| I can forget about New York and NYADA, 'cause they'll never take me now. | Я могу забыть о Нью-Йорке и о НЙАДИ, потому что они никогда не примут меня теперь. |
| How could Father forget his precious tools? | Как отец мог забыть свои драгоценные инструменты? |
| If you want to forget one man you have to meet another one. | Если ты хочешь забыть одного парня, ты должна познакомться с другим. |
| Balduin tries to forget his loved one. | Балдуин пытается забыть свою любовь. |
| Never lets you forget anything. | Он никогда не позволит ничего забыть. |
| We must never forget, however, that the record of successful State reconstruction thus far is very insubstantial. | Однако нам не следует никогда забывать о том, что примеров успешного восстановления государств пока не так много. |
| But we should not forget that there have also been some important success stories. | Но нам не следует забывать, что были также важные успехи. |
| You are my friend, but we should never forget why we are here. | Ты мой друг, но мы никогда не должны забывать зачем мы здесь. |
| The twentieth anniversary of the Chernobyl catastrophe reminds us that we should not forget the horrible lesson taught to the world in 1986. | Двадцатая годовщина чернобыльской катастрофы напоминает нам о том, что мы не должны забывать ужасный урок, который был преподан миру в 1986 году. |
| RICKY NELSON SINGING: ... lonesome town I can learn to forget MIA: | Оставь меня в одиноком городе - Я смогу научиться забывать - Итак... |
| Better buckle down to the job and forget all the questions. | Лучше оставь свои вопросы и принимайся за работу. |
| Joby, forget the basket. | Джоби, оставь корзину. |
| Come on, forget about it! | Пойдём! Оставь эту затею! |
| Forget the coins, just give me back the bills! | Дай купюры, мелочь оставь себе! |
| Why don't you leave me forget you? | Оставь меня, чтобы я могла забыть тебя. |
| I forget the other one's name. | Как зовут другого человека, я не помню, но по идеи... |
| What I do remember, I wish I could forget. | А всё, что помню - я бы с радостью забыла. |
| I can't remember blacking out, I wish I could forget waking up. Really? | Я не помню, как отключилась, и дала бы всё, чтобы не помнить, как очнулась. |
| Of course I remember you... how could I forget the way you evil queen bees treated me? | Конечно я вас помню... как я могла забыть, как вы, королевы ада, издевались надо мной. |
| Founded in 1990-something, I forget the exact year, for the purposes of exploration and... | Была основана в 1990-каком-то году, не помню точно, для исследования и... |
| It's easy to forget how lucky we are to turn a faucet and fill a glass with fresh water. | Быстро забывается, как нам повезло Открыть кран и наполнить стакан свежей водой. |
| I won't forget this. | Да! Пожалуйста! - Да уж, такое не забывается. |
| It's okay to forget things. | Иногда что-то просто забывается. |
| Of course, you never forget. | Конечно, такое не забывается. |
| Well, you never forget your first. | Первый никогда не забывается. |
| We used to come here to forget about the world. | Мы приходили сюда раньше, чтобы позабыть о мире. |
| You must forget about the past. | Вы должны позабыть о прошлом... |
| They shouldn't forget. | Они не должны позабыть. |
| A few brief seconds where they can forget the harsh world out there. | на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире. |
| Or perhaps we give the people who come here a chance to forget for a while... for a few short moments... for a few short moments... the harsh world outside. | А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире. |
| So, are we drinking to remember, or drinking to forget? | Так мы пьём, чтобы вспомнить или для того, чтобы забыться? |
| They drink to forget, obviously. | Они пьют, чтобы забыться. |
| You let him forget. | Ты позволяла ему забыться. |
| I want to drink to forget. | Хочу напиться и забыться. |
| That I wanted to lay up somewhere and forget about my responsibilities? | Не хотелось забыться в чьих-нибудь объятиях? |
| If you help us, we are even prepared to forget everything about you. | А если Вы нам поможете, мы даже совсем об этом забудем. |
| You should try and forget about it. | Ты должен попытаться забыть об этом. |
| Then I forget about it. | Я же говорю забыть об этом. |
| 55 But by halfway through a trial, 55 they always forget. | Но во время суда они об этом всегда забывают. |
| Funny I never thought of it before. I guess you try to forget. | Странно, что я об этом не подумал раньше. |
| "Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". | В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You». |
| The main remix of "Don't Forget About Us" was produced by Jermaine Dupri and is known as the Mr. Dupri mix. | Главный ремикс песни «Don't Forget About Us» был спродюсирован Джермани Дюпри и известен как «Mr. Dupri mix». |
| On 6 January 2014, the title of the song was revealed to be "Can't Remember to Forget You" and Rihanna confirmed that she would be contributing her vocals on the track. | 6 января 2014 года стало известно, что песня называется «Can't Remember to Forget You» и Рианна подтвердила, что на треке присутствует её вокал. |
| In September the band met with director Darren Lynn Bousman, whose film Saw II was in production and would include "Forget to Remember" from Lost and Found. | В сентябре группа встретилась с режиссёром Дарреном Линном Боусманом, чей фильм Пила II был на стадии производства и обещал включать в себя сингл группы «Forget to Remember». |
| 2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. | 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten). |
| Certain words I know and don't forget. | Есть слова, которые врезаются в память на всю жизнь. |
| I don't forget a face that easily. | У меня хорошая память на лица. |
| How about a «photo lest we should forget»? | Как же не сделать «фото на память»? |
| on the side of buildings so no one will forget your brother. | стены домов, чтобы память о твоем брате жила вечно. |
| I forget things easily. | У меня вообще память плохая. |