| To do that, you had to forget things, like Christmas. | Чтобы это сделать нужно забыть вещи вроде Рождества. |
| Well, why don't we forget about devin for the moment. | Почему бы нам на минуту не забыть о Девине. |
| Just because we lost track for a minute there doesn't mean we should just forget about it. | То, что мы немного сбились с пути, не означает, что теперь о нем нужно забыть. |
| How could I forget him? | Разве можно его забыть? |
| You're not going to make me forget him, Mum. | Ты на заставишь меня забыть его. |
| Let's not forget who made this possible. | Давайте не забывать того, благодаря кому все это стало возможным. |
| We cannot forget that since 1819 there have been 353 wars, but none of them has been between well-established democracies. | Мы не должны забывать о том, что начиная с 1819 года в мире было 353 войны, но ни одна из них не возникала между государствами с хорошо развитой демократической системой. |
| But the slave trade constitutes one of those horrendous crimes against humanity that many Africans have been generous enough to forgive but that none of us, anywhere in the world, should forget. | Однако работорговля представляет собой одно из тех самых ужасных преступлений против человечности, которые многие африканцы благородно прощают, но никто из нас и нигде в мире не должен забывать об этом. |
| We can't ever forget that. | Мы не можем забывать это. |
| One must not forget that even after a period of stagnation, the middle class in rich countries remains an upper class from a global perspective. | Не нужно забывать, что даже после периода застоя средний класс в богатых странах остается высшим классом при рассмотрении качества жизни людей на планете. |
| Forget them, throw these! | Оставь их! Бросай вот эти! |
| Leave your tears here... and then forget them. | Оставь свои слезы здесь... и затем забудь про них. |
| Bring it back to my place, leave the keys on the TV and don't forget to reset the meter. | Отгони потом ко мне, оставь ключи на телеке. Главное, не забудь сбросить счетчик, хорошо? |
| Forget about them Ita, drop it. | Забудь о них, Ита, оставь это. |
| Why don't you leave me forget you? | Оставь меня, чтобы я могла забыть тебя. |
| And I felt as if I'd even forget what she looked like. | Но сейчас уже практически не помню, как она выглядит. |
| I didn't forget about them at all. | Я о них все время помню. |
| A woman, I forget who once asked a male friend... why men felt threatened by women. | Одна женщина, не помню кто, однажды спросила своего друга - мужчину, почему мужчины чувствуют, что женщины - угроза для них. |
| Right now, I forget how to begin. | Прямо сейчас, я не помню, с чего начать. |
| I forget what it was. | Уж не помню, что это было. |
| Like riding a bike: You don't forget. | Это как ехать на велике: никогда не забывается. |
| But history is not just forget. | Но ведь не только история забывается. |
| Only eight years old but a day I wouldn't ever forget. | И хотя мне было всего восемь лет, это никогда не забывается. |
| It's not something you forget. | Это так просто не забывается. |
| You never forget first love. | Первая любовь не забывается. |
| Genichiro... you should forget about Miki. | Гэнитиро... тебе надо позабыть о Мики. |
| Power and position can make us forget our true natures. | Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу. |
| The answer will still be the same, but at least it'll give me chance to forget you. | Ответ будет таким же, но ты хотя бы дашь мне шанс позабыть твоё лицо. |
| I would like that this holiday may help you to forget the past... | Я надеялся, что эти каникулы помогут нам позабыть о прошлом. |
| Poison inside of you, that's trying to make you forget. | Яд внутри тебя, пытается заставить тебя позабыть об этом. |
| You know, things that you could forget about after a day or two. | Подробности, которые через пару дней могут забыться. |
| Work helps me forget. | Работа помогает мне забыться. |
| Why do you need to forget yourself? | Почему тебе нужно забыться? |
| No one has anything to forget? | Никто не хочет забыться? |
| You let him forget. | Ты позволяла ему забыться. |
| Ten minutes in my apartment, and you'll both forget all about dinner. | 10 минут в моей квартире - и вы оба забудете об ужине. |
| Believe me, I don't forget about it for an instant. | Поверь, я не забываю об этом ни на секунду. |
| We got so focused on thinnies and aether, we forget about the threat of the real world finding out about The Troubles. | Мы так сосредоточились на порталах и эфире, что забыли об угрозе реального мира, что все узнают о наших Бедах. |
| I know who he is, but I forget sometimes because... because he never shines a light on himself. | Я знаю, кто он, но я иногда забываю об этом, потому что... потому что он никогда не светится сам. |
| I can forget about it. | Я могу забыть об этом. |
| It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). | Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009). |
| Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
| The radio edit of the song was entitled "Forget You", while another edit is simply entitled "FU". | Версия для радио была названа «Forget You», другая - просто «FU». |
| American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. | Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков. |
| Gorley has previously worked with Underwood on her singles "Don't Forget to Remember Me" and "All-American Girl." | Горли уже ранее работал с певицей для её песен «Don't Forget to Remember Me» и «All-American Girl». |
| I forget what I see very easily. | У меня короткая память. |
| Maybe it makes you forget. | А может оно стёрло твою память. |
| I like to do a little memory, so I never forget a face. | Я люблю тренировать память, так что лица никогда не забываю. |
| we will never forget you till the day we die | Память о тебе будет вечна, знай. |
| Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you. | Только память у вас короткая: быстро добро забываете. |