| You can forget worldly affairs... and... adapt yourself to the balls. | Ты можешь забыть о мировых событиях... и... и приспособиться к мячам. |
| It's possible to forget who you really are, and you'll want to reach out, make a connection. | Можно забыть, кто ты на самом дела, и ты хочешь общаться с людьми, заводить отношения. |
| I have to forget you once more, | Снова забыть хочу тебя. |
| Not you can forget this? | Ты что, не можешь забыть? |
| How could I forget? | Ну как такое забыть? |
| There was a plea to other delegations not to forget the refugee situations in Africa. | Прозвучал призыв к другим делегациям не забывать о положении беженцев в Африке. |
| Let us not forget the role and purpose of the Commission. | Мы не должны забывать о функции и задачах Комиссии. |
| And let's not forget about Mike the Mailman. | И не будем забывать о почтальоне майке. |
| We must not forget today that globalization brings societies, economies and cultures closer together, but it also brings problems closer to us all. | Мы не должны забывать о том, что сегодня глобализация не только сближает общества, экономические системы и культуры, но и приближает к нам проблемы. |
| For that reason, we must not forget the conditions and the suffering of families as a result of armed conflicts and foreign occupation, as we celebrate this day. | Поэтому, отмечая этот день, мы не должны забывать об условиях существования и страданиях семей в результате вооруженных конфликтов и иностранной оккупации. |
| Forget Goffredi, he was asking for it. | Оставь Гоффреди, он сам напросился. |
| Joby, forget the basket. | Джоби, оставь корзину. |
| Forget about Silver, Tom. | Какая разница, как он делает? Оставь Сильвера, Том! |
| Forget about here for now. | Оставь пока эту комнату. |
| Khedija, forget about the candles. | Хадиджа, оставь ты свечи |
| A woman, I forget who once asked a male friend... why men felt threatened by women. | Одна женщина, не помню кто, однажды спросила своего друга - мужчину, почему мужчины чувствуют, что женщины - угроза для них. |
| I forget where I met him. | Я не помню, как я познакомилась с ним. |
| "Can't Remember to Forget You" is a song recorded by Colombian singer-songwriter Shakira from her fourth English and overall tenth studio album, Shakira, featuring Barbadian singer Rihanna. | Не помню, что должна тебя забыть) - первый сингл колумбийской певицы Шакиры из её грядущего десятого студийного альбома Shakira, записанный при участии барбадосской певицы Рианны. |
| I DON'T KNOW. I FORGET. | Я не знаю, я не помню |
| Founded in 1990-something, I forget the exact year, for the purposes of exploration and... | Была основана в 1990-каком-то году, не помню точно, для исследования и... |
| You don't forget Sunday school on the military base. | Воскресная школа на военной базе не забывается. |
| It's not something you forget. | Это так просто не забывается. |
| You don't forget that easily. | Такое так просто не забывается. |
| People don't forget, Leona. | Такое не забывается, Леона. |
| But you never seem to forget the one that got away. | Но то, которое вы провалили, никогда не забывается. |
| We used to come here to forget about the world. | Мы приходили сюда раньше, чтобы позабыть о мире. |
| I'll never forget that laugh for the rest of my life. | Я этот хохот не смогу позабыть до конца жизни. |
| He is worried he'll forget all about that with the war. | Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки. |
| Look, if you're going to retire, why not just forget about her? | Слушай, раз ты завязываешь, почему ты не можешь о ней позабыть? |
| I would like that this holiday may help you to forget the past... | Я надеялся, что эти каникулы помогут нам позабыть о прошлом. |
| Work helps me forget. | Работа помогает мне забыться. |
| It'll help you forget. | Это поможет тебе забыться. |
| They drink to forget, obviously. | Они пьют, чтобы забыться. |
| It needs to forget. | Раны должны зажить и забыться. |
| I want to drink to forget. | Хочу напиться и забыться. |
| Ten minutes in my apartment, and you'll both forget all about dinner. | 10 минут в моей квартире - и вы оба забудете об ужине. |
| Can't you forget about the rule just this once? | Неужели вы просто не можете забыть об этом правиле хотя бы раз? |
| Neither should we forget to mention the intensive activities of the export/import monitoring group, which are continuing normally (paras. 34, 35 and 36). | Нам хотелось бы также упомянуть об активной деятельности группы по наблюдению за экспортом-импортом, которая продолжается нормально (пункты 34, 35 и 36). |
| How could I possibly forget? | Как же я могу об этом забыть? |
| Why don't we forgive and forget, let bygones be bygones, and carry on as before? | Может просто забудем об этом, и продолжим то, что начали? |
| Tracks like "This Is the Place" and "Don't Forget Me" expressed his intense dislike for narcotics and the harmful physical and emotional effects they caused him. | Композиции «This Is the Place» и «Don't Forget Me» отражали сильную неприязнь к наркотикам и их пагубному физическому и эмоциональному воздействию. |
| Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
| Some of her notable songs are "Dreams," "Crying Game," "This Little Girl," "Forget You," and "Love Actually." | Некоторые из её известных выпущенных синглов: «This Little Girl», «Love Actually», «Forget You». |
| She also recorded "If You Forget Me" by Pablo Neruda, for the soundtrack of the 1994 film, Il Postino: The Postman. | Она также записала «If You Forget Me» Пабло Неруды для саундтрека к фильму Почтальон. |
| Biographer Thomas Forget added, "Because he has succeeded in so many different styles of music, it is almost impossible to find a popular artist today that has not been influenced by David Bowie." | Биограф Томас Форгет (англ. Thomas Forget) пишет: «В связи с тем, что он преуспел в самых разных музыкальных стилях, сегодня почти невозможно найти популярного артиста, который не находился под влиянием Дэвида Боуи». |
| I'm prone to forget names. | У меня плохая память на имена. |
| Paris has ways of making people forget. | Париж умеет убивать в людях память. |
| How about a «photo lest we should forget»? | Как же не сделать «фото на память»? |
| You never forget a face. | У тебя идеальная память на лица. |
| My brain is small, So I'll forget you after a few days. | У меня короткая память, и я забуду тебя через несколько дней. |