| When you leave, you should forget me. | Когда уйдёшь, ты должна меня забыть. |
| It's easy to remember when you never forget. | Легко запоминается, то - чего не забыть |
| Can't you forget you're a doctor, just say you're here as a neighbour? | Не могли бы вы забыть, что вы - доктор, и представить, что вы - здесь как сосед? |
| Think I can forget that? | Думаешь, я могу забыть? |
| According to singer Thom Yorke, the lyrics are about drinking to forget: When you're part of a group of people who are all trying to forget en masse, it is partly this elation. | По словам Тома Йорка, в тексте рассказывается о ситуации, когда человек употребляет алкоголь, чтобы что-то забыть: «Когда вы часть группы людей, которые пытаются что-то массово забыть, то вы отчасти находитесь в приподнятом настроении. |
| I don't want to forget that way. | Так я не хочу ничего забывать. |
| Do not forget to practice the dance! | И не смейте забывать о ваших танц-треннировках! |
| However, as the international community prepares to support the implementation of an agreement, we must not forget the war crimes and the crimes against humanity committed during this tragic conflict. | Однако, поскольку международное сообщество готово поддержать осуществление такого соглашения, мы не должны забывать военные преступления и преступления против человечества, совершенные в ходе этого трагического конфликта. |
| Yet one must not forget that what prevents today's United Nations from carrying out its economic and developmental responsibilities is not the absence of legislation or plans of action. | Однако нельзя забывать, что не отсутствие законодательства или планов действий мешает сегодняшней Организации Объединенных Наций выполнять свои обязанности в области экономики и развития. |
| Let us not forget, however, that this force must serve the law, that is, the democratic rule of law that is being established within Chad, and that it must be stronger than the illegal groups that are being maintained from abroad. | Однако не следует забывать о том, что эта сила должна быть на службе закона, то есть демократического государства права, которое набирает силу в Чаде, и что эти войска должны быть мощнее незаконных групп, которые пользуются поддержкой из-за границы. |
| Come on, forget the keys. | Хорош уже, оставь эти ключи. |
| But forget about that, Riki, you're getting married! | Но оставь, Рики, одиночество, шмадиночество, ты выходишь замуж. |
| Forget your work for a moment. | Оставь свою работу на некоторое время. |
| Forget that, Perach. | Пэрах, оставь это. |
| Forget the area code. | Оставь, не надо префикс. |
| I'd introduce you, but I forget name. | Я бы тебя познакомил, но не помню имени. |
| A woman, I forget who once asked a male friend... why men felt threatened by women. | Одна женщина, не помню кто, однажды спросила своего друга - мужчину, почему мужчины чувствуют, что женщины - угроза для них. |
| I forget where I left my keys, and sometimes I don't remember my grocery list, but one thing I haven't lost, and that is my ability to know when something is bothering you. | Я забываю, где оставил ключи, иногда не помню, что должен купить, но я не ещё не потерял моей способности знать, когда что-то беспокоит тебя. |
| I forget which order... | Я уже не помню, что было первым... |
| I only remember winning at the races. I forget everything. | Я помню только о выигрышах на скачках, поэтому лишнего в памяти не держу! |
| How quickly we forget, move on, adapt. | Как быстро забывается, все движутся вперёд, приспосабливаются. |
| You don't forget Sunday school on the military base. | Воскресная школа на военной базе не забывается. |
| Your first love You can never forget your first love | Первая любовь которая никогда не забывается! |
| You can't forget overnight. | И это не забывается за один день. |
| You don't forget that easily. | Такое так просто не забывается. |
| How can I ever forget you? | "Я никогда не смогу тебя позабыть!" |
| Trying to remember who I am and what I want in the middle of all this, and... It's easy to forget that I actually have real feelings and desires. | В попытках вспомнить, кто я на самом деле и чего я по-настоящему хочу, среди всего это... так просто позабыть свои настоящие чувства и желания. |
| There's one thing that will make me forget Jamie's future and that's spaghetti. | Заставить позабыть меня о будущем Джеми может только одна вещь - спагетти. |
| I would like that this holiday may help you to forget the past... | Я надеялся, что эти каникулы помогут нам позабыть о прошлом. |
| Sometimes it's easy to forget we're all on the same side. | Иногда, можно позабыть о том, что мы все на одной стороне баррикад. |
| You know, things that you could forget about after a day or two. | Подробности, которые через пару дней могут забыться. |
| Who drinks to forget. | Который пьет, чтобы забыться. |
| It needs to forget. | Раны должны зажить и забыться. |
| He tried to forget all about it by watching TV but his conscience caught up with him and to the forest he did flee. | Он пробовал забыться, телевизор смотря но совесть догнала его, ведь в лесу же беда. |
| I paint to forget myself, to get outside of myself. | Я рисую, чтобы забыться, чтобы убежать. |
| I told you to forget about it. | Я же тебе сказала забыть об этом. |
| Annie, can we just forget about it? | Энни, может, просто забудем об этом? |
| I thought I could forget about it, go back to the way things were. | Я думал, что могу забыть об этом. и снова вернуться к прежнему |
| Well, whatever you have in mind for you and T.J., you can forget about it, you know? | Ну, чтобы ты ни мечтал о себе и ТиДжей, забудь об этом, понял? |
| Forget suspending the sentence. | Забудьте об уменьшении срока. |
| "Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". | В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You». |
| Her debut studio album entitled Don't Forget (2008) entered the Billboard 200 at number two, selling 89,000 copies in its first week. | Её дебютный студийный альбом Don't Forget (2008) вошёл в Billboard 200 под #2, продажи которого составили 89000 копий в первую неделю. |
| The main remix of "Don't Forget About Us" was produced by Jermaine Dupri and is known as the Mr. Dupri mix. | Главный ремикс песни «Don't Forget About Us» был спродюсирован Джермани Дюпри и известен как «Mr. Dupri mix». |
| American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. | Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков. |
| Biographer Thomas Forget added, "Because he has succeeded in so many different styles of music, it is almost impossible to find a popular artist today that has not been influenced by David Bowie." | Биограф Томас Форгет (англ. Thomas Forget) пишет: «В связи с тем, что он преуспел в самых разных музыкальных стилях, сегодня почти невозможно найти популярного артиста, который не находился под влиянием Дэвида Боуи». |
| Howard, she's starting to forget things again. | Говард, она снова теряет память. |
| You never forget a face. | У тебя идеальная память на лица. |
| I never forget a face. | У меня отличная память на лица. |
| We shall never forget their suffering; we commemorate their memory. | Мы никогда не забудем их страданий; мы чтим память о них. |
| I never forget a face. | У меня хорошая память на лица. |