Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
We need to be able to forget. Мы должны быть в состоянии забыть.
Whatever Jim did to her, she couldn't forget. Что бы ей Джим не сделал, она забыть не смогла.
Tell Elena to go home and forget about me. Скажи Елене идти домой и забыть обо мне.
First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. Во-первых, я посоветовала Эмме забыть о кризисе личности и поработать над своим личностным капиталом.
Well, I can't forget this evening Не могу забыть тот вечер
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
And let's not forget about Grease. И не будем забывать о мюзикле "Бриолин".
Now, we should not forget that choice is always linked to change. Не нужно забывать, что выбор всегда связан с переменой.
He reminded me to be good even when no one was watching, and to never forget what Christmas is all about. Он напомнил, что я должна вести себя хорошо, даже когда никто не видит, и никогда не забывать, в чем суть Рождества.
I'm starting to forget him. Но я начинаю забывать его
At a time when the Organization is frequently criticized for failure to adequately address the world's many problems, let us not forget that it was the moral voice of this Assembly that called incessantly for the freedom of the oppressed people of South Africa. В то время, когда Организация становится зачастую объектом критики за неадекватные подходы к решению многих международных проблем, не будем забывать о том, что именно голос совести этой Ассамблеи всегда звучал во имя свободы угнетенного народа Южной Африки.
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
So forget these "directions", and get to work for real. Оставь все остальные направления, и начинай работать.
Forget Goffredi, he was asking for it. Оставь Гоффреди, он сам напросился.
Forget whatever you're doing and pay attention. Оставь мобильник и будь внимателен.
Forget that, Perach. Пэрах, оставь это.
Forget about them Ita, drop it. Забудь о них, Ита, оставь это.
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
I don't forget a single thing you say. Помню все, что ты наговорил.
I don't forget what we owe Demelza. Я помню, чем мы обязаны Демельзе.
They brought you in. I forget what for. Помню, мои парни как-то прихватили тебя, а вот за что, забыл.
I don't forget anything you did, not a second of it. Я помню о всём, что ты натворил, каждую секунду.
The... I forget the name. Не помню как называется.
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
How quickly we forget, move on, adapt. Как быстро забывается, все движутся вперёд, приспосабливаются.
It's easy to forget how lucky we are to turn a faucet and fill a glass with fresh water. Быстро забывается, как нам повезло Открыть кран и наполнить стакан свежей водой.
You never forget your first, but I think that's a little intimate for this stage of our relationship. Своё первое никогда не забывается, но мне кажется, это слишком личное для текущей стадии наших отношений.
I won't forget this. Да! Пожалуйста! - Да уж, такое не забывается.
It's okay to forget things. Иногда что-то просто забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
I'll never forget that laugh for the rest of my life. Я этот хохот не смогу позабыть до конца жизни.
Power and position can make us forget our true natures. Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу.
I cannot forget the skilful and decisive role you played as President of the Security Council, in defence of our interests, against attempts aimed at weakening the effectiveness of the United Nations Transition Assistance Group in Namibia. Я не могу позабыть Ваши умелые и решительные действия на посту Председателя Совета Безопасности в защиту наших интересов и в противодействие попыткам ослабить эффективность усилий Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в Намибии.
Then how did you forget the precept that commands: Как мог ты позабыть заповедь:
I wasn't sure if my dad was mad at pop-pop or me, but I thought my best move was to forget the whole thing happened. Я не знал, злится ли отец на дедулю или меня, но для меня лучше позабыть о случившимся.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
Here's a little something to help you forget. Вот немного того, что поможет тебе забыться.
Problem is, you can't forget forever. Проблема в том, что нельза забыться навечно.
I had to forget if I wanted to see you again. Находил способ забыться, когда тосковал по тебе.
So, are we drinking to remember, or drinking to forget? Так мы пьём, чтобы вспомнить или для того, чтобы забыться?
It'll help you forget. Это поможет тебе забыться.
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
And you'd do well not to forget that. Вам лучше не забывать об этом.
I thought I could forget about it, go back to the way things were. Я думал, что могу забыть об этом. и снова вернуться к прежнему
Please don't forget this part. Не забывайте об этом.
We must not forget. Об этом нельзя забывать.
Forget I brought it up. Забудь, что я упомянул об этом.
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
The radio edit of the song was entitled "Forget You", while another edit is simply entitled "FU". Версия для радио была названа «Forget You», другая - просто «FU».
He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me».
Some of her notable songs are "Dreams," "Crying Game," "This Little Girl," "Forget You," and "Love Actually." Некоторые из её известных выпущенных синглов: «This Little Girl», «Love Actually», «Forget You».
In December 2009, Hewer appeared in the musical Never Forget, based on the songs of boyband Take That. В декабре 2009 года Хьюэр появился в мюзикле Never Forget, основанном на песнях группы Take That.
2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten).
Больше примеров...
Память (примеров 40)
Howard, she's starting to forget things again. Говард, она снова теряет память.
I never forget a face. Хорошая память на лица.
I like to do a little memory, so I never forget a face. Я люблю тренировать память, так что лица никогда не забываю.
Look, I'm not asking you to forget magnus Or trample on her memory in any way, But there's millions of lives at stake here. Слушайте, я не прошу вас ни забыть Магнус, ни оскорблять ее память, просто в опасности миллионы жизней.
we will never forget you till the day we die Память о тебе будет вечна, знай.
Больше примеров...