| I'm sorry, and I just can't forget what we lost in that accident. | Прости, я не могу забыть, что мы потеряли из-за аварии. |
| You best forget about him, you hear? | Вам лучшие забыть о нем, слышите? |
| Who could forget seeing a dear, innocent friend hung? | Как можно забыть как вешают твоего невиновного друга? |
| How can I forget that day? | Как я могу забыть тот день? |
| And seriously... who could forget this face? | Нет, серьёзно, как забыть такое лицо? |
| But when I was at the airport, the Devil told me something I haven't been able to forget. | Но когда я была в аэропорте, Дьявол сказал мне кое-что, что я не могу забыть. |
| And isn't it time we forgive and forget? | Может пришло время чтобы простить и забыть? |
| Like a dinner and a camping trip can just make you forget about how he walked out on you. | Как будто ужин и поход заставят тебя забыть, как он вас бросил. |
| Who can forget Trevor Wino's smile? | Кто может забыть улыбку Тревора Уина? |
| I want you to forget the fact that I'm the sheriff of this parish for just a second. | Попробуй забыть на секунду тот факт, что я шериф этого округа. |
| There's quite a few things I'd like you to make her forget. | Вещей, о которых она должна забыть, не так уж и много. |
| We began the impossible process of trying to forget them. | Как ни старались, мы не могли забыть сестер Лисбон. |
| You let him forget... me and this hospital... but then you destroyed him. | Ты позволяла ему забыть... меня и эту больницу... а потом ты уничтожила его. |
| If I started to think, I might forget who I was. | Начни я думать, я мог бы забыть, кто я такой. |
| As I said, we don't forget so easily. | Как я уже сказал, нам не просто такое забыть. |
| Can't we just start over fresh, forget everything? | Можем мы начать сначала, забыть обо всем? |
| That I should just forgive and forget? | Что я должна всё забыть и простить? |
| Well, it's kind of hard to forget. | Ну, такое забыть не совсем просто. |
| But then I did a little research of my own, and forget everything you thought you knew about fingerprinting. | Но после проведенного мною небольшого исследования, ты можешь забыть обо всем, что, как ты думала, ты знаешь об отпечатках пальцев. |
| Has eight years of marriage made you forget? | Восемь лет брака заставили тебя забыть об этом? |
| And then he was given a free pass by the powers that be, told to put it behind him, to forget about it. | А потом власти дали ему поблажку, сказали оставить все позади, забыть обо всем. |
| You won't be able to forget me, or bury me as deeply as Curzon or Jadzia did. | Ты не сможешь меня забыть, или закопать меня так глубоко как сделали Курзон или Джадзия. |
| If you give it to me, I might forget I found you. | Если ты мне их отдашь, я мог бы забыть, что я тебя нашел. |
| To forget that I can't have you. | Забыть, что ты не можешь быть моей. |
| Or I can forget about the police and just shoot you and everyone you love in the head. | Или я могу забыть о полиции и пристрелить тебя и всех, кого ты любишь. |