| Look, I'm perfectly willing to forget this. | Я бы очень хотел забыть это. |
| I can't forget about you. | Я не могу забыть о тебе. |
| Can you just forget about the outfit, okay. | Вы можете просто забыть об одежде, хорошо? |
| How could I forget about you, Uncle Vernon? | Как я могу о тебе забыть, дядя Вернон? |
| I know it's a long time... but it's not the kind of thing that you forget. | Я знаю, что это было давно... но это не та вещь, которую ты можешь забыть. |
| Gentlemen, I don't aim to forget. | Господа, а я и не собираюсь забывать. |
| We cannot forget that since 1819 there have been 353 wars, but none of them has been between well-established democracies. | Мы не должны забывать о том, что начиная с 1819 года в мире было 353 войны, но ни одна из них не возникала между государствами с хорошо развитой демократической системой. |
| And also, let's not forget that deputy sheriff Simms was in all the sessions that Dwight had with Dr. Joe. | Также, давайте на забывать, что помощник шерифа Симмс был на всех сеансах Дуайта с доктором Джо |
| Let us not forget that millions of children continue to suffer in various parts of the world, including Bangladesh, due to poverty, malnutrition, disease, conflicts and wars. | Не будем забывать о том, что миллионы детей по-прежнему страдают в различных районах мира, в том числе в Бангладеш, из-за нищеты, неполноценного питания, болезней, конфликтов и войн. |
| The United Nations, lets not forget, was created to bring together and strengthen States with the objective of peaceful coexistence and social and economic development. | Не будем забывать о том, что Организация Объединенных Наций была создана для того, чтобы объединить и укрепить государства в целях мирного сосуществования и социально-экономического развития. |
| Just forget everything and trust me. | Только оставь все сомнения и положись на меня. |
| Forget that, it's just a facade. | Оставь, это только поза. Скорлупа. |
| Joby, forget the basket. | Джоби, оставь корзину. |
| RICKY NELSON SINGING: ... lonesome town I can learn to forget MIA: | Оставь меня в одиноком городе - Я смогу научиться забывать - Итак... |
| Forget the area code. | Оставь, не надо префикс. |
| But I forget who the guy was. | Я только не помню, кто бил. |
| I don't - I forget. I don't remember. | я не... я забыла. я не помню. |
| Even after all these years to talk to somebody about the Isle of Man TT course, the hair stands up on the back of your neck and you remember, and I'll never ever forget my first flying lap of the TT | Даже сегодня, после всех этих лет, когда я с кем-то говорю о трассе на острове Мэн у меня просто волосы встают дыбом, это нельзя забыть... Помню свой первый круг на ТТ, этот полет, |
| And I've never forgotten - I never will forget - standing in the kitchen of the unit, it was a Sunday morning in January of 1974, standing in the kitchen by myself and thinking, "I've got the strength now to do this." | Я все еще помню, и никогда не забуду, как, придя в столовую воскресным утром 4-го января 1973-го года я стоял посреди столовой, один, и думал: "Да, теперь у меня хватит сил это сделать". |
| Founded in 1990-something, I forget the exact year, for the purposes of exploration and... | Была основана в 1990-каком-то году, не помню точно, для исследования и... |
| Don't worry, it's not something you forget. | Но не волнуйся, это не забывается. |
| How quickly we forget, move on, adapt. | Как быстро забывается, все движутся вперёд, приспосабливаются. |
| But history is not just forget. | Но ведь не только история забывается. |
| I won't forget this. | Да! Пожалуйста! - Да уж, такое не забывается. |
| It's okay to forget things. | Иногда что-то просто забывается. |
| You're not the only one with a past you'd rather forget. | Ты единственный, кто желал бы позабыть о своем прошлом. |
| The answer will still be the same, but at least it'll give me chance to forget you. | Ответ будет таким же, но ты хотя бы дашь мне шанс позабыть твоё лицо. |
| You must forget about the past. | Вы должны позабыть о прошлом... |
| Caiaphas: They shouldn't forget. | Они не должны позабыть. |
| And forget the miracle ever happened. | И позабыть об этом чуде. |
| You know, things that you could forget about after a day or two. | Подробности, которые через пару дней могут забыться. |
| So, are we drinking to remember, or drinking to forget? | Так мы пьём, чтобы вспомнить или для того, чтобы забыться? |
| I drink to forget. | Пью, чтоб забыться. |
| Sometimes with Austin, you can forget. | Иногда с Остином можно забыться. |
| If I got tangled up with you, I might forget myself and break your neck. | Если мы устроим драку, я могу забыться и сломать тебе шею. |
| So we might as well forget about it. | Давай больше не думать об этом. |
| While globalization and the Internet seem to promote the emergence of a lingua franca, we must not forget one important fact: it is the obligation of the United Nations to avoid accepting only privileged groups of society. | Несмотря на то, что глобализация и Интернет, как представляется, способствуют возникновению "лингва франка", мы не должны забывать об одном важном факте: на Организацию Объединенных Наций возложена обязанность не допустить возобладания интересов только одной привилегированной группы общества. |
| Don't forget that, okay? | Смотри, не забудь об этом. |
| Forget about it, fellas, it's backed up all the way to Japan. | Забудьте об этом, люди, эта пробка тянется до самой Японии. |
| Well, forget about that now. | Хорошо, забудем об этом. |
| Forget Me Not is a 2009 American supernatural horror film written and directed by Tyler Oliver. | «Не забывай меня» (англ. Forget Me Not) - американский фильм ужасов 2009 года, снятый режиссёром и сценаристом Тайлером Оливером. |
| It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). | Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009). |
| The main remix of "Don't Forget About Us" was produced by Jermaine Dupri and is known as the Mr. Dupri mix. | Главный ремикс песни «Don't Forget About Us» был спродюсирован Джермани Дюпри и известен как «Mr. Dupri mix». |
| The radio edit of the song was entitled "Forget You", while another edit is simply entitled "FU". | Версия для радио была названа «Forget You», другая - просто «FU». |
| He was featured in a web-only Nike commercial called Forget Everything, which was released to coincide with his first game in his hometown of Unionville on October 28, 2008. | Стэмкос снялся в онлайн-ролике «Nike», названном «Forget Everything», выход которого совпал по времени с первой игрой Стивена в его родном городе (28 октября 2008 года). |
| I like to do a little memory, so I never forget a face. | Я люблю тренировать память, так что лица никогда не забываю. |
| We shall never forget their suffering; we commemorate their memory. | Мы никогда не забудем их страданий; мы чтим память о них. |
| I used to take notes or memorize names of liquor so I wouldn't forget. | Я раньше писал заметки на память или придумывал ассоциации с марками спиртных напитков, чтобы не забыть. |
| We're here to honor those who died in the tragic bus crash, members of our community we could never possibly forget, like Bobby the Bullet, Koko, | Мы здесь, чтобы почтить память тех, кто погиб в результате трагической автокатастрофы, мы никогда не могли забыть членов нашей общины, таких как Бобби-Пуля, Коко, |
| You're the one who chose to forget... who chose to wipe his own memory, all to protect - | Ты же захотел всё забыть? Стереть собственную память. Только, чтобы защитить... |