Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
'I'll never forget the day I met you Не забыть мне день, когда повстречал тебя...
I can't forget him His smile, his walk the way he smokes Я не могу забыть его, его улыбку, походку, манеру курить...
I never could forget you. Я бы не смогла забыть вас.
We mustn't forget the opposition. Мы должны забыть все противоречия.
Every time I learn something essential I make up a law about it, so I never forget. Каждый раз, когда я получаю уроки от жизни, я превращаю их в правила, чтобы не забыть.
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
Lets not forget, Smith's about somewhere. Не будем забывать, Смит тоже где-то неподалеку.
It is not necessary to forget and about social aspect of a problem: for inhabitants of industrial settlement the combine is, first of all, workplaces. Не стоит забывать и о социальном аспекте проблемы: для жителей промышленного поселка комбинат - это, в первую очередь, рабочие места.
At the same time, we must not forget that it is often under the most difficult circumstances and under enormous time pressure that the United Nations is called upon to set up peacekeeping operations. В то же время мы не должны забывать о том, что зачастую именно в чрезвычайно сложных обстоятельствах и в условиях цейтнота Организацию Объединенных Наций призывают учредить миротворческие операции.
As we live in a world that is changing at a breathtaking pace, that is a lesson that we must never forget. Живя в мире, который меняется с умопомрачительной скоростью, это тот урок, который мы никогда не должны забывать.
I wonder... what is it, dear madame, that you wish never to forget? Интересно... что это значит, мадам, что Вы не хотите забывать?
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Forget about it. I'm his wife Angie. Оставь, я его жена Энджи.
Forget that, it's just a facade. Оставь, это только поза. Скорлупа.
Forget about Silver, Tom. Какая разница, как он делает? Оставь Сильвера, Том!
Forget that, Perach. Пэрах, оставь это.
look at me dream I've been waiting so long now I am your dream hard to forget hard to go on when you fall asleep you're out on your own let go of your life grab onto my hand here in the clouds смотри-на-меня сон я ждал так долго теперь я в твоём сне трудно забыть тяжело продолжать когда ты охвачен сном не внутри себяты оставь прежнюю жизнь
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
I'd introduce you, but I forget name. Я бы тебя познакомил, но не помню имени.
They would forget things. И помню, я читала про одну женщину.
Right now, I forget how to begin. Прямо сейчас, я не помню, с чего начать.
You may forget, But I remember every word Ты можешь забыть, но я помню каждое слово .
One educational programme taught at schools is called "I get to know, I do not forget, I struggle against the occupation". Одна из школьных учебных программ называется "Я должен знать об оккупации, я всегда помню об оккупации, я борюсь с оккупацией".
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
Never forget your first love - their hands... Она никогда не забывается... их руки...
But history is not just forget. Но ведь не только история забывается.
I just - you know, I guess it's... it's easy to forget after you've been married for 1 2 years. Просто... ну знаешь, я полагаю... что это легко забывается после 12-летней женитьбы.
It's okay to forget things. Иногда что-то просто забывается.
But you never seem to forget the one that got away. Но то, которое вы провалили, никогда не забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
How could I forget you? I was only a boy. Как я мог вас позабыть? Я был ребёнком.
I cannot forget the skilful and decisive role you played as President of the Security Council, in defence of our interests, against attempts aimed at weakening the effectiveness of the United Nations Transition Assistance Group in Namibia. Я не могу позабыть Ваши умелые и решительные действия на посту Председателя Совета Безопасности в защиту наших интересов и в противодействие попыткам ослабить эффективность усилий Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в Намибии.
And forget the miracle ever happened. И позабыть об этом чуде.
A few brief seconds where they can forget the harsh world out there. на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
During this time of celebration, however, we must not forget that the simple message of tolerance, which is enshrined in the world's religions, and which underpins civil and political rights, cannot be taken for granted. Однако праздничные настроения не должны заставить нас позабыть о том, что такое простое понятие как терпимость, которое закреплено во всех мировых религиях и которое составляет основу гражданских и политических прав, не может восприниматься как нечто само собой разумеющееся.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
And you hammer down a half a bottle of white wine to help you forget. И ты опускаешься на дно бутылки с белым вином, чтобы забыться.
It'll help you forget. Это поможет тебе забыться.
Sometimes with Austin, you can forget. Иногда с Остином можно забыться.
Drinkin' to forget? Пьёшь, чтобы забыться?
If I got tangled up with you, I might forget myself and break your neck. Если мы устроим драку, я могу забыться и сломать тебе шею.
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
Well, I'll make you forget all about it. Ну, я заставлю тебя забыть об этом.
You forget about it in a day or two. Ты забудешь об этом через день или два.
I'd just like to forget this ever happened and try to move on with my life. Я просто хочу забыть об этом и просто жить дальше.
Forget that I don't believe in therapy. Забудьте об этом Я не верю в терапию.
Best not forget that. Не нужно об этом забывать.
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
Her debut studio album entitled Don't Forget (2008) entered the Billboard 200 at number two, selling 89,000 copies in its first week. Её дебютный студийный альбом Don't Forget (2008) вошёл в Billboard 200 под #2, продажи которого составили 89000 копий в первую неделю.
Tracks like "This Is the Place" and "Don't Forget Me" expressed his intense dislike for narcotics and the harmful physical and emotional effects they caused him. Композиции «This Is the Place» и «Don't Forget Me» отражали сильную неприязнь к наркотикам и их пагубному физическому и эмоциональному воздействию.
According to Todd Burns of Stylus, songs such as "Pulse of the Maggots" and "Before I Forget" incorporate a "pounding metal" style. По словам Todd Burns из Stylus, песни «Pulse of the Maggots» и «Before I Forget» объединяет стиль «ударный метал».
Gomez has listed Forget Forever as one of her favorite tracks on the album saying, It's a really beautiful song. Селена сказала, что «Forget Forever», одна из любимых песен альбома, заявив: «Это очень красивая песня.
He was featured in a web-only Nike commercial called Forget Everything, which was released to coincide with his first game in his hometown of Unionville on October 28, 2008. Стэмкос снялся в онлайн-ролике «Nike», названном «Forget Everything», выход которого совпал по времени с первой игрой Стивена в его родном городе (28 октября 2008 года).
Больше примеров...
Память (примеров 40)
Paris has ways of making people forget. Париж умеет убивать в людях память.
And I never forget a face! И у меня отличная память на лица!
I forget what I see very easily. У меня короткая память.
A memory hard for a kid to forget... У детей хорошая память...
I used to take notes or memorize names of liquor so I wouldn't forget. Я раньше писал заметки на память или придумывал ассоциации с марками спиртных напитков, чтобы не забыть.
Больше примеров...