Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
It was a night to remember that we must forget. Это была памятная ночь, о которой нужно забыть.
I can't just forget about this. Я не могу просто об этом забыть.
What Andy needs now is a normal family environment, a fresh start and a chance to forget the past. Что сейчас нужно Энди... так это нормальная семья, новое начало... и шанс забыть прошлое.
If I let this go, I could forget who I am. Если я сниму ее, то могу забыть, кто я.
Why would you want to forget? Почему ты хочешь забыть?
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
Let us not forget that the key to success is the right approach. Давайте не забывать, что ключ к успеху - правильный подход.
At that time, let us not forget, needs are many and national capacity is sometimes limited. Давайте не забывать о том, что в этот период у них возникает много потребностей, а их национальный потенциал иногда весьма ограничен.
We should not forget that the present crisis springs partly from the neglect of political factors during the years when some believed that market forces alone would bring worldwide prosperity. Мы не должны забывать о том, что нынешний кризис возник частично из-за игнорирования политических факторов в те годы, когда некоторые считали, что лишь рыночные силы могут привести к всеобщему процветанию.
Yet, despite such achievements, we cannot forget that for millions of people all over the world, the principles of the Universal Declaration remain an unfulfilled aspiration. Однако, несмотря на все эти достижения, нам нельзя забывать о том, что для миллионов людей повсюду на планете закрепленные во Всеобщей декларации принципы остаются лишь несбывшейся мечтой.
While the political will of Member States is crucial to the progress achieved so far, we must not forget the important role played by Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, the President of the Assembly at its previous session. Хотя наличие политической воли государств-членов было одним из основных факторов достижения прогресса, мы не должны забывать также и о важной роли Председателя Ассамблеи на прошлой сессии Ее Превосходительства шейхи Хайи Рашед Аль Халифы.
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Forget that, it's just a facade. Оставь, это только поза. Скорлупа.
Joby, forget the basket. Джоби, оставь корзину.
Forget that, Perach. Пэрах, оставь это.
Leave your tears here... and then forget them. Оставь свои слезы здесь... и затем забудь про них.
RICKY NELSON SINGING: ... lonesome town I can learn to forget MIA: Оставь меня в одиноком городе - Я смогу научиться забывать - Итак...
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
I forget what I did with it. Не помню, что я с ним сделала.
I forget what it's for. Я не помню, для чего.
What I do remember, I wish I could forget. А всё, что помню - я бы с радостью забыла.
One educational programme taught at schools is called "I get to know, I do not forget, I struggle against the occupation". Одна из школьных учебных программ называется "Я должен знать об оккупации, я всегда помню об оккупации, я борюсь с оккупацией".
Founded in 1990-something, I forget the exact year, for the purposes of exploration and... Была основана в 1990-каком-то году, не помню точно, для исследования и...
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
It's easy to forget how lucky we are to turn a faucet and fill a glass with fresh water. Быстро забывается, как нам повезло Открыть кран и наполнить стакан свежей водой.
This writing thing... you never forget how? Если когда-то писал, это уже не забывается, да?
Your first love You can never forget your first love Первая любовь которая никогда не забывается!
People don't forget, Leona. Такое не забывается, Леона.
Of course, you never forget. Конечно, такое не забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
Every single thing which you have learned in the past 23 years of swimming, you must forget. Все то, чему ты выучился за последние 23 года плавания, ты должен позабыть.
I might just forget you're a priest. Я могу позабыть, что вы священник.
Look, if you're going to retire, why not just forget about her? Слушай, раз ты завязываешь, почему ты не можешь о ней позабыть?
Someday, some woman will make you forget all those manners, cause you to do something impulsive. Когда-нибудь, какая-нибудь женщина заставит вас позабыть о своих манерах, заставить вас сделать что-то импульсивное.
You must have had enough time to forget of such grape as Nero d'Avola... Ok, we are here to remind, as well as to introduce you to the new varieties too. Вы уж наверное и позабыть успели о таком винограде, как Неро д'Авола... Пришло время напомнить, и заодно с новыми сортами познакомить.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
You know, things that you could forget about after a day or two. Подробности, которые через пару дней могут забыться.
And you hammer down a half a bottle of white wine to help you forget. И ты опускаешься на дно бутылки с белым вином, чтобы забыться.
I had to forget if I wanted to see you again. Находил способ забыться, когда тосковал по тебе.
So, are we drinking to remember, or drinking to forget? Так мы пьём, чтобы вспомнить или для того, чтобы забыться?
If I got tangled up with you, I might forget myself and break your neck. Если мы устроим драку, я могу забыться и сломать тебе шею.
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
Nothing, said to forget about it. Ничего, я же сказал, забудем об этом.
Please, Mr Todd, forget about it. Пожалуйста, м-р Тодд, забудьте об этом.
They tend to forget, though, about the step between computer and hard copy. Однако, многие склонны забывать, об одном шаге от электронной версии документа к печатной.
The boys would be sent off to fight, the women put to work, and who would be left to get on stage and make them laugh or cry or forget their worries? Мальчишек послали бы сражаться, женщин работать, а, кто остался бы на сцене и заставлял бы их смеяться, плакать или забывать об их волнениях?
Forget about the bugs, OK? Забудь об насекомых, хорошо?
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
"Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You».
He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me».
"Forgive But Not Forget" was released as Laleh's fourth single on February 12, 2006. «Forgive But Not Forget» - данная песня была выпущена в качестве четвёртого сингла 12 февраля 2006 года.
He was featured in a web-only Nike commercial called Forget Everything, which was released to coincide with his first game in his hometown of Unionville on October 28, 2008. Стэмкос снялся в онлайн-ролике «Nike», названном «Forget Everything», выход которого совпал по времени с первой игрой Стивена в его родном городе (28 октября 2008 года).
Biographer Thomas Forget added, "Because he has succeeded in so many different styles of music, it is almost impossible to find a popular artist today that has not been influenced by David Bowie." Биограф Томас Форгет (англ. Thomas Forget) пишет: «В связи с тем, что он преуспел в самых разных музыкальных стилях, сегодня почти невозможно найти популярного артиста, который не находился под влиянием Дэвида Боуи».
Больше примеров...
Память (примеров 40)
Maybe it makes you forget. А может оно стёрло твою память.
I like to do a little memory, so I never forget a face. Я люблю тренировать память, так что лица никогда не забываю.
on the side of buildings so no one will forget your brother. стены домов, чтобы память о твоем брате жила вечно.
We're here to honor those who died in the tragic bus crash, members of our community we could never possibly forget, like Bobby the Bullet, Koko, Мы здесь, чтобы почтить память тех, кто погиб в результате трагической автокатастрофы, мы никогда не могли забыть членов нашей общины, таких как Бобби-Пуля, Коко,
Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you. Только память у вас короткая: быстро добро забываете.
Больше примеров...