Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
I'm like, "forget you and forget him, too!" Я говорю: "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!"
You know, you guys, sometimes it's easy to forget why it is you stopped working alone and became a team. Знаете, ребята, иногда легко забыть, почему вы перестали работать в одиночку и стали командой.
Is love so easy to forget? Любовь так легко забыть?
How could I forget you? Разве я смог бы тебя забыть?
You can forget Italy. Можете забыть про Италию.
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
Let's not forget she aligned with the vampires. И не будем забывать, что она союзничала с вампирами.
In my line of work, you'd best not forget a face. При моей работе лучше не забывать лица.
Let us not forget that recent events, with all the hardships involved, are part of the threats to the precarious peace, a peace so far only partially established. Не будем забывать о том, что недавние события, принесшие огромные страдания, являются частью угроз непрочному миру - миру, который установлен пока только частично.
Despite the obvious priority nature of the CTBT, we must not forget the other items on the agenda of the CD. Несмотря на очевидную приоритетность ДВЗЯИ, нельзя забывать и о других пунктах повестки дня работы КР.
How can we forget anything? Как мы сможем забывать?
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Just forget everything and trust me. Только оставь все сомнения и положись на меня.
Come on, forget the keys. Хорош уже, оставь эти ключи.
Joby, forget the basket. Джоби, оставь корзину.
Forget whatever you're doing and pay attention. Оставь мобильник и будь внимателен.
Forget that, Perach. Пэрах, оставь это.
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
What I do remember, I wish I could forget. А всё, что помню - я бы с радостью забыла.
Don't forget me, Carlos. Я помню о вас, господин Кейжман.
I DON'T KNOW. I FORGET. Я не знаю, я не помню
I forget what it was. Уж не помню, что это было.
I forget your details. Я точно не помню.
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
Don't worry, it's not something you forget. Но не волнуйся, это не забывается.
Your first love You can never forget your first love Первая любовь которая никогда не забывается!
You never forget first love. Первая любовь не забывается.
Well, you never forget your first. Первый никогда не забывается.
But you never seem to forget the one that got away. Но то, которое вы провалили, никогда не забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
You're not the only one with a past you'd rather forget. Ты единственный, кто желал бы позабыть о своем прошлом.
Look, if you're going to retire, why not just forget about her? Слушай, раз ты завязываешь, почему ты не можешь о ней позабыть?
As to that, Lady Grantham, it's always a good idea to forget most of what was said during the waiting time, and simply enjoy the result. Что до сказанного, леди Грэнтам, всегда хорошая идея - позабыть большую часть того, что было сказано в период беременности, и просто насладиться результатом.
But we have a long, rich history that goes back many years, that I'm hoping this ring will help her forget. Но у нас очень бурное совместное прошлое, уходящее корнями в те времена, которые это кольцо, я надеюсь, заставит её позабыть.
Or perhaps we give the people who come here a chance to forget for a while... for a few short moments... for a few short moments... the harsh world outside. А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
You know, things that you could forget about after a day or two. Подробности, которые через пару дней могут забыться.
And you hammer down a half a bottle of white wine to help you forget. И ты опускаешься на дно бутылки с белым вином, чтобы забыться.
We are mediocre, and all mediocre people can do is... get drunk and forget. Мы посредственности, и все, что посредственные люди могут делать - это напиться и забыться.
I read to forget. Я читаю, чтобы забыться.
Drinkin' to forget? Пьёшь, чтобы забыться?
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
All right, forget this, forget this. Хорошо, забудь об этом, забудь об этом.
Tonight was supposed to be a way to forget that. Сегодняшний вечер должен был быть способом забыть об этом.
But now, you can forget that. Ќо теперь, ты можешь забыть об этом.
We mustn't forget that. Мы не должны забывать об этом.
I'm going out to work and forget all this. Я постараюсь забыть об этом.
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
Her debut studio album entitled Don't Forget (2008) entered the Billboard 200 at number two, selling 89,000 copies in its first week. Её дебютный студийный альбом Don't Forget (2008) вошёл в Billboard 200 под #2, продажи которого составили 89000 копий в первую неделю.
It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009).
He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me».
Around the same time the demos of "Forget", "Poised And Ready" and "Go Nowhere" leaked onto the internet. Через некоторое время «Forget», «Poised And Ready» и «Go Nowhere» просочились в интернет.
American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков.
Больше примеров...
Память (примеров 40)
Certain words I know and don't forget. Есть слова, которые врезаются в память на всю жизнь.
You forget things when you get old. Когда старый, память уже не та.
Maybe it makes you forget. А может оно стёрло твою память.
Look, I'm not asking you to forget magnus Or trample on her memory in any way, But there's millions of lives at stake here. Слушайте, я не прошу вас ни забыть Магнус, ни оскорблять ее память, просто в опасности миллионы жизней.
Also she states that pictures cannot only stimulate or help memory, but can rather eclipse the actual memory - when we remember in terms of the photograph - or they can serve as a reminder of our propensity to forget. Она также утверждает, что фотографии могут не только стимулировать или помогать вспоминать, но скорее затмевать саму память, когда фотографии лежит в основе воспоминания, или они могут служить напоминанием склонности забывать.
Больше примеров...