Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
You have to forget about her, Charlie. Тебе надо забыть про неё Чарли.
Thinking of it made him forget the long, lonely days. Мысли о храме заставляли его забыть о долгих днях одиночества.
I've done my best to forget about it all, until he found me in the coffee shop, and he kept asking me, who did you tell? Я пытался забыть о всем этом, пока он не нашел меня в кофейном магазине и начал спрашивать, "Кому ты рассказал?"
Forget about the fact that I'm linked to the Caleb Rivers in that grave? Забыть о том факте, что я связан с Калебом Риверсом, которого уже нет в живых?
to forget about my parents. чтобы забыть о своих родителях.
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
We should not, however, forget that a drug is not useful until it reaches a patient. В то же время мы не должны забывать о том, что лекарство бесполезно, пока оно не попадет к больному.
Of course, we mustn't forget Roz's part in all of this. Разумеется, мы не должны забывать о той роли, которую сыграла Роз.
We cannot forget the ills of the past because they shape our current realities and will have an impact on our future. Мы не должны забывать о зле, причиненном в прошлом, потому что оно формирует нашу нынешнюю реальность и окажет влияние на наше будущее.
Nor should we forget that resolution 1373 on counter-terrorism was adopted in response to one of the most dangerous challenges of modern times, which was described by the Council as a threat to international peace and security. В то же время не следует забывать и о том, что резолюция 1373 принята в ответ на один из опаснейших вызовов современности, квалифицированных Советом как угроза международному миру и безопасности.
We are very proud to have played a significant role in the wider Allied war effort, and we must never forget the sacrifices that Australians and our allies made in the cause of freedom. Мы очень гордимся тем, что мы внесли значительный вклад в более широкие военные операции Союзников, и мы никогда не должны забывать о той цене, которую заплатили австралийцы и наши союзники за свободу.
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Come on, forget the keys. Хорош уже, оставь эти ключи.
Forget that, it's just a facade. Оставь, это только поза. Скорлупа.
Forget about here for now. Оставь пока эту комнату.
Why don't you leave me forget you? Оставь меня, чтобы я могла забыть тебя.
Forget the geriatric Bat. Оставь ты эту пожилую мышь.
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
I don't forget the favorite song of the one who left. И я не помню любимую песню того, кто ушёл.
I never, ever forget a foot, me. Я все ноги помню.
I forget what we said afterwards. Уже не помню, что мы сказали потом.
I don't remember drinking four bottles of wine, and that's not the kind of thing you forget. Я не помню, чтобы пил четыре бутылки вина, а подобное не так-то просто забыть.
I remember that dreamlike candlelight like a dream that you can't quite place, but Alexander, I'll never forget the first time I saw your face. Я помню тот сказочный свет свечей словно сон, который не можешь точно вспомнить, но Александр, я никогда не забуду, как в первый раз увидела твое лицо.
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
By next winter they'll forget again. А на следующий год все забывается, и это повторяется.
Never forget your first love - their hands... Она никогда не забывается... их руки...
Well, you never forget your first time. Что ж, первый раз не забывается.
You never forget your first, but I think that's a little intimate for this stage of our relationship. Своё первое никогда не забывается, но мне кажется, это слишком личное для текущей стадии наших отношений.
You don't forget that easily. Такое так просто не забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
Every single thing which you have learned in the past 23 years of swimming, you must forget. Все то, чему ты выучился за последние 23 года плавания, ты должен позабыть.
His marriage to the Spanish monarchy cannot make him forget Marie Mancini Брак с испанской инфантой Не заставил его позабыть Мари Манжини
You just can't forget about him? И попросту не можете о нем позабыть?
Pam, how could I forget you? Пэм, как можно вас позабыть!
People will forget the time while having a smole in the lobby. Люди не смогут позабыть о времени, дымя в холле.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
Here's a little something to help you forget. Вот немного того, что поможет тебе забыться.
Problem is, you can't forget forever. Проблема в том, что нельза забыться навечно.
He tried to forget all about it by watching TV but his conscience caught up with him and to the forest he did flee. Он пробовал забыться, телевизор смотря но совесть догнала его, ведь в лесу же беда.
Makes me forget what's waiting for us out there. Это позволяет забыться, и не думать о том что нас ожидает там
That I wanted to lay up somewhere and forget about my responsibilities? Не хотелось забыться в чьих-нибудь объятиях?
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
No, I want to forget about it. Нет, я хочу забыть об этом.
What do you say to three shillings, and we forget the name? А если я дам тебе три шиллинга, и об имени мы забудем?
Next week, people forget. На следующей неделе люди забудут об этом.
Just forget about it. Так что забудьте об этом.
Forget all the music. И об остальном аккомпанементе.
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
Forget Me Not is a 2009 American supernatural horror film written and directed by Tyler Oliver. «Не забывай меня» (англ. Forget Me Not) - американский фильм ужасов 2009 года, снятый режиссёром и сценаристом Тайлером Оливером.
According to Todd Burns of Stylus, songs such as "Pulse of the Maggots" and "Before I Forget" incorporate a "pounding metal" style. По словам Todd Burns из Stylus, песни «Pulse of the Maggots» и «Before I Forget» объединяет стиль «ударный метал».
Around the same time the demos of "Forget", "Poised And Ready" and "Go Nowhere" leaked onto the internet. Через некоторое время «Forget», «Poised And Ready» и «Go Nowhere» просочились в интернет.
Gomez has listed Forget Forever as one of her favorite tracks on the album saying, It's a really beautiful song. Селена сказала, что «Forget Forever», одна из любимых песен альбома, заявив: «Это очень красивая песня.
2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten).
Больше примеров...
Память (примеров 40)
You forget things when you get old. Когда старый, память уже не та.
You chose this memory because it's one you'd rather just forget. Вы выбрали эту память Потому что Вы предпочли бы это просто забыть.
A little to remember the good stuff, a lot to forget the bad. Немножко в память о хорошем, и очень много - чтобы забыть о плохом.
We're here to honor those who died in the tragic bus crash, members of our community we could never possibly forget, like Bobby the Bullet, Koko, Мы здесь, чтобы почтить память тех, кто погиб в результате трагической автокатастрофы, мы никогда не могли забыть членов нашей общины, таких как Бобби-Пуля, Коко,
We shan't ever forget the suffering we once endured, be it even for a moment. Память о пережитом горе сама собой не уйдёт.
Больше примеров...