I could forget about my 19th birthday if we don't find her. |
Я могу забыть о моем 19-м дне рождения, если мы не найдем ее. |
Yet I can't forget about her. |
А я не могу её забыть. |
Thinking of it made him forget the long, lonely days. |
Мысли о храме заставляли его забыть о долгих днях одиночества. |
Try not to forget what I asked for. |
Постарайся не забыть, о чём я просила. |
I'll never forget the essential thing |
Смогу ли я забыть о главном деле, |
I can't forget what happened to that poor dingo. |
Не могу забыть, что было с той бедной динго. |
Certain things I'd like to forget. |
А я бы хотел забыть определённые моменты. |
Bishop is not a personality that you easily forget. |
Бишоп - это не та персона, которую легко забыть. |
I think we could just forget about the coffee and cut straight to the brandy. |
Думаю, можно забыть о кофе и перейти непосредственно к бренди. |
Well... it's nice to forget about it for a while. |
Что ж... было неплохо хоть ненадолго забыть об этом. |
Sir, if you could just forget the word "cheating" for a minute... |
Сэр, не могли бы вы хоть на минуту забыть слово "мошенничать"... |
But if you love them enough, those bad habits are easy to forget. |
Но если ты достаточно любишь их, их плохие привычки легко забыть. |
You came in saying you really needed to forget something; |
Ты пришел и сказал, что тебе очень надо что-то забыть. |
When my mother took her own life, I tried to forget the past. |
Когда мама покончила с собой, я попробовала забыть прошлое. |
That we should just forget about it. |
Что мы должны забыть о них. |
It's so easy to lose perspective, forget what really matters. |
Так легко потерять ориентиры, забыть, что на самом деле важно. |
You can forget about what it stands for. |
Вы можете забыть о числовом значении. |
Leonardo, my son, it is better that you forget Gitano. |
Можно, пап? - Леонардо, сынок, тебе лучше забыть Хитано. |
Should I pretend nothing happened and forget about everything? |
Я должен вернуться, делать вид, что ничего не случилось и обо всем забыть? |
Can you just forget about your problems? |
Готов ли ты оставить всё, забыть о всех своих проблемах? |
I'll make you forget the blues... all your troubles. |
Я заставлю тебя забыть твою хандру... все твои невзгоды. |
There are some things I am trying to forget. |
Кое что я бы предпочел забыть. |
It's adorable, but how about, you know, just forget these. |
Очаровательно, но как насчёт того, чтобы забыть об этом. |
Don't drink to forget your problems. |
Не пей, чтобы забыть о своих проблемах. |
Your tiny little part's almost done - then you can forget the whole thing. |
Твоя крошечная роль практически сыграна, скоро ты сможешь обо всём забыть. |