Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
We'd do well to forget our grievances and join forces. Мы могли бы забыть наши обиды и объединить силы.
Maybe we should shake hands and forget about it. Может, нам надо пожать друг другу руки и забыть об этом?
Does a thirsty man forget a toll glass of water? Разве, испытывающий жажду, мужчина может забыть такой высокий стакан воды?
Can we please forget about Diane? Пожалуйста, мы можем забыть о Диане?
Whatever feelings you may have for her, you must forget them. Какие бы чувства у тебя не были к ней, тебе нужно забыть их.
Maybe it's not such a bad thing to forget. Может, об этом действительно лучше забыть.
That's what he said yesterday, before he told me to forget. Он рассказал об этом вчера, перед тем, как приказал мне забыть.
That's all right, Poirot. I think I'll forget about the dessert. Ничего, Пуаро, пожалуй, мне лучше забыть о десерте.
Basically, you have to forget you got any. По существу, надо забыть, что они у тебя есть.
They're in the store of things she must forget. Семья из того рода вещей, которые она должна была забыть.
I don't know how people could forget. Не понимаю, как это можно забыть.
Some of the things we've done are pretty hard to forget. Кое-что из того, что мы делали, довольно сложно забыть.
I'll never forget the morning my Leonard left. Никогда мне не забыть то утро, когда Леонард ушел на фронт.
You don't forget a girl like that in here. Такую девушку в таких краях сложно забыть.
Diane, you have got to forget about him. Даян, тебе необходимо забыть о нем.
We don't forget those times so easily. Нам не так просто забыть то время.
Same reason I got into the junk... try to forget. По той же причине я начал употреблять... Я пытался все забыть.
Lot of things I wish I could forget in that place. Я бы о многом хотел забыть, связанным с тем местом.
No amount of appreciation is going to make him forget that. Никакая благодарность не заставит его забыть об этом.
The chancellor has agreed to forget the whole thing if you accept a research-only position. Ректор согласился забыть обо всем этом, если ты согласишься заниматься только научной деятельностью.
A wise man would walk away from this house and make a concerted effort to forget everything that occurred last night. Мудрый человек убежал бы из этого дома и определенно попытался бы забыть события прошлой ночи.
You cannot forget what you have never really known. Ты не можешь забыть то, что на самом деле не знаешь.
I compelled Tatia to forget what she saw, and she did. Я внушил Татье забыть, что она видела и она забыла.
You can't forget about them! Это слишком важно, чтобы ты мог забыть об этом!
Well, when I'm lucid, I could forget everything. Когда меня отпустит, я могу всё забыть.