You are trying to forget everything that reminds you on you previous life. | Стараетесь забыть всё, из чего состояла ваша прежняя жизнь. |
Freed, Salander embarks on an overseas trip to forget the events. | Выпущенная на свободу Саландер отправляется за границу, чтобы забыть всё произошедшее. |
Tom said that he wanted to forget about what happened. | Том сказал, что хочет забыть то, что произошло. |
I despise a conscience... that makes you forget the adjuration and the honor of an officer. | К черту совесть... если она заставляет тебя забыть о присяге и чести офицера. |
How could I forget you? | Как я мог тебя забыть? |
We must not forget that the Court works on the basis of complementarity. | Не нужно забывать, что Суд работает на основе принципа взаимодополняемости. |
And let us not forget Nelson Mandela. | И давайте не будем забывать о Нельсоне Манделе. |
Because, let's not forget, this is a family estate. | Потому что не стоит забывать, что это семейный универсал. |
However, we should not forget the dreadful consequences of the two world wars: balance of terror, numerous regional conflicts, genocide, ethnic cleansing and occupation. | Однако не следует забывать об ужасных последствиях двух мировых войн, как то: баланс страха, многочисленные региональные конфликты, геноцид, этническая чистка и оккупация. |
Furthermore, the report of the Secretary-General is full of traps threatening the security of our States and the survival and self-determination of our peoples, who, let us not forget, constitute a majority in this Hall. | Кроме того, в докладе Генерального секретаря много ловушек, угрожающих безопасности наших государств, выживанию и самоопределению наших народов, которые - не будем забывать - составляют большинство в этом зале. |
Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
Forget whatever you're doing and pay attention. | Оставь мобильник и будь внимателен. |
Why don't you leave me forget you? | Оставь меня, чтобы я могла забыть тебя. |
Forget the area code. | Оставь, не надо префикс. |
Forget about my family. | Оставь в покое мою семью. |
I don't forget what we owe Demelza. | Я помню, чем мы обязаны Демельзе. |
A woman, I forget who once asked a male friend... why men felt threatened by women. | Одна женщина, не помню кто, однажды спросила своего друга - мужчину, почему мужчины чувствуют, что женщины - угроза для них. |
Yes, my dear. I didn't forget | Да, моя дорогая, я помню |
I only remember the things I'd prefer to forget! | Я помню только то, что мы следовало бы забыть в первую очередь. |
I never forget a thing. | И помню каждую мелочь. |
My music teacher said once you learn you never forget. | Мой учитель по музыке говорит, что такое не забывается. |
Your first love You can never forget your first love | Первая любовь которая никогда не забывается! |
It's not something you forget. | Это так просто не забывается. |
Well, you never forget your first. | Первый никогда не забывается. |
One tends to forget that we are the United Nations. | При этом забывается, что Объединенные Нации - это именно мы. |
Tell the things you can't forget | Все о чем, увы, не можешь позабыть. |
I'll never forget that laugh for the rest of my life. | Я этот хохот не смогу позабыть до конца жизни. |
As to that, Lady Grantham, it's always a good idea to forget most of what was said during the waiting time, and simply enjoy the result. | Что до сказанного, леди Грэнтам, всегда хорошая идея - позабыть большую часть того, что было сказано в период беременности, и просто насладиться результатом. |
Poison inside of you, that's trying to make you forget. | Яд внутри тебя, пытается заставить тебя позабыть об этом. |
Or perhaps we give the people who come here a chance to forget for a while... for a few short moments... for a few short moments... the harsh world outside. | А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире. |
Something to help you forget about things. | Что-нибудь, что поможет забыться. |
Drinkin' to forget? | Пьёшь, чтобы забыться? |
You let him forget. | Ты позволяла ему забыться. |
He tried to forget all about it by watching TV but his conscience caught up with him and to the forest he did flee. | Он пробовал забыться, телевизор смотря но совесть догнала его, ведь в лесу же беда. |
I paint to forget myself, to get outside of myself. | Я рисую, чтобы забыться, чтобы убежать. |
Let's forget we had this conversation. | Давайте забудем, что мы об этом говорили. |
Max, forget about Annie. I know lots of women you can date. | Макс, забудь об Энни.Я знаю много женщин, которым ты можешь назначить свидание. |
Okay, so you're telling me that he was willing to forget about the beating because of a bracelet? | Так вы утверждаете, что он был готов забыть об избиении ради браслета? |
Forget about the specific nature of the liver dysfunction. | Забудьте об особой природе дисфункции печени. |
I will not forget about it. | Я не забуду об этом. |
Lest We Forget: The Best Of was released on September 28, 2004 and was referred to by Manson as a "farewell" compilation. | Lest We Forget: The Best Of был выпущен 28 сентября 2004 года и упоминался Мэнсоном как «прощальная» компиляция. |
Other singles from the album included "Vermilion", "Before I Forget" and "The Blister Exists". | Другие синглы с альбома включают «Vermilion», «Before I Forget» и «Blister Exists». |
His debut solo album, Colour of the Trap, was released on 9 May 2011 and the follow-up, Don't Forget Who You Are was released on 3 June 2013. | Его дебютный сольный альбом Colour of the Trap был выпущен 9 мая 2011, после которого, 3 июня 2013 года, в свет вышел Don't Forget Who You Are. |
American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. | Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков. |
2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. | 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten). |
I spent six months in psy-ops for were there. I never forget a face. | Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица. |
I never forget a face. | У меня отличная память на лица. |
You chose this memory because it's one you'd rather just forget. | Вы выбрали эту память Потому что Вы предпочли бы это просто забыть. |
You forget what's your own memory and what's someone else's. | Забываешь, где твоя память, а где чужая. |
I'm starting to forget things. | Моя память начинает давать сбои. |