Like you wanted, I'm trying hard to forget you |
Как вы и хотели, я очень пытаюсь вас забыть |
"How can we forget our old friends?" |
"Как мы можем забыть наших старых друзей?" |
That helped me forget whatever or whomever I needed to forget, and I'm clearly better off for it. |
Оно помогло мне забыть то, что я хотела забыть, и теперь мне несравнимо лучше. |
At least, in this world, I can forget in this world, I can forget about the darkness closing in on us, John. |
По крайней мере, в этом мире, я могу забыть о приближающейся к нам тьме, Джон. |
How careless you are to forget such an important thing! |
Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи! |
Users need daily practice on the system not to forget how to use it |
Пользователям нужно ежедневно практиковаться в использовании системы, чтобы не забыть, как это делается |
Now, you've had your little tantrum and you said some things in anger that I am willing to forget. |
Так, у тебя был приступ гнева, ты наговорил лишнего, и я готов об этом забыть. |
What am I supposed to do, just forget your birthday? |
И что прикажешь делать? Забыть про твой день рождения? |
I'm like, "forget you and forget him, too!" |
Я говорю: "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!" |
Well... I think I might forget a young lady, but I do not think I could forget 400 guineas. |
Ну... Возможно, я мог бы забыть юную леди, но не думаю, что способен забыть про 400 гиней. |
How can we ever forget Dal Gun? |
Как мы можем о нём забыть? |
If he is not able, then all he has to do is forget about her. |
Если он не сможет этого сделать, ему придётся забыть о ней. |
What is it you would like to forget, for instance? |
Что бы ты хотел забыть, например? |
What is it you would like to forget? |
О чем бы ты хотел забыть? |
I, of course, can never forget, especially Gloria and the debt I owe her. |
Но я никогда не смогу забыть, особенно Глорию и все, чем я ей обязан. |
And you could forget about it, okay? |
И ты можешь забыть об этом, ясно? |
Dwight, listen, no matter what happens, you got to forget about all the other stuff. |
Дуайт, послушай, в не зависимости от того, что случится, ты должен забыть обо всем. |
I try to just forget about it and then move on, but I can't. |
Я хотел забыть об этом и жить дальше, но не могую. |
Mrs. Quonsett, whatever happened back there just now, you can forget. That's not why you were brought here. |
Миссис Квонсет, вы можете забыть всё, что там произошло, вас не поэтому сюда позвали. |
Afraid you might forget about your job for a second and actually have some fun? |
Боишься, что можешь забыть о своей работе на секунду и реально повеселится? |
How can I forget something I already know? |
Как я могу забыть то, что уже знаю? |
I forget about everything that's happened this past week? |
Я должен забыть, что случилось за последнюю неделю? |
If you leave now, we can forget the play! |
Если вы сейчас уйдете, тогда о пьесе мы можем совершенно забыть! |
Whatever trip you're on, if you leave quietly, I'm sure we can forget this ever happened. |
Не знаю, чем ты обкурился, но если тихонько уйдешь, мы сможем забыть о том, что произошло. |
Never forget a good one, do you? |
Никогда не забыть об этих ощущениях, правда? |