Sayyida could neither forget nor forgive the humiliation of being forced to flee Granada. |
Саида аль-Хурра не могла ни забыть, ни простить унижения, вызванного вынужденным бегством из Гранады. |
In attempting to make the family forget the past, he forces out the spirit. |
Стараясь заставить эту семью забыть прошлое, он изгоняет дух из дома. |
We set up extension Apache/RUS which allows our clients to forget about problems with Russian and Ukrainian codings. |
Установленное расширение Apache/RUS позволяет клиенту забыть о проблемах русских и украинских кодировок. |
You know, your rosy optimism almost makes me forget my family fortune's been stolen, and I'm unemployed. |
Знаешь, твой розовый оптимизм почти заставил меня забыть что фортуна моей семьи была украдена, и я безработный. |
If only we could get soused and forget this whole trip ever... |
Осталось лишь напиться и забыть, что эта поездка вообще... |
You know, to forget Coleman's pinot noir. |
Ну, знаешь, чтобы забыть Колмэна. |
Bill Hughes suggested they cut their losses and forget the whole thing. |
Билл Хьюз предложил, чтобы сократить свои потери, забыть все это. |
He uses electro-convulsive shock in order to make Scourge and Mister X forget about the betrayal. |
Он использует электроконвульсивный шок, чтобы заставить Хлыста и Мистера Икс забыть о предательстве... |
It is a time when the greatest enemies of the state should join hands and forget about dividing their waśniach. |
Это время, когда главными врагами государства должны объединить свои усилия и забыть о делении их waśniach. |
And namely photos help us catch them and recall things we tend to forget. |
И именно фотографии способны их уловить и напомнить нам о том, что мы склонны забыть. |
And all you have to do is forget about the blade. |
И всего-то надо забыть про этот меч. |
One can easily forget that it is only a convention. |
Можно легко забыть, что это всего лишь соглашение. |
She tried to forget her sister, the grandmother's soul and the curse that followed them. |
Она пыталась забыть свою сестру и проклятье, шедшее за ними по пятам. |
I just want to forget about it. |
Я хочу просто забыть об этом. |
I can't forget about what has happened. |
Я не могу забыть о том, что произошло. |
Tom said that he wanted to forget about what happened. |
Том сказал, что хочет забыть то, что произошло. |
Kalidasa and Gowri try to forget each other and end up feeling sad for a long duration of the movie. |
Калидаса и Гаури пытаются забыть друг друга и в конечном итоге грустят в течение долгого времени фильма. |
To forget the self is to be enlightened by all things of the universe. |
Чтобы забыть себя, нужно быть просветлённым всеми вещами во вселенной. |
Dear, we've got to forget hate. |
Милая, мы должны забыть о ненависти. |
All these allow You to forget about such problems as inaccessibility of Your resource and low speed of connection to it. |
Все это позволит Вам навсегда забыть о таких проблемах, как недоступность Вашего ресурса и низкая скорость подключения к нему. |
Drinking to forget? That's my sweet spot. |
Выпить, чтобы забыть? это мое сладкое местечко. |
I mean, forget about any free time. |
Это значит, забыть о свободном времени. |
It helps him forget he's never been within a mile of a real battle. |
Это помогает ему забыть, что в настоящем бою он не бывал. |
I can make you forget him. |
Мы уедем, и я помогу вам его забыть. |
I managed to forget about him this entire conversation. |
Я успела забыть о нем во время этого разговора. |