Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забыть

Примеры в контексте "Forget - Забыть"

Примеры: Forget - Забыть
I'm sorry, and I just can't forget what we lost in that accident. Прости, я не могу забыть, что мы потеряли из-за аварии.
You best forget about him, you hear? Вам лучшие забыть о нем, слышите?
Who could forget seeing a dear, innocent friend hung? Как можно забыть как вешают твоего невиновного друга?
How can I forget that day? Как я могу забыть тот день?
And seriously... who could forget this face? Нет, серьёзно, как забыть такое лицо?
But when I was at the airport, the Devil told me something I haven't been able to forget. Но когда я была в аэропорте, Дьявол сказал мне кое-что, что я не могу забыть.
And isn't it time we forgive and forget? Может пришло время чтобы простить и забыть?
Like a dinner and a camping trip can just make you forget about how he walked out on you. Как будто ужин и поход заставят тебя забыть, как он вас бросил.
Who can forget Trevor Wino's smile? Кто может забыть улыбку Тревора Уина?
I want you to forget the fact that I'm the sheriff of this parish for just a second. Попробуй забыть на секунду тот факт, что я шериф этого округа.
There's quite a few things I'd like you to make her forget. Вещей, о которых она должна забыть, не так уж и много.
We began the impossible process of trying to forget them. Как ни старались, мы не могли забыть сестер Лисбон.
You let him forget... me and this hospital... but then you destroyed him. Ты позволяла ему забыть... меня и эту больницу... а потом ты уничтожила его.
If I started to think, I might forget who I was. Начни я думать, я мог бы забыть, кто я такой.
As I said, we don't forget so easily. Как я уже сказал, нам не просто такое забыть.
Can't we just start over fresh, forget everything? Можем мы начать сначала, забыть обо всем?
That I should just forgive and forget? Что я должна всё забыть и простить?
Well, it's kind of hard to forget. Ну, такое забыть не совсем просто.
But then I did a little research of my own, and forget everything you thought you knew about fingerprinting. Но после проведенного мною небольшого исследования, ты можешь забыть обо всем, что, как ты думала, ты знаешь об отпечатках пальцев.
Has eight years of marriage made you forget? Восемь лет брака заставили тебя забыть об этом?
And then he was given a free pass by the powers that be, told to put it behind him, to forget about it. А потом власти дали ему поблажку, сказали оставить все позади, забыть обо всем.
You won't be able to forget me, or bury me as deeply as Curzon or Jadzia did. Ты не сможешь меня забыть, или закопать меня так глубоко как сделали Курзон или Джадзия.
If you give it to me, I might forget I found you. Если ты мне их отдашь, я мог бы забыть, что я тебя нашел.
To forget that I can't have you. Забыть, что ты не можешь быть моей.
Or I can forget about the police and just shoot you and everyone you love in the head. Или я могу забыть о полиции и пристрелить тебя и всех, кого ты любишь.