| You've got to forget everything that's happened here. | Ты должна забыть, что здесь случилось. |
| Trying to forget something sad. | Пытался забыть кое-что грустное... |
| People kept trying to help me to forget. | Пытались помочь мне забыть его. |
| Yes, hard to forget. | О да, это сложно забыть. |
| I can't forget anything | И я не могу забыть что-либо |
| We should not forget that all three diseases are preventable and treatable. | Мы не должны забывать о том, что все три заболевания предотвратимы и поддаются излечению. |
| We must not forget what brought us here to Kosovo. | Мы не должны забывать, что привело нас в Косово. |
| States must never forget to keep the goal of the best interest of the child at the forefront of all their public policies. | Государства никогда не должны забывать о необходимости обеспечения в первую очередь коренных интересов детей при разработке всех своих стратегий развития. |
| Besides, we must not forget that it is important not to allow such grave violations to continue to be committed with impunity. | Кроме того, мы не должны забывать, как важно не допустить, чтобы такие серьезные нарушения продолжались безнаказанно. |
| We should not forget that the security sector has particular characteristics because of the important role that could be played by the potential use of force. | Не следует забывать о том, что в силу той значительной роли, которую могло бы сыграть потенциальное применение силы, сектор безопасности обладает особыми отличительными чертами. |
| Just forget everything and trust me. | Только оставь все сомнения и положись на меня. |
| Forget Goffredi, he was asking for it. | Оставь Гоффреди, он сам напросился. |
| Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
| Forget about Silver, Tom. | Какая разница, как он делает? Оставь Сильвера, Том! |
| Forget about my family. | Оставь в покое мою семью. |
| I forget if I fought as much with the others. | Не помню, с кем мы еще так часто ругались. |
| I forget which order... | Я уже не помню, что было первым... |
| Forget what I studied last night, I can't remember | Не помню, что вчера учил. |
| I never forget a thing. | И помню каждую мелочь. |
| Cannes, Biarritz, Deauville - I forget where else | Канны, Эвиан, Биарриц, Довиль. Всех и не помню. |
| Never forget your first love - their hands... | Она никогда не забывается... их руки... |
| This writing thing... you never forget how? | Если когда-то писал, это уже не забывается, да? |
| You don't forget a betrayal like that. | Такое предательство не забывается. |
| You never forget your first. | Первая девушка никогда не забывается... |
| People don't forget, Leona. | Такое не забывается, Леона. |
| How could I forget you? I was only a boy. | Как я мог вас позабыть? Я был ребёнком. |
| There's one thing that will make me forget Jamie's future and that's spaghetti. | Заставить позабыть меня о будущем Джеми может только одна вещь - спагетти. |
| Sometimes it's easy to forget we're all on the same side. | Иногда, можно позабыть о том, что мы все на одной стороне баррикад. |
| And forget the miracle ever happened. | И позабыть об этом чуде. |
| Yet we're back together, we two. I once decided to forget. | Мы вместе... были вместе мы, должна я это позабыть... |
| Something to help you forget about things. | Что-нибудь, что поможет забыться. |
| Who drinks to forget. | Который пьет, чтобы забыться. |
| I read to forget. | Я читаю, чтобы забыться. |
| You let him forget. | Ты позволяла ему забыться. |
| He tried to forget all about it by watching TV but his conscience caught up with him and to the forest he did flee. | Он пробовал забыться, телевизор смотря но совесть догнала его, ведь в лесу же беда. |
| All I wanted was to forget about what happened, and now the whole world knows. | Я просто хотела забыть о случившемся, а теперь все вокруг об этом знают. |
| Never forget this in the midst of your diagrams and equations. | Никогда нельзя забывать об этом за всеми вашими диаграммами и уравнениями». |
| But, you know what makes people to forget their differences? | Но знаете, что может заставить людей забыть об этих различиях? |
| Let's just forget about it. | Давайте прекратим говорить об этом, а? |
| You chose to forget him. | Нужно забыть об этом. |
| "Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". | В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You». |
| Other singles from the album included "Vermilion", "Before I Forget" and "The Blister Exists". | Другие синглы с альбома включают «Vermilion», «Before I Forget» и «Blister Exists». |
| The main remix of "Don't Forget About Us" was produced by Jermaine Dupri and is known as the Mr. Dupri mix. | Главный ремикс песни «Don't Forget About Us» был спродюсирован Джермани Дюпри и известен как «Mr. Dupri mix». |
| He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". | Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me». |
| A 19th single, Mariah Carey's "Don't Forget About Us", started its run at number one in 2005. | Но с учётом хита Мэрайи Кэри «Don't Forget About Us», стартовавшего ещё в прошлом 2005 году, общее число хитов Nº 1 возрастает до 19 синглов. |
| Howard, she's starting to forget things again. | Говард, она снова теряет память. |
| I don't forget a face that easily. | У меня хорошая память на лица. |
| I never forget a face. | Хорошая память на лица. |
| I used to take notes or memorize names of liquor so I wouldn't forget. | Я раньше писал заметки на память или придумывал ассоциации с марками спиртных напитков, чтобы не забыть. |
| Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you. | Только память у вас короткая: быстро добро забываете. |