I'm sorry, and I just can't forget what we lost in that accident. |
Прости, я не могу забыть, что мы потеряли из-за аварии. |
You best forget about him, you hear? |
Вам лучшие забыть о нем, слышите? |
Who could forget seeing a dear, innocent friend hung? |
Как можно забыть как вешают твоего невиновного друга? |
How can I forget that day? |
Как я могу забыть тот день? |
And seriously... who could forget this face? |
Нет, серьёзно, как забыть такое лицо? |
But when I was at the airport, the Devil told me something I haven't been able to forget. |
Но когда я была в аэропорте, Дьявол сказал мне кое-что, что я не могу забыть. |
And isn't it time we forgive and forget? |
Может пришло время чтобы простить и забыть? |
Like a dinner and a camping trip can just make you forget about how he walked out on you. |
Как будто ужин и поход заставят тебя забыть, как он вас бросил. |
Who can forget Trevor Wino's smile? |
Кто может забыть улыбку Тревора Уина? |
I want you to forget the fact that I'm the sheriff of this parish for just a second. |
Попробуй забыть на секунду тот факт, что я шериф этого округа. |
There's quite a few things I'd like you to make her forget. |
Вещей, о которых она должна забыть, не так уж и много. |
We began the impossible process of trying to forget them. |
Как ни старались, мы не могли забыть сестер Лисбон. |
You let him forget... me and this hospital... but then you destroyed him. |
Ты позволяла ему забыть... меня и эту больницу... а потом ты уничтожила его. |
If I started to think, I might forget who I was. |
Начни я думать, я мог бы забыть, кто я такой. |
As I said, we don't forget so easily. |
Как я уже сказал, нам не просто такое забыть. |
Can't we just start over fresh, forget everything? |
Можем мы начать сначала, забыть обо всем? |
That I should just forgive and forget? |
Что я должна всё забыть и простить? |
Well, it's kind of hard to forget. |
Ну, такое забыть не совсем просто. |
But then I did a little research of my own, and forget everything you thought you knew about fingerprinting. |
Но после проведенного мною небольшого исследования, ты можешь забыть обо всем, что, как ты думала, ты знаешь об отпечатках пальцев. |
Has eight years of marriage made you forget? |
Восемь лет брака заставили тебя забыть об этом? |
And then he was given a free pass by the powers that be, told to put it behind him, to forget about it. |
А потом власти дали ему поблажку, сказали оставить все позади, забыть обо всем. |
You won't be able to forget me, or bury me as deeply as Curzon or Jadzia did. |
Ты не сможешь меня забыть, или закопать меня так глубоко как сделали Курзон или Джадзия. |
If you give it to me, I might forget I found you. |
Если ты мне их отдашь, я мог бы забыть, что я тебя нашел. |
To forget that I can't have you. |
Забыть, что ты не можешь быть моей. |
Or I can forget about the police and just shoot you and everyone you love in the head. |
Или я могу забыть о полиции и пристрелить тебя и всех, кого ты любишь. |