Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
Well, well, we should forget that subject. Хватит, хватит, мы должны забыть об этом.
I mean, Michael's gift is his ability to forget. Способность забыть - это дар Майкла.
And all of this also means that you can forget about the individual parts of the system, how complex they are. Всё это также означает, что можно забыть об отдельных частях системы, какими бы сложными они ни были.
maybe it'll help her move on, forget I ever existed, find someone who can give her what she deserves. Может это поможет ей двигаться дальше, забыть о моём существовании, найти того, кого она заслуживает.
But how could I just forget? Как я могла просто забыть?
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
Member States should not forget that poverty alleviation was about people: theory must lead to practice, and practice must be financed well. Государствам - членам не следует забывать, что снижение уровня нищеты осуществляется в интересах людей: за теорией должна следовать практика, а практику необходимо должным образом финансировать.
However, we must not forget that there are diplomatic solutions as well. Между тем нам не надо забывать, что тут есть и дипломатические решения.
We do not believe, however, that we ought therefore to forget the quid pro quo between the current international non-proliferation regime and disarmament. Однако мы не считаем, что поэтому должны забывать о сути нынешнего международного режима нераспространения и разоружения.
Although this situation requires urgent intervention in terms of care and treatment of the infected, let us not forget that prevention continues to be the mainstay of any programme to tackle the spread of the pandemic. Хотя эти ситуация требует срочного вмешательства с точки зрения ухода за инфицированными и их лечения, давайте не будем забывать о том, что профилактика остается основой любых программ по борьбе с распространением этой пандемии.
And let's not forget dangerous. Давайте не забывать про опасность.
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Come on, forget about it! Пойдём! Оставь эту затею!
Forget that, Perach. Пэрах, оставь это.
Leave your tears here... and then forget them. Оставь свои слезы здесь... и затем забудь про них.
look at me dream I've been waiting so long now I am your dream hard to forget hard to go on when you fall asleep you're out on your own let go of your life grab onto my hand here in the clouds смотри-на-меня сон я ждал так долго теперь я в твоём сне трудно забыть тяжело продолжать когда ты охвачен сном не внутри себяты оставь прежнюю жизнь
Forget the area code. Оставь, не надо префикс.
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
Tell him I didn't forget. И передайте, что я всё помню.
And I remember coming here trying to forget game seven. А также я помню как приходя сюда пытался забыть игру седьмую.
I forget where I left my keys, and sometimes I don't remember my grocery list, but one thing I haven't lost, and that is my ability to know when something is bothering you. Я забываю, где оставил ключи, иногда не помню, что должен купить, но я не ещё не потерял моей способности знать, когда что-то беспокоит тебя.
I couldn't forget even a second. Я помню каждое мгновение.
Sometimes I forget the simplest things and other times I remember in a flash, like the metaphor thing. Иногда не помню простейшие вещи, а что-то помню, будто вчера произошло.
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
Never forget your first love - their hands... Она никогда не забывается... их руки...
He said, people say you forget about death, but you don't. Бэкон говорил: «Люди говорят, что смерть забывается, но это не так.
You'll see, you forget quickly, everybody does. Вот увидите - все очень быстро забывается.
My music teacher said once you learn you never forget. Мой учитель по музыке говорит, что такое не забывается.
They say you never forget. Говорят, она никогда не забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
Tell the things you can't forget Все о чем, увы, не можешь позабыть.
I cannot forget the skilful and decisive role you played as President of the Security Council, in defence of our interests, against attempts aimed at weakening the effectiveness of the United Nations Transition Assistance Group in Namibia. Я не могу позабыть Ваши умелые и решительные действия на посту Председателя Совета Безопасности в защиту наших интересов и в противодействие попыткам ослабить эффективность усилий Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в Намибии.
Caiaphas: They shouldn't forget. Они не должны позабыть.
I would like that this holiday may help you to forget the past... Я надеялся, что эти каникулы помогут нам позабыть о прошлом.
You should bringing try to forget this business. Вам бы лучше позабыть все эти дела.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
I rode my bike through the fields. I wanted to forget. Ездил на мотоцикле по сельским дорогам, чтобы забыться.
I had to forget if I wanted to see you again. Находил способ забыться, когда тосковал по тебе.
Drinkin' to forget? Пьёшь, чтобы забыться?
He tried to forget all about it by watching TV but his conscience caught up with him and to the forest he did flee. Он пробовал забыться, телевизор смотря но совесть догнала его, ведь в лесу же беда.
I want to drink to forget. Хочу напиться и забыться.
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
We must never forget to not remember it. Мы никогда не должны забывать, что об этом нельзя помнить.
I love you, and don't you ever forget that. Я люблю тебя, никогда об этом не забывай.
Well, how about letting me go about my business... and we'll forget the whole thing? Ну, а, как насчет того, чтобы позволить мне заниматься своими делами... и мы забудем обо всем об этом?
Universities? Forget about it! Government? Forget about it! Университеты? Забудьте об этом! Правительство? Забудьте об этом!
Don't forget, these are just sample folders to give you an idea of the process; they probably wouldn't mean much in the real world! Не забывайте, мы создаём папки лишь как пример, чтобы дать вам представление об этой процедуре. В реальности эти папки ни имеют большого значения.
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
Forget Me Not is a 2009 American supernatural horror film written and directed by Tyler Oliver. «Не забывай меня» (англ. Forget Me Not) - американский фильм ужасов 2009 года, снятый режиссёром и сценаристом Тайлером Оливером.
It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009).
Tracks like "This Is the Place" and "Don't Forget Me" expressed his intense dislike for narcotics and the harmful physical and emotional effects they caused him. Композиции «This Is the Place» и «Don't Forget Me» отражали сильную неприязнь к наркотикам и их пагубному физическому и эмоциональному воздействию.
Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep».
"Forgive But Not Forget" was released as Laleh's fourth single on February 12, 2006. «Forgive But Not Forget» - данная песня была выпущена в качестве четвёртого сингла 12 февраля 2006 года.
Больше примеров...
Память (примеров 40)
My brain is small, So I'll forget you after a few days. У меня короткая память, и я забуду тебя через несколько дней.
I like to do a little memory, so I never forget a face. Я люблю тренировать память, так что лица никогда не забываю.
We shall never forget their suffering; we commemorate their memory. Мы никогда не забудем их страданий; мы чтим память о них.
I've got a good visual memory. I never forget a thing if I see it. У меня память зрительная хорошая, если что увижу, уже никогда не забываю.
We're here to honor those who died in the tragic bus crash, members of our community we could never possibly forget, like Bobby the Bullet, Koko, Мы здесь, чтобы почтить память тех, кто погиб в результате трагической автокатастрофы, мы никогда не могли забыть членов нашей общины, таких как Бобби-Пуля, Коко,
Больше примеров...