| In my heart there's a woman one I can never forget. | Мне... мне... никогда не забыть её. |
| Because you can't forget the rush of pleasure, the dopamine that floods your nucleus accumbens, and you reach for the closest one. | Потому что вы не можете забыть то наслаждение, дофамин заполняет ваше прилежащее ядро, и вы уже тянетесь к ближайшему ведерку. |
| Just because a wealthy man offers you a bright future, you're going to forget what we share? | Только, потому что богатый человек предложил тебе яркое будущее, ты собираешься забыть нашу любовь? |
| I tried to deny it, I tried to forget, but I can't. | Я пытался отрицать это... пытался забыть, но я не могу. |
| I'll make him remember me in a manner he'll never forget. | Я заставлю его так меня запомнить, что он никогда не сможет забыть! |
| One must not forget that corruption is always committed by two sides that are equally guilty and may be punished by criminal law. | Нельзя забывать, что в коррупции всегда замешаны обе стороны, которые одинаково виновны и могут быть привлечены к уголовной ответственности. |
| We must not forget that women and children are particularly vulnerable in post-conflict situations. | Мы не должны забывать о том, что женщины и дети становятся особенно уязвимы в постконфликтных ситуациях. |
| Yes, and we'd be very wise not to forget that. | Да, и нам хватает мудрости не забывать об этом. |
| Let's not forget my personal favorite, the wolfsangel, which still gives me nightmares. | Не будем забывать моего личного фаворита, вольфсангель, из-за которого у меня кошмары. |
| People may move to live elsewhere and 'forget' to notify the authorities. | Граждане могут менять место жительства и "забывать" уведомлять об этом власти. |
| Come on, forget the keys. | Хорош уже, оставь эти ключи. |
| Forget your work for a moment. | Оставь свою работу на некоторое время. |
| I tell you: Forget about it. Yes | Говорю тебе, оставь это дело. |
| Forget the coins, just give me back the bills! | Дай купюры, мелочь оставь себе! |
| Forget the geriatric Bat. | Оставь ты эту пожилую мышь. |
| Yes, my dear. I didn't forget | Да, моя дорогая, я помню |
| You wore a shirt like this when I was a mere slip of a girl, and I'll never forget how handsome you looked in it. | Я помню, ты любил носить похожую рубашку, когда я была маленькая, и я никогда не забуду, как красиво ты смотрелся в ней. |
| Forget what I studied last night, I can't remember | Не помню, что вчера учил. |
| In place of the Channel I want to forget the name... | В предместье Ла Манша, название которого я не помню... |
| I forget the name now. | Не помню уже название. |
| Don't worry, it's not something you forget. | Но не волнуйся, это не забывается. |
| It's easy to forget how lucky we are to turn a faucet and fill a glass with fresh water. | Быстро забывается, как нам повезло Открыть кран и наполнить стакан свежей водой. |
| You know, sometimes, with the stones, it's easy to forget you're in another person's body. | Вы знаете, иногда, с камнями, легко забывается, что находишься в чужом теле. |
| You never forget first love. | Первая любовь не забывается. |
| You never forget your first love. | Первая любовь никогда не забывается. |
| How can I ever forget you? | "Я никогда не смогу тебя позабыть!" |
| How could I forget you? I was only a boy. | Как я мог вас позабыть? Я был ребёнком. |
| The answer will still be the same, but at least it'll give me chance to forget you. | Ответ будет таким же, но ты хотя бы дашь мне шанс позабыть твоё лицо. |
| I wasn't sure if my dad was mad at pop-pop or me, but I thought my best move was to forget the whole thing happened. | Я не знал, злится ли отец на дедулю или меня, но для меня лучше позабыть о случившимся. |
| And forget the miracle ever happened. | И позабыть об этом чуде. |
| You know, things that you could forget about after a day or two. | Подробности, которые через пару дней могут забыться. |
| They drink to forget, obviously. | Они пьют, чтобы забыться. |
| You let him forget. | Ты позволяла ему забыться. |
| Fisher, have you ever just taken a moment to forget yourself? | Фишер, тебе когда-нибудь хотелось забыться? |
| I want to drink to forget. | Хочу напиться и забыться. |
| They'll forget about it in a week when something else comes up. | Они забудут об этом через неделю, когда случится что-нибудь ещё. |
| I told you to forget about it. | Я сказал вам об этом забыть. |
| I would like the international community not to forget so soon the gruesome experiences of 1994. | Я хотел бы, чтобы международное сообщество не забывало так скоро об ужасном опыте 1994 года. |
| Focusing on the fight against HIV/AIDS, we often forget the individuals behind the illness. | Сосредоточивая усилия на борьбе с ВИЧ/СПИДом, мы нередко забываем об отдельных людях, которые стоят за проблемой этого заболевания. |
| Forget that for now. | Забудь об этом сейчас. |
| Tracks like "This Is the Place" and "Don't Forget Me" expressed his intense dislike for narcotics and the harmful physical and emotional effects they caused him. | Композиции «This Is the Place» и «Don't Forget Me» отражали сильную неприязнь к наркотикам и их пагубному физическому и эмоциональному воздействию. |
| On 6 January 2014, the title of the song was revealed to be "Can't Remember to Forget You" and Rihanna confirmed that she would be contributing her vocals on the track. | 6 января 2014 года стало известно, что песня называется «Can't Remember to Forget You» и Рианна подтвердила, что на треке присутствует её вокал. |
| In December 2009, Hewer appeared in the musical Never Forget, based on the songs of boyband Take That. | В декабре 2009 года Хьюэр появился в мюзикле Never Forget, основанном на песнях группы Take That. |
| American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. | Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков. |
| After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. | После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года. |
| I never forget a face or a favorite cookie. | У меня отличная память на лица и предпочтения в печеньках. |
| Paris has ways of making people forget. | Париж умеет убивать в людях память. |
| we will never forget you till the day we die | Память о тебе будет вечна, знай. |
| The Plan is... the plan... Okay, I forget. | Этот план так вставляет, аж память отшибает! |
| Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you. | Только память у вас короткая: быстро добро забываете. |