There is no elixir that can ever let me forget how much I love you. | Не существует эликсира, который заставит меня забыть, как сильно я люблю тебя. |
You can forget about this year's Christmas bonus. | Можете забыть о новогодней премии. |
Even you could forget. | Даже вы можете забыть. |
that a swig of wine helps you forget. | Забыть тоску нам позволяет зелье. |
You promised to forget. | Ты обещал мне все забыть. |
The achievement of some goals of the Platform for Action should not allow us to forget that we still have a long way to go. | Несмотря на успехи, достигнутые в реализации некоторых целей Платформы действий, мы не должны забывать о том, что нам предстоит пройти весьма долгий путь. |
While we recognize its imperfections, we must not forget to acknowledge the wisdom of its guiding principles: peace between all nations, universal human rights, and the development of states. | Признавая ее недостатки, мы не должны забывать о мудрости ее руководящих принципов: мир между государствами, всеобщие права человека и развитие государств. |
As we look ahead to Rio+20, we should not forget that all activities related to oceans and the marine environment should aim at leading to the integration of the three pillars of sustainable development so as to foster both intra- and intergenerational equity. | В преддверии Конференции «Рио+20» нам не следует забывать о том, что вся деятельность, связанная с мировым океаном и морской окружающей средой, должна быть направлена на интеграцию трех основных составляющих устойчивого развития, с тем чтобы обеспечить соблюдение принципа равноправия представителей разных поколений. |
I don't want to forget. | Я не хочу его забывать. |
And looking around here, let's not forget, this car is the fastest, with the highest top speed, it's the fastest to 60, the most powerful, 640bhp, it's got the most torque and the biggest engine. | И взирая на то, что стоит здесь, давайте не забывать, это самая быстрая машина с самой большой максимальной скоростью и быстрейшим разгоном до сотни, самая мощная - 640 л. с., у неё больше всех крутящего момента и самый большой двигатель. |
Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
Forget this stinking barn! | Оставь этих безмозглых баранов! |
Forget the coins, just give me back the bills! | Дай купюры, мелочь оставь себе! |
look at me dream I've been waiting so long now I am your dream hard to forget hard to go on when you fall asleep you're out on your own let go of your life grab onto my hand here in the clouds | смотри-на-меня сон я ждал так долго теперь я в твоём сне трудно забыть тяжело продолжать когда ты охвачен сном не внутри себяты оставь прежнюю жизнь |
Forget about my family. | Оставь в покое мою семью. |
They would forget things. | И помню, я читала про одну женщину. |
I forget why we didn't. | Я не помню, почему мы так и не поехали. |
I remember that dreamlike candlelight like a dream that you can't quite place, but Alexander, I'll never forget the first time I saw your face. | Я помню тот сказочный свет свечей словно сон, который не можешь точно вспомнить, но Александр, я никогда не забуду, как в первый раз увидела твое лицо. |
Most of what I do remember, I wish I could forget, you know? | А большинство из того, что помню, хотелось бы забыть, понимаешь? |
Cannes, Biarritz, Deauville - I forget where else | Канны, Эвиан, Биарриц, Довиль. Всех и не помню. |
By next winter they'll forget again. | А на следующий год все забывается, и это повторяется. |
It's not a name he would easily forget. | Это имя не из тех, что легко забывается. |
Only eight years old but a day I wouldn't ever forget. | И хотя мне было всего восемь лет, это никогда не забывается. |
You know, sometimes, with the stones, it's easy to forget you're in another person's body. | Вы знаете, иногда, с камнями, легко забывается, что находишься в чужом теле. |
You don't forget a betrayal like that. | Такое предательство не забывается. |
We used to come here to forget about the world. | Мы приходили сюда раньше, чтобы позабыть о мире. |
Power and position can make us forget our true natures. | Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу. |
How could I forget you? I was only a boy. | Как я мог вас позабыть? Я был ребёнком. |
But we have a long, rich history that goes back many years, that I'm hoping this ring will help her forget. | Но у нас очень бурное совместное прошлое, уходящее корнями в те времена, которые это кольцо, я надеюсь, заставит её позабыть. |
Because of you, I was able to temporarily forget my worries, and laugh brightly. | Благодаря вам я на время могла позабыть о тревогах, искренне смеяться. |
I had to forget if I wanted to see you again. | Находил способ забыться, когда тосковал по тебе. |
Work helps me forget. | Работа помогает мне забыться. |
Sometimes with Austin, you can forget. | Иногда с Остином можно забыться. |
Drinkin' to forget? | Пьёшь, чтобы забыться? |
I paint to forget myself, to get outside of myself. | Я рисую, чтобы забыться, чтобы убежать. |
I cannot drink any longer, but I like to forget that. | Мне нельзя пить, но забываю об этом. |
Well, forget about your fire door for a sec. | Да забудь ты об этом хоть на секунду. |
don't forget this either. | Не забывай об этом. |
I need you to forget about Elkins. | Сейчас забудьте об Элкинсе. Хорошо? |
Let's just... lets just forget about this and put it behind us, alright? | Просто... Лучше как можно скорее забыть об этом, согласны? |
It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). | Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009). |
The main remix of "Don't Forget About Us" was produced by Jermaine Dupri and is known as the Mr. Dupri mix. | Главный ремикс песни «Don't Forget About Us» был спродюсирован Джермани Дюпри и известен как «Mr. Dupri mix». |
According to Todd Burns of Stylus, songs such as "Pulse of the Maggots" and "Before I Forget" incorporate a "pounding metal" style. | По словам Todd Burns из Stylus, песни «Pulse of the Maggots» и «Before I Forget» объединяет стиль «ударный метал». |
Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. | После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года. |
Maybe it makes you forget. | А может оно стёрло твою память. |
You chose this memory because it's one you'd rather just forget. | Вы выбрали эту память Потому что Вы предпочли бы это просто забыть. |
I've got a good visual memory. I never forget a thing if I see it. | У меня память зрительная хорошая, если что увижу, уже никогда не забываю. |
we will never forget you till the day we die | Память о тебе будет вечна, знай. |
I never forget a face. | У меня хорошая память на лица. |