| It helps my own efficiency to forget about Voyager for awhile. | Ваяние помогает мне эффективно забыть о "Вояджере" на некоторое время. |
| Normal, honey, you need to forget everything you saw here tonight. | Дорогой Нормал, ты должен забыть все, что сегодня видел. |
| You can't just push a girl off a roof, Walk away and forget about it. | Нельзя просто толкнуть девочку с крыши, смыться и забыть об этом. |
| You thought I was too young to remember her, but one thing you never forget is your mother's face. | Ты решил, что я был слишком мал, чтобы помнить ее, но единственное, что невозможно забыть - это лицо матери. |
| When did you forget where you came from? | Когда ты успел забыть, откуда ты родом? |
| Well, now, we mustn't forget Roz's part in all of this. | Мы не должны забывать о роли Роз во всём этом. |
| Let us not forget the great Richard Dawkins who finally freed the world of religion long ago. | Давай не будем забывать великого Ричарда Доукинса, который давным-давно окончательно очистил мир от религии |
| We should not forget, therefore, the necessity of creating a historical record that will contribute in the future to helping the United Nations to become more effective in peacebuilding activities. | Поэтому мы не должны забывать о необходимости создания исторических архивов, которые будут содействовать тому, чтобы деятельность Организации Объединенных Наций по миростроительству в будущем была более эффективной. |
| Of course, this is not to forget the support to development, cooperation in the fields of education, science and technology, the fight against disease, and many other examples. | Конечно, при этом не следует забывать о поддержке в интересах развития, сотрудничестве в областях образования, науки и техники, борьбы с болезнями и во многих других. |
| Let us not forget the trees... | И давайте не забывать деревья... |
| Just forget everything and trust me. | Только оставь все сомнения и положись на меня. |
| Forget her, she'll be with me. | Оставь ее, Пэрла останется со мной. |
| Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
| Leave your tears here... and then forget them. | Оставь свои слезы здесь... и затем забудь про них. |
| Why don't you leave me forget you? | Оставь меня, чтобы я могла забыть тебя. |
| I don't forget what we owe Demelza. | Я помню, чем мы обязаны Демельзе. |
| I never, ever forget a foot, me. | Я все ноги помню. |
| I only remember the things I'd prefer to forget! | Я помню только то, что мы следовало бы забыть в первую очередь. |
| Even after all these years to talk to somebody about the Isle of Man TT course, the hair stands up on the back of your neck and you remember, and I'll never ever forget my first flying lap of the TT | Даже сегодня, после всех этих лет, когда я с кем-то говорю о трассе на острове Мэн у меня просто волосы встают дыбом, это нельзя забыть... Помню свой первый круг на ТТ, этот полет, |
| I forget which order... | Я уже не помню, что было первым... |
| You'll see, you forget quickly, everybody does. | Вот увидите - все очень быстро забывается. |
| I just - you know, I guess it's... it's easy to forget after you've been married for 1 2 years. | Просто... ну знаешь, я полагаю... что это легко забывается после 12-летней женитьбы. |
| Your first love You can never forget your first love | Первая любовь которая никогда не забывается! |
| Well of course, you never forget. | Конечно, такое не забывается. |
| They say you never forget. | Говорят, она никогда не забывается. |
| I might just forget you're a priest. | Я могу позабыть, что вы священник. |
| Then how did you forget the precept that commands: | Как мог ты позабыть заповедь: |
| Sometimes it's easy to forget we're all on the same side. | Иногда, можно позабыть о том, что мы все на одной стороне баррикад. |
| A few brief seconds where they can forget the harsh world out there. | на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире. |
| Forget the worries of the day as you enjoy a relaxing massage. | В бане Вы можете расслабиться и позабыть обо всем после напряженного дня. Возьмите в отеле велосипед напрокат и познакомьтесь с ближайшими окрестностями! |
| Here's a little something to help you forget. | Вот немного того, что поможет тебе забыться. |
| Why do you need to forget yourself? | Почему тебе нужно забыться? |
| It'll make you forget. | Это заставит тебя забыться. |
| No one has anything to forget? | Никто не хочет забыться? |
| Drinkin' to forget? | Пьёшь, чтобы забыться? |
| If you don't remind me, I'll forget. | Если вы мне не напомните, я об этом забуду. |
| Great, because I think Ricky is in love with you, too, so you should just forget about Amy and who she's with or not with. | Отлично, потому что я думаю, что Рикки тоже в тебя влюблен, так что ты должна просто забыть об Эми, и о том, кто с ней или нет. |
| Come on, let's forget this. | Идём, забудем об этом. |
| Let's not forget that. | Давайте не будем забывать об этом. |
| We know the success stories which give us reason to have hope in the United Nations. However, let us not forget the failures, with their human, political and economic costs. | Мы знаем об этих успехах, которые дают нам основание верить в Организацию Объединенных Наций. Однако нельзя забывать и о неудачах, которые повлекли за собой гибель людей и оказали пагубное воздействие на ситуацию в политической и экономической областях. |
| Lest We Forget: The Best Of was released on September 28, 2004 and was referred to by Manson as a "farewell" compilation. | Lest We Forget: The Best Of был выпущен 28 сентября 2004 года и упоминался Мэнсоном как «прощальная» компиляция. |
| The radio edit of the song was entitled "Forget You", while another edit is simply entitled "FU". | Версия для радио была названа «Forget You», другая - просто «FU». |
| He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". | Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me». |
| Earlier versions of "Tears to Forget" appeared on the band's 1985 demo tape and on the 1986 Deep Six compilation album, which featured some of the first recordings by the earliest Seattle grunge bands, including Soundgarden. | Более ранние версии композиции «Tears to Forget» были выпущены на демо-ленте Soundgarden 1985 года и на сборнике 1986 года Deep Six, который содержал ранние записи некоторых сиэтлских гранж-групп, включая Soundgarden. |
| In September the band met with director Darren Lynn Bousman, whose film Saw II was in production and would include "Forget to Remember" from Lost and Found. | В сентябре группа встретилась с режиссёром Дарреном Линном Боусманом, чей фильм Пила II был на стадии производства и обещал включать в себя сингл группы «Forget to Remember». |
| I'm prone to forget names. | У меня плохая память на имена. |
| You forget things when you get old. | Когда старый, память уже не та. |
| We shall never forget their suffering; we commemorate their memory. | Мы никогда не забудем их страданий; мы чтим память о них. |
| I've got a good visual memory. I never forget a thing if I see it. | У меня память зрительная хорошая, если что увижу, уже никогда не забываю. |
| We're here to honor those who died in the tragic bus crash, members of our community we could never possibly forget, like Bobby the Bullet, Koko, | Мы здесь, чтобы почтить память тех, кто погиб в результате трагической автокатастрофы, мы никогда не могли забыть членов нашей общины, таких как Бобби-Пуля, Коко, |