a big yard, Мы можем забыть всё это, купим дом в Джоди.