| I could forget about my 19th birthday if we don't find her. | Я могу забыть о моем 19-м дне рождения, если мы не найдем ее. |
| Yet I can't forget about her. | А я не могу её забыть. |
| Thinking of it made him forget the long, lonely days. | Мысли о храме заставляли его забыть о долгих днях одиночества. |
| Try not to forget what I asked for. | Постарайся не забыть, о чём я просила. |
| I'll never forget the essential thing | Смогу ли я забыть о главном деле, |
| I can't forget what happened to that poor dingo. | Не могу забыть, что было с той бедной динго. |
| Certain things I'd like to forget. | А я бы хотел забыть определённые моменты. |
| Bishop is not a personality that you easily forget. | Бишоп - это не та персона, которую легко забыть. |
| I think we could just forget about the coffee and cut straight to the brandy. | Думаю, можно забыть о кофе и перейти непосредственно к бренди. |
| Well... it's nice to forget about it for a while. | Что ж... было неплохо хоть ненадолго забыть об этом. |
| Sir, if you could just forget the word "cheating" for a minute... | Сэр, не могли бы вы хоть на минуту забыть слово "мошенничать"... |
| But if you love them enough, those bad habits are easy to forget. | Но если ты достаточно любишь их, их плохие привычки легко забыть. |
| You came in saying you really needed to forget something; | Ты пришел и сказал, что тебе очень надо что-то забыть. |
| When my mother took her own life, I tried to forget the past. | Когда мама покончила с собой, я попробовала забыть прошлое. |
| That we should just forget about it. | Что мы должны забыть о них. |
| It's so easy to lose perspective, forget what really matters. | Так легко потерять ориентиры, забыть, что на самом деле важно. |
| You can forget about what it stands for. | Вы можете забыть о числовом значении. |
| Leonardo, my son, it is better that you forget Gitano. | Можно, пап? - Леонардо, сынок, тебе лучше забыть Хитано. |
| Should I pretend nothing happened and forget about everything? | Я должен вернуться, делать вид, что ничего не случилось и обо всем забыть? |
| Can you just forget about your problems? | Готов ли ты оставить всё, забыть о всех своих проблемах? |
| I'll make you forget the blues... all your troubles. | Я заставлю тебя забыть твою хандру... все твои невзгоды. |
| There are some things I am trying to forget. | Кое что я бы предпочел забыть. |
| It's adorable, but how about, you know, just forget these. | Очаровательно, но как насчёт того, чтобы забыть об этом. |
| Don't drink to forget your problems. | Не пей, чтобы забыть о своих проблемах. |
| Your tiny little part's almost done - then you can forget the whole thing. | Твоя крошечная роль практически сыграна, скоро ты сможешь обо всём забыть. |