| So I'm going to drink and forget this place. | Поэтому я собираюсь напиться и забыть это место. |
| You can't forget a guy who lives with a cat on his head. | Вы не можете забыть парня, который живет с котом на голове. |
| So I made a pill to forget everything. | Вот я и сотворил пилюлю, чтобы всё забыть. |
| And I suggest that you forget about it. | И я советую тебе забыть о нем. |
| I'd like to forget about last night. | Майор, если вы не возражаете я хотел бы забыть вчерашний вечер. |
| McNally, I think you should just forget about it. | МакНелли, думаю, ты должна об этом просто забыть. |
| Do not forget to tell the journalist that 14 of my children died in the war... | Не забыть бы рассказать журналисту, что 14 моих детей погибли во время войны... |
| A fitting swan song to your career as a waitress to forget my order one last time. | Забыть мой заказ в последний раз - самая подходящая лебединая песня для твоей карьеры официантки. |
| I'm not saying forget what happened. | Я не предлагаю забыть то, что было. |
| Look, you need to forget about that. | Тебе пора уже об этом забыть. |
| It's such a pleasant way to forget one's troubles. | Это занятие позволяет забыть о проблемах. |
| We were supposed to forget that? | Нам что, следует забыть об этом? |
| You can even forget your own children. | Ты можешь забыть о своих собственных детях. |
| We can forget any of this ever happened. | Мы сможем забыть обо всем, что произошло. |
| I told him to forget I said anything. | Я сказала ему забыть все, что я сказала. |
| The adrenaline unleashed by the act of violence helps you to forget your painful life. | Адреналин, который выплескивается после акта насилия, помогает тебе забыть твою тягостную жизнь. |
| What we need to do is to forget about this whole "Martin in prison" thing. | Что нам нужно зделать это забыть об этой истории "Мартин в тюрьме". |
| It's like they made him forget. | Как будто они заставили его забыть. |
| It's just one of those horrible family legacies we've all tried to forget. | Это одна из семейных тайн, которую мы все хотим забыть. |
| Thinking up those pretty lines it was to forget those painful memories | размышляя о красивых строках, я делала это, чтобы забыть эти больные воспоминания, |
| You can either stop being nice to her, or you can forget about me. | Или ты прекратишь быть добрым к ней, или можешь забыть обо мне. |
| Listen, you could forget you ever saw that photo. | Мадам Шарпентье, послушайте, вы ведь можете забыть, что видели это фото. |
| Maybe it would make more sense just to forget about S.H.I.E.L.D... M-Move on. | Может, было бы более разумно просто забыть о Щ.И.Те. П... пойти дальше. |
| I propose that we forget about this casino. | Я предлагаю забыть об этом казино. |
| Let's forget the past and focus on the future. | Ты вернулся и должен забыть прошлое, сосредоточившись на будущем, потому что то, что было, прошло. |