| You can forget about the drive too. | Также можешь забыть о жестком диске. |
| If it's a picture, you can't forget. | Что ж, если это переходит в рисунок, забыть это не удастся. |
| You didn't forget me? | Ты мог меня забыть. |
| Don't you ever forget that. | Не вздумай забыть об этом. |
| ⪠'Cause the last few nights have gone too fast ⪠⪠If they give you hell ⪠⪠Tell them forget themselves ⪠⪠Here's to us ⪠| Потому что последние несколько ночей прошли слишком быстро Если они посылают тебя Скажи им забыть самих себя |
| Nevertheless, we must not forget that the primary responsibility for the stabilization and development of Afghanistan lies with the Afghan people themselves. | Тем не менее, мы не должны забывать о том, что основная ответственность за стабилизацию положения в Афганистане и развитие страны лежит на самом афганском народе. |
| But we must also not forget that expansion is not the core of the Panel's mandate. | Вместе с тем, мы не должны забывать о том, что расширение состава Совета не является главной задачей Группы. |
| We should not forget that we would be able to adequately respond to the challenges of the time only if we preserve our cultural code: language, spirituality, traditions and values. | Мы не должны забывать, что адекватный ответ вызовам времени мы сможем дать только при условии сохранения нашего культурного кода: языка, духовности, традиций, ценностей. |
| We realize the sensibilities that raising the issue of displaced persons may arouse, but we cannot forget that populations of displaced civilians are among the most vulnerable groups in conflict situations. | Однако нельзя забывать о том, что внутренне перемещенные гражданские лица относятся к числу самых уязвимых групп населения в ситуациях конфликта. |
| Let us not forget what President Evo Morales has said: that for her to live, Mother Earth does not need us; she existed before we did. But we need her. | Давайте не забывать о том, что, как сказал президент Эво Моралес, не мы нужны Земле - она существовала и до нас, - а она нужна нам, чтобы выжить. |
| Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
| Forget that, Perach. | Пэрах, оставь это. |
| Khedija, forget about the candles. | Хадиджа, оставь ты свечи |
| look at me dream I've been waiting so long now I am your dream hard to forget hard to go on when you fall asleep you're out on your own let go of your life grab onto my hand here in the clouds | смотри-на-меня сон я ждал так долго теперь я в твоём сне трудно забыть тяжело продолжать когда ты охвачен сном не внутри себяты оставь прежнюю жизнь |
| Forget about my family. | Оставь в покое мою семью. |
| And I felt as if I'd even forget what she looked like. | Но сейчас уже практически не помню, как она выглядит. |
| I forget what it's for. | Я не помню, для чего. |
| Most of what I do remember, I wish I could forget, you know? | А большинство из того, что помню, хотелось бы забыть, понимаешь? |
| "Can't Remember to Forget You" is a song recorded by Colombian singer-songwriter Shakira from her fourth English and overall tenth studio album, Shakira, featuring Barbadian singer Rihanna. | Не помню, что должна тебя забыть) - первый сингл колумбийской певицы Шакиры из её грядущего десятого студийного альбома Shakira, записанный при участии барбадосской певицы Рианны. |
| I forget what for. | Не помню, за что. |
| By next winter they'll forget again. | А на следующий год все забывается, и это повторяется. |
| My music teacher said once you learn you never forget. | Мой учитель по музыке говорит, что такое не забывается. |
| You know, sometimes, with the stones, it's easy to forget you're in another person's body. | Вы знаете, иногда, с камнями, легко забывается, что находишься в чужом теле. |
| You can't forget overnight. | И это не забывается за один день. |
| You don't forget that easily. | Такое так просто не забывается. |
| I might just forget you're a priest. | Я могу позабыть, что вы священник. |
| They'll make you forget all about money. WELFORD: | Они заставят тебя позабыть о деньгах. |
| Pam, how could I forget you? | Пэм, как можно вас позабыть! |
| During this time of celebration, however, we must not forget that the simple message of tolerance, which is enshrined in the world's religions, and which underpins civil and political rights, cannot be taken for granted. | Однако праздничные настроения не должны заставить нас позабыть о том, что такое простое понятие как терпимость, которое закреплено во всех мировых религиях и которое составляет основу гражданских и политических прав, не может восприниматься как нечто само собой разумеющееся. |
| Now we must forget, and others must be made to forget what he did. | Теперь мы должны забыть... Да и другие должны позабыть о том, что он сделал. |
| Problem is, you can't forget forever. | Проблема в том, что нельза забыться навечно. |
| And you hammer down a half a bottle of white wine to help you forget. | И ты опускаешься на дно бутылки с белым вином, чтобы забыться. |
| We are mediocre, and all mediocre people can do is... get drunk and forget. | Мы посредственности, и все, что посредственные люди могут делать - это напиться и забыться. |
| It'll help you forget. | Это поможет тебе забыться. |
| I came here to forget. | Я приехал сюда чтобы забыться. |
| I hope we never forget that. | Надеюсь, что мы никогда об этом не забудем. |
| All right, forget this, forget this. | Хорошо, забудь об этом, забудь об этом. |
| To make a decision... forget about the outcome of other possibilities. | Принимать решения... забыть об исходе других вариантов. |
| Or did he forget to mention them. | Или он забыл упомянуть об этом? |
| Then I forget about it. | Я же говорю забыть об этом. |
| "Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". | В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You». |
| Other singles from the album included "Vermilion", "Before I Forget" and "The Blister Exists". | Другие синглы с альбома включают «Vermilion», «Before I Forget» и «Blister Exists». |
| The main remix of "Don't Forget About Us" was produced by Jermaine Dupri and is known as the Mr. Dupri mix. | Главный ремикс песни «Don't Forget About Us» был спродюсирован Джермани Дюпри и известен как «Mr. Dupri mix». |
| Some of her notable songs are "Dreams," "Crying Game," "This Little Girl," "Forget You," and "Love Actually." | Некоторые из её известных выпущенных синглов: «This Little Girl», «Love Actually», «Forget You». |
| "Forgive But Not Forget" was released as Laleh's fourth single on February 12, 2006. | «Forgive But Not Forget» - данная песня была выпущена в качестве четвёртого сингла 12 февраля 2006 года. |
| How about a «photo lest we should forget»? | Как же не сделать «фото на память»? |
| I forget what I see very easily. | У меня короткая память. |
| A memory hard for a kid to forget... | У детей хорошая память... |
| You forget what's your own memory and what's someone else's. | Забываешь, где твоя память, а где чужая. |
| I never forget a face. | У меня хорошая память на лица. |