| Boil these roots and drink them to help you forget | Сварите отвар из этих корней и выпейте, это поможет вам обо всём забыть. |
| Any chance we could just forget about that? | Мы можем как-нибудь просто забыть об этом? |
| We have the message, the mandate, and indeed the successes, but have been less successful in communicating them and allow the public to forget our actions. | Мы располагаем посылом, мандатом и, собственно говоря, добились успехов, но меньших успехов мы добились в информировании об этом и не даем общественности возможности забыть о наших действиях. |
| We mustn't forget Bo. | Надо не забыть про Бо. |
| Scottie alone, broken down, cannot forget her, wanders around the city looking for a woman, a similar woman, something like the deceased woman, discovers an ordinary, rather vulgar, common girl. | Скотти остаётся один, он разбит, он не может её забыть, бродит по городу в поисках женщины, похожей на ту, нечто вроде воскресшей подруги, и он обнаруживает обычную, даже вульгарную, без изысков девушку. |
| He must not forget about love. | Он не должен забывать о ней. |
| The London bombings claimed the life of the premier's nephew, and they don't tend to forget that kind of thing. | Во время взрыва в Лондоне погиб племянник премьер-министра, и они не собирались об этом забывать. |
| However, let us not forget that Belgrade also has a role to play. Belgium continues to be concerned at the creation of parallel institutions in Serb-dominated areas. | Однако не следует забывать о том, что Белград также призван сыграть здесь свою роль. Бельгия по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с созданием параллельных институтов в районах, где проживают в основном сербы. |
| Let us not forget that economic, financial and social security is a foundation on which sustainable development, national and global security and prosperity rest. | Давайте не забывать, что экономическая, финансовая и социальная безопасность является фундаментом, на котором зиждется здание устойчивого развития, национальная и глобальная безопасность и процветание. |
| And when "Schindler's List" demanded that they never forget, one child, full of the pain of consciousness, remarked, "We already forgot, otherwise how did 'Hotel Rwanda' happen?" | И когда «Список Шиндлера» показал им то, о чем нельзя забывать, один ребёнок, полный боли осознания ситуации, заметил: «Мы уже забыли, иначе, зачем бы снимали «Отель "Руанда"»? |
| So forget these "directions", and get to work for real. | Оставь все остальные направления, и начинай работать. |
| Forget about it. I'm his wife Angie. | Оставь, я его жена Энджи. |
| Forget your work for a moment. | Оставь свою работу на некоторое время. |
| Forget them, throw these! | Оставь их! Бросай вот эти! |
| Khedija, forget about the candles. | Хадиджа, оставь ты свечи |
| I will never forget how strong our love was at the beginning of our relationship. | Я помню, какой сильной была наша любовь вначале. |
| I don't know, I forget if that counts, so... | Я не помню, считается ли это. |
| I forget if I fought as much with the others. | Не помню, с кем мы еще так часто ругались. |
| No, no, I didn't forget. | Нет-нет, я помню. |
| I forget your details. | Я точно не помню. |
| Never forget your first love - their hands... | Она никогда не забывается... их руки... |
| Well, you never forget your first time. | Что ж, первый раз не забывается. |
| You'll see, you forget quickly, everybody does. | Вот увидите - все очень быстро забывается. |
| My music teacher said once you learn you never forget. | Мой учитель по музыке говорит, что такое не забывается. |
| People don't forget, Leona. | Такое не забывается, Леона. |
| You're not the only one with a past you'd rather forget. | Ты единственный, кто желал бы позабыть о своем прошлом. |
| He's worried he'll forget about all that with the war. | Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки. |
| Because of you, I was able to temporarily forget my worries, and laugh brightly. | Благодаря вам я на время могла позабыть о тревогах, искренне смеяться. |
| I wasn't sure if my dad was mad at pop-pop or me, but I thought my best move was to forget the whole thing happened. | Я не знал, злится ли отец на дедулю или меня, но для меня лучше позабыть о случившимся. |
| And forget the miracle ever happened. | И позабыть об этом чуде. |
| You know, things that you could forget about after a day or two. | Подробности, которые через пару дней могут забыться. |
| Problem is, you can't forget forever. | Проблема в том, что нельза забыться навечно. |
| So last night you were mad, maybe went to a bar to forget. | Значит, прошлым вечером вы разозлились и, наверное, пошли в бар, чтобы забыться. |
| I drink to forget. | Пью, чтоб забыться. |
| That I wanted to lay up somewhere and forget about my responsibilities? | Не хотелось забыться в чьих-нибудь объятиях? |
| No, look, forget about the bet. | Нет, слушай забудь об этом деле. |
| Already? - Let's do it now and forget about it. | Сделаем это сейчас же и не будем больше думать об этом. |
| Forget whatever that Pawnee Commons is. | Забудем об этих "Жителях Пауни". |
| Don't forget that bit. | Не забудь об этом. |
| I keep myself busy to forget I'm hungry. | Я себя занимаю, чтобы забыть об этом |
| The main remix of "Don't Forget About Us" was produced by Jermaine Dupri and is known as the Mr. Dupri mix. | Главный ремикс песни «Don't Forget About Us» был спродюсирован Джермани Дюпри и известен как «Mr. Dupri mix». |
| His debut solo album, Colour of the Trap, was released on 9 May 2011 and the follow-up, Don't Forget Who You Are was released on 3 June 2013. | Его дебютный сольный альбом Colour of the Trap был выпущен 9 мая 2011, после которого, 3 июня 2013 года, в свет вышел Don't Forget Who You Are. |
| Gomez has listed Forget Forever as one of her favorite tracks on the album saying, It's a really beautiful song. | Селена сказала, что «Forget Forever», одна из любимых песен альбома, заявив: «Это очень красивая песня. |
| After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. | После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года. |
| Biographer Thomas Forget added, "Because he has succeeded in so many different styles of music, it is almost impossible to find a popular artist today that has not been influenced by David Bowie." | Биограф Томас Форгет (англ. Thomas Forget) пишет: «В связи с тем, что он преуспел в самых разных музыкальных стилях, сегодня почти невозможно найти популярного артиста, который не находился под влиянием Дэвида Боуи». |
| Howard, she's starting to forget things again. | Говард, она снова теряет память. |
| I never forget a face. | У меня отличная память на лица. |
| We shall never forget their suffering; we commemorate their memory. | Мы никогда не забудем их страданий; мы чтим память о них. |
| I've got a good visual memory. I never forget a thing if I see it. | У меня память зрительная хорошая, если что увижу, уже никогда не забываю. |
| Keep it as a good luck charm, so that even when I'm gone, you won't forget about me. | Возьми это на память - будешь вспоминать обо мне, когда меня не станет. |