| I wish I could just forget about them forever. | Жаль, я не могу забыть их всех. |
| It was a "seal and forget." | Это было "запереть и забыть". |
| And I'm supposed to forget that because we have the same color skin? | И я должен забыть об этом, потому что у него такой же цвет кожи? |
| I believe that whatever caused me to forget myself, means that I have a past, and... that past probably included you. | Верю в то, что бы ни заставило меня обо всем забыть, у меня было прошлое, и в том... прошлом были вы. |
| How could I forget? | Как я могу тёбя забыть? |
| We must not forget that women and children are particularly vulnerable in post-conflict situations. | Мы не должны забывать о том, что женщины и дети становятся особенно уязвимы в постконфликтных ситуациях. |
| But one should not forget, that ventilation can be made in different ways. | Но не стоит забывать, что вентиляция может осуществляться различными способами. |
| A curse that that he will never forget me. | Он проклят никогда меня не забывать. |
| We must never forget, either, that daily hunger for 1 billion persons worldwide is truly a weapon of mass destruction. | Мы не должны никогда забывать о том, что повседневный голод для 1 миллиарда человек во всем мире является, действительно, оружием массового уничтожения. |
| We must not forget that those who provide personnel and material to peace-keeping operations have a very legitimate interest in participating in decisions that could put the lives of their young soldiers at risk. | Мы не должны забывать того, что те, кто предоставляет персонал и оборудование для ОПМ, вполне обоснованно проявляют интерес к участию в принятии решений, от которых может зависеть жизнь их молодых солдат. |
| Better buckle down to the job and forget all the questions. | Лучше оставь свои вопросы и принимайся за работу. |
| Forget that, it's just a facade. | Оставь, это только поза. Скорлупа. |
| Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
| Leave your tears here... and then forget them. | Оставь свои слезы здесь... и затем забудь про них. |
| Forget about my family. | Оставь в покое мою семью. |
| I will never forget how strong our love was at the beginning of our relationship. | Я помню, какой сильной была наша любовь вначале. |
| I don't know, I forget if that counts, so... | Я не помню, считается ли это. |
| I didn't forget about them at all. | Я о них все время помню. |
| Sometimes I even forget what really happened. | Иногда я даже... не помню, что он делал. |
| What I do remember, I wish I could forget. | А всё, что помню - я бы с радостью забыла. |
| By next winter they'll forget again. | А на следующий год все забывается, и это повторяется. |
| Like riding a bike: You don't forget. | Это как ехать на велике: никогда не забывается. |
| He said, people say you forget about death, but you don't. | Бэкон говорил: «Люди говорят, что смерть забывается, но это не так. |
| Well, you never forget your first time. | Что ж, первый раз не забывается. |
| You don't forget Sunday school on the military base. | Воскресная школа на военной базе не забывается. |
| Genichiro... you should forget about Miki. | Гэнитиро... тебе надо позабыть о Мики. |
| He is worried he'll forget all about that with the war. | Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки. |
| The answer will still be the same, but at least it'll give me chance to forget you. | Ответ будет таким же, но ты хотя бы дашь мне шанс позабыть твоё лицо. |
| You should bringing try to forget this business. | Вам бы лучше позабыть все эти дела. |
| Yet we're back together, we two. I once decided to forget. | Мы вместе... были вместе мы, должна я это позабыть... |
| Problem is, you can't forget forever. | Проблема в том, что нельза забыться навечно. |
| I had to forget if I wanted to see you again. | Находил способ забыться, когда тосковал по тебе. |
| I drink to forget. | Пью, чтоб забыться. |
| They drink to forget, obviously. | Они пьют, чтобы забыться. |
| But men are men the best sometimes forget. | Э, люди - только люди; Забыться могут лучшие из них. |
| We cannot forget that link. | Мы не можем забывать об этой взаимосвязи. |
| I couldn't forget that. | Я не мог об этом забыть. |
| I want to forget about this. | Я хочу забыть об этом. |
| Funny I never thought of it before. I guess you try to forget. | Странно, что я об этом не подумал раньше. |
| Forget about it, will you? | Да забудь уже об этом. |
| Forget Me Not is a 2009 American supernatural horror film written and directed by Tyler Oliver. | «Не забывай меня» (англ. Forget Me Not) - американский фильм ужасов 2009 года, снятый режиссёром и сценаристом Тайлером Оливером. |
| Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
| Some of her notable songs are "Dreams," "Crying Game," "This Little Girl," "Forget You," and "Love Actually." | Некоторые из её известных выпущенных синглов: «This Little Girl», «Love Actually», «Forget You». |
| She also recorded "If You Forget Me" by Pablo Neruda, for the soundtrack of the 1994 film, Il Postino: The Postman. | Она также записала «If You Forget Me» Пабло Неруды для саундтрека к фильму Почтальон. |
| Brüx was composing for several interpreters such as: Bro'Sis: whose first album Never Forget (Where You Come From), which Brüx took part in, has been released to the public in January 2002, scored in Germany platinum. | В течение своей карьеры, Брюкс писал музыку для таких исполнителей как: Бро'Сис: Их первый альбом «Never Forget (Where You Come From)», в создании которого Брюкс принимал участие, был выпущен январе 2002 года и был награждён в Германии платиной. |
| I don't forget a face that easily. | У меня хорошая память на лица. |
| How about a «photo lest we should forget»? | Как же не сделать «фото на память»? |
| My brain is small, So I'll forget you after a few days. | У меня короткая память, и я забуду тебя через несколько дней. |
| on the side of buildings so no one will forget your brother. | стены домов, чтобы память о твоем брате жила вечно. |
| You forget what's your own memory and what's someone else's. | Забываешь, где твоя память, а где чужая. |