| You have to forget about her, Charlie. | Тебе надо забыть про неё Чарли. |
| Thinking of it made him forget the long, lonely days. | Мысли о храме заставляли его забыть о долгих днях одиночества. |
| I've done my best to forget about it all, until he found me in the coffee shop, and he kept asking me, who did you tell? | Я пытался забыть о всем этом, пока он не нашел меня в кофейном магазине и начал спрашивать, "Кому ты рассказал?" |
| Forget about the fact that I'm linked to the Caleb Rivers in that grave? | Забыть о том факте, что я связан с Калебом Риверсом, которого уже нет в живых? |
| to forget about my parents. | чтобы забыть о своих родителях. |
| We should not, however, forget that a drug is not useful until it reaches a patient. | В то же время мы не должны забывать о том, что лекарство бесполезно, пока оно не попадет к больному. |
| Of course, we mustn't forget Roz's part in all of this. | Разумеется, мы не должны забывать о той роли, которую сыграла Роз. |
| We cannot forget the ills of the past because they shape our current realities and will have an impact on our future. | Мы не должны забывать о зле, причиненном в прошлом, потому что оно формирует нашу нынешнюю реальность и окажет влияние на наше будущее. |
| Nor should we forget that resolution 1373 on counter-terrorism was adopted in response to one of the most dangerous challenges of modern times, which was described by the Council as a threat to international peace and security. | В то же время не следует забывать и о том, что резолюция 1373 принята в ответ на один из опаснейших вызовов современности, квалифицированных Советом как угроза международному миру и безопасности. |
| We are very proud to have played a significant role in the wider Allied war effort, and we must never forget the sacrifices that Australians and our allies made in the cause of freedom. | Мы очень гордимся тем, что мы внесли значительный вклад в более широкие военные операции Союзников, и мы никогда не должны забывать о той цене, которую заплатили австралийцы и наши союзники за свободу. |
| Come on, forget the keys. | Хорош уже, оставь эти ключи. |
| Forget that, it's just a facade. | Оставь, это только поза. Скорлупа. |
| Forget about here for now. | Оставь пока эту комнату. |
| Why don't you leave me forget you? | Оставь меня, чтобы я могла забыть тебя. |
| Forget the geriatric Bat. | Оставь ты эту пожилую мышь. |
| I don't forget the favorite song of the one who left. | И я не помню любимую песню того, кто ушёл. |
| I never, ever forget a foot, me. | Я все ноги помню. |
| I forget what we said afterwards. | Уже не помню, что мы сказали потом. |
| I don't remember drinking four bottles of wine, and that's not the kind of thing you forget. | Я не помню, чтобы пил четыре бутылки вина, а подобное не так-то просто забыть. |
| I remember that dreamlike candlelight like a dream that you can't quite place, but Alexander, I'll never forget the first time I saw your face. | Я помню тот сказочный свет свечей словно сон, который не можешь точно вспомнить, но Александр, я никогда не забуду, как в первый раз увидела твое лицо. |
| By next winter they'll forget again. | А на следующий год все забывается, и это повторяется. |
| Never forget your first love - their hands... | Она никогда не забывается... их руки... |
| Well, you never forget your first time. | Что ж, первый раз не забывается. |
| You never forget your first, but I think that's a little intimate for this stage of our relationship. | Своё первое никогда не забывается, но мне кажется, это слишком личное для текущей стадии наших отношений. |
| You don't forget that easily. | Такое так просто не забывается. |
| Every single thing which you have learned in the past 23 years of swimming, you must forget. | Все то, чему ты выучился за последние 23 года плавания, ты должен позабыть. |
| His marriage to the Spanish monarchy cannot make him forget Marie Mancini | Брак с испанской инфантой Не заставил его позабыть Мари Манжини |
| You just can't forget about him? | И попросту не можете о нем позабыть? |
| Pam, how could I forget you? | Пэм, как можно вас позабыть! |
| People will forget the time while having a smole in the lobby. | Люди не смогут позабыть о времени, дымя в холле. |
| Here's a little something to help you forget. | Вот немного того, что поможет тебе забыться. |
| Problem is, you can't forget forever. | Проблема в том, что нельза забыться навечно. |
| He tried to forget all about it by watching TV but his conscience caught up with him and to the forest he did flee. | Он пробовал забыться, телевизор смотря но совесть догнала его, ведь в лесу же беда. |
| Makes me forget what's waiting for us out there. | Это позволяет забыться, и не думать о том что нас ожидает там |
| That I wanted to lay up somewhere and forget about my responsibilities? | Не хотелось забыться в чьих-нибудь объятиях? |
| No, I want to forget about it. | Нет, я хочу забыть об этом. |
| What do you say to three shillings, and we forget the name? | А если я дам тебе три шиллинга, и об имени мы забудем? |
| Next week, people forget. | На следующей неделе люди забудут об этом. |
| Just forget about it. | Так что забудьте об этом. |
| Forget all the music. | И об остальном аккомпанементе. |
| Forget Me Not is a 2009 American supernatural horror film written and directed by Tyler Oliver. | «Не забывай меня» (англ. Forget Me Not) - американский фильм ужасов 2009 года, снятый режиссёром и сценаристом Тайлером Оливером. |
| According to Todd Burns of Stylus, songs such as "Pulse of the Maggots" and "Before I Forget" incorporate a "pounding metal" style. | По словам Todd Burns из Stylus, песни «Pulse of the Maggots» и «Before I Forget» объединяет стиль «ударный метал». |
| Around the same time the demos of "Forget", "Poised And Ready" and "Go Nowhere" leaked onto the internet. | Через некоторое время «Forget», «Poised And Ready» и «Go Nowhere» просочились в интернет. |
| Gomez has listed Forget Forever as one of her favorite tracks on the album saying, It's a really beautiful song. | Селена сказала, что «Forget Forever», одна из любимых песен альбома, заявив: «Это очень красивая песня. |
| 2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. | 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten). |
| You forget things when you get old. | Когда старый, память уже не та. |
| You chose this memory because it's one you'd rather just forget. | Вы выбрали эту память Потому что Вы предпочли бы это просто забыть. |
| A little to remember the good stuff, a lot to forget the bad. | Немножко в память о хорошем, и очень много - чтобы забыть о плохом. |
| We're here to honor those who died in the tragic bus crash, members of our community we could never possibly forget, like Bobby the Bullet, Koko, | Мы здесь, чтобы почтить память тех, кто погиб в результате трагической автокатастрофы, мы никогда не могли забыть членов нашей общины, таких как Бобби-Пуля, Коко, |
| We shan't ever forget the suffering we once endured, be it even for a moment. | Память о пережитом горе сама собой не уйдёт. |