Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
Like you wanted, I'm trying hard to forget you Как вы и хотели, я очень пытаюсь вас забыть
"How can we forget our old friends?" "Как мы можем забыть наших старых друзей?"
That helped me forget whatever or whomever I needed to forget, and I'm clearly better off for it. Оно помогло мне забыть то, что я хотела забыть, и теперь мне несравнимо лучше.
At least, in this world, I can forget in this world, I can forget about the darkness closing in on us, John. По крайней мере, в этом мире, я могу забыть о приближающейся к нам тьме, Джон.
How careless you are to forget such an important thing! Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи!
Users need daily practice on the system not to forget how to use it Пользователям нужно ежедневно практиковаться в использовании системы, чтобы не забыть, как это делается
Now, you've had your little tantrum and you said some things in anger that I am willing to forget. Так, у тебя был приступ гнева, ты наговорил лишнего, и я готов об этом забыть.
What am I supposed to do, just forget your birthday? И что прикажешь делать? Забыть про твой день рождения?
I'm like, "forget you and forget him, too!" Я говорю: "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!"
Well... I think I might forget a young lady, but I do not think I could forget 400 guineas. Ну... Возможно, я мог бы забыть юную леди, но не думаю, что способен забыть про 400 гиней.
How can we ever forget Dal Gun? Как мы можем о нём забыть?
If he is not able, then all he has to do is forget about her. Если он не сможет этого сделать, ему придётся забыть о ней.
What is it you would like to forget, for instance? Что бы ты хотел забыть, например?
What is it you would like to forget? О чем бы ты хотел забыть?
I, of course, can never forget, especially Gloria and the debt I owe her. Но я никогда не смогу забыть, особенно Глорию и все, чем я ей обязан.
And you could forget about it, okay? И ты можешь забыть об этом, ясно?
Dwight, listen, no matter what happens, you got to forget about all the other stuff. Дуайт, послушай, в не зависимости от того, что случится, ты должен забыть обо всем.
I try to just forget about it and then move on, but I can't. Я хотел забыть об этом и жить дальше, но не могую.
Mrs. Quonsett, whatever happened back there just now, you can forget. That's not why you were brought here. Миссис Квонсет, вы можете забыть всё, что там произошло, вас не поэтому сюда позвали.
Afraid you might forget about your job for a second and actually have some fun? Боишься, что можешь забыть о своей работе на секунду и реально повеселится?
How can I forget something I already know? Как я могу забыть то, что уже знаю?
I forget about everything that's happened this past week? Я должен забыть, что случилось за последнюю неделю?
If you leave now, we can forget the play! Если вы сейчас уйдете, тогда о пьесе мы можем совершенно забыть!
Whatever trip you're on, if you leave quietly, I'm sure we can forget this ever happened. Не знаю, чем ты обкурился, но если тихонько уйдешь, мы сможем забыть о том, что произошло.
Never forget a good one, do you? Никогда не забыть об этих ощущениях, правда?