| I'm like, "forget you and forget him, too!" | Я говорю: "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!" |
| You know, you guys, sometimes it's easy to forget why it is you stopped working alone and became a team. | Знаете, ребята, иногда легко забыть, почему вы перестали работать в одиночку и стали командой. |
| Is love so easy to forget? | Любовь так легко забыть? |
| How could I forget you? | Разве я смог бы тебя забыть? |
| You can forget Italy. | Можете забыть про Италию. |
| Let's not forget she aligned with the vampires. | И не будем забывать, что она союзничала с вампирами. |
| In my line of work, you'd best not forget a face. | При моей работе лучше не забывать лица. |
| Let us not forget that recent events, with all the hardships involved, are part of the threats to the precarious peace, a peace so far only partially established. | Не будем забывать о том, что недавние события, принесшие огромные страдания, являются частью угроз непрочному миру - миру, который установлен пока только частично. |
| Despite the obvious priority nature of the CTBT, we must not forget the other items on the agenda of the CD. | Несмотря на очевидную приоритетность ДВЗЯИ, нельзя забывать и о других пунктах повестки дня работы КР. |
| How can we forget anything? | Как мы сможем забывать? |
| Just forget everything and trust me. | Только оставь все сомнения и положись на меня. |
| Come on, forget the keys. | Хорош уже, оставь эти ключи. |
| Joby, forget the basket. | Джоби, оставь корзину. |
| Forget whatever you're doing and pay attention. | Оставь мобильник и будь внимателен. |
| Forget that, Perach. | Пэрах, оставь это. |
| What I do remember, I wish I could forget. | А всё, что помню - я бы с радостью забыла. |
| Don't forget me, Carlos. | Я помню о вас, господин Кейжман. |
| I DON'T KNOW. I FORGET. | Я не знаю, я не помню |
| I forget what it was. | Уж не помню, что это было. |
| I forget your details. | Я точно не помню. |
| Don't worry, it's not something you forget. | Но не волнуйся, это не забывается. |
| Your first love You can never forget your first love | Первая любовь которая никогда не забывается! |
| You never forget first love. | Первая любовь не забывается. |
| Well, you never forget your first. | Первый никогда не забывается. |
| But you never seem to forget the one that got away. | Но то, которое вы провалили, никогда не забывается. |
| You're not the only one with a past you'd rather forget. | Ты единственный, кто желал бы позабыть о своем прошлом. |
| Look, if you're going to retire, why not just forget about her? | Слушай, раз ты завязываешь, почему ты не можешь о ней позабыть? |
| As to that, Lady Grantham, it's always a good idea to forget most of what was said during the waiting time, and simply enjoy the result. | Что до сказанного, леди Грэнтам, всегда хорошая идея - позабыть большую часть того, что было сказано в период беременности, и просто насладиться результатом. |
| But we have a long, rich history that goes back many years, that I'm hoping this ring will help her forget. | Но у нас очень бурное совместное прошлое, уходящее корнями в те времена, которые это кольцо, я надеюсь, заставит её позабыть. |
| Or perhaps we give the people who come here a chance to forget for a while... for a few short moments... for a few short moments... the harsh world outside. | А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире. |
| You know, things that you could forget about after a day or two. | Подробности, которые через пару дней могут забыться. |
| And you hammer down a half a bottle of white wine to help you forget. | И ты опускаешься на дно бутылки с белым вином, чтобы забыться. |
| We are mediocre, and all mediocre people can do is... get drunk and forget. | Мы посредственности, и все, что посредственные люди могут делать - это напиться и забыться. |
| I read to forget. | Я читаю, чтобы забыться. |
| Drinkin' to forget? | Пьёшь, чтобы забыться? |
| All right, forget this, forget this. | Хорошо, забудь об этом, забудь об этом. |
| Tonight was supposed to be a way to forget that. | Сегодняшний вечер должен был быть способом забыть об этом. |
| But now, you can forget that. | Ќо теперь, ты можешь забыть об этом. |
| We mustn't forget that. | Мы не должны забывать об этом. |
| I'm going out to work and forget all this. | Я постараюсь забыть об этом. |
| Her debut studio album entitled Don't Forget (2008) entered the Billboard 200 at number two, selling 89,000 copies in its first week. | Её дебютный студийный альбом Don't Forget (2008) вошёл в Billboard 200 под #2, продажи которого составили 89000 копий в первую неделю. |
| It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). | Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009). |
| He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". | Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me». |
| Around the same time the demos of "Forget", "Poised And Ready" and "Go Nowhere" leaked onto the internet. | Через некоторое время «Forget», «Poised And Ready» и «Go Nowhere» просочились в интернет. |
| American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. | Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков. |
| Certain words I know and don't forget. | Есть слова, которые врезаются в память на всю жизнь. |
| You forget things when you get old. | Когда старый, память уже не та. |
| Maybe it makes you forget. | А может оно стёрло твою память. |
| Look, I'm not asking you to forget magnus Or trample on her memory in any way, But there's millions of lives at stake here. | Слушайте, я не прошу вас ни забыть Магнус, ни оскорблять ее память, просто в опасности миллионы жизней. |
| Also she states that pictures cannot only stimulate or help memory, but can rather eclipse the actual memory - when we remember in terms of the photograph - or they can serve as a reminder of our propensity to forget. | Она также утверждает, что фотографии могут не только стимулировать или помогать вспоминать, но скорее затмевать саму память, когда фотографии лежит в основе воспоминания, или они могут служить напоминанием склонности забывать. |