Look, I can't forget about the future we planned together. | Я не могу забыть о наших планах на будущее. |
You see, it is my choice to forget. | Видишь ли, забыть обо всем - это мой выбор. |
Do you think you're finally able to forget about what Zaheer did to you? | Думаешь, теперь ты сможешь забыть о том, что с тобой сделал Захир? |
Just supposed to forget my mom? | Просто должен забыть свою маму? |
Forget about it for a little while. | Забыть об этом ненадолго. |
We cannot forget the brutal daily reality lived by thousands of Haitians. | Мы не вправе забывать ту тяжелую реальность, с которой на повседневной основе сталкиваются тысячи гаитян. |
Let us not forget that the Organization belongs to all of us and to no one in particular. | Давайте не будем забывать, что Организация принадлежит всем нам и никому в отдельности. |
When we return, let us not forget that our joint venture continues. | Когда мы вернемся к работе, давайте не будем забывать о том, что наше совместное предприятие продолжается. |
We must not forget the role of the Economic and Social Council in its own area, contributing to greater interaction, coordination and harmony, not just between both Councils, but also throughout the United Nations system. | Мы не должны забывать о роли Экономического и Социального Совета в выполнении собственного мандата в целях повышения уровня взаимодействия, сотрудничества и согласованности не только между обоими Советами, но в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Nor should any of us forget the welcome decisions taken by the Governments of Ukraine, Belarus and Kazakstan, which mean that there are no longer any nuclear weapons on their territories. | Да никому из нас не следует забывать и об отрадных решениях правительств Украины, Беларуси и Казахстана, в соответствии с которыми на территории этих государств уже нет никакого ядерного оружия. |
Forget her, she'll be with me. | Оставь ее, Пэрла останется со мной. |
Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
Bring it back to my place, leave the keys on the TV and don't forget to reset the meter. | Отгони потом ко мне, оставь ключи на телеке. Главное, не забудь сбросить счетчик, хорошо? |
Forget the coins, just give me back the bills! | Дай купюры, мелочь оставь себе! |
Why don't you leave me forget you? | Оставь меня, чтобы я могла забыть тебя. |
Tell him I didn't forget. | И передайте, что я всё помню. |
Now, I don't know how you manipulated my smart, self-sufficient girl, but I won't forget the hell you put her through, and I did not nurse you back to health to see you become this person, - this home-wrecker. | Не знаю, как ты смог манипулировать моей разумной и самостоятельной дочерью, но я помню, через что ты заставил ее пройти, не для того я выхаживала тебя, чтобы ты стала такой - стала разлучницей. |
Sometimes I even forget what really happened. | Иногда я даже... не помню, что он делал. |
Don't forget me, Carlos. | Я помню о вас, господин Кейжман. |
I only remember the things I'd prefer to forget! | Я помню только то, что мы следовало бы забыть в первую очередь. |
Don't worry, it's not something you forget. | Но не волнуйся, это не забывается. |
Never forget your first love - their hands... | Она никогда не забывается... их руки... |
You don't forget Sunday school on the military base. | Воскресная школа на военной базе не забывается. |
You don't forget that easily. | Такое так просто не забывается. |
They say you never forget. | Говорят, она никогда не забывается. |
I'll never forget that laugh for the rest of my life. | Я этот хохот не смогу позабыть до конца жизни. |
He is worried he'll forget all about that with the war. | Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки. |
The answer will still be the same, but at least it'll give me chance to forget you. | Ответ будет таким же, но ты хотя бы дашь мне шанс позабыть твоё лицо. |
There's one thing that will make me forget Jamie's future and that's spaghetti. | Заставить позабыть меня о будущем Джеми может только одна вещь - спагетти. |
I would like that this holiday may help you to forget the past... | Я надеялся, что эти каникулы помогут нам позабыть о прошлом. |
Something to help you forget about things. | Что-нибудь, что поможет забыться. |
It'll help you forget. | Это поможет тебе забыться. |
Sometimes with Austin, you can forget. | Иногда с Остином можно забыться. |
If I got tangled up with you, I might forget myself and break your neck. | Если мы устроим драку, я могу забыться и сломать тебе шею. |
I want to drink to forget. | Хочу напиться и забыться. |
Loras will be freed, our happy alliance will continue... and we'll forget this unfortunate conversation ever happened. | Лораса отпустят, наш счастливый союз продолжится... и мы забудем об этом неприятном разговоре. |
Once you got older... you'd forget most of this. | Однажды ты повзрослеешь... вы бы об этом забыть. |
At the same time, embarking on the difficult task of rebuilding Afghanistan, we should not forget that it is one of the world's many trouble spots deserving of its attention and involvement. | В то же время, приступая к трудной задаче восстановления Афганистана, мы не должны забывать о том, что речь идет об одном из многочисленных очагов напряженности в мире, заслуживающих внимания и участия. |
Let's forget all that. | Давай забудем об этом. |
Forget I mention it. | Простите, что упомянула об этом. |
Other singles from the album included "Vermilion", "Before I Forget" and "The Blister Exists". | Другие синглы с альбома включают «Vermilion», «Before I Forget» и «Blister Exists». |
His debut solo album, Colour of the Trap, was released on 9 May 2011 and the follow-up, Don't Forget Who You Are was released on 3 June 2013. | Его дебютный сольный альбом Colour of the Trap был выпущен 9 мая 2011, после которого, 3 июня 2013 года, в свет вышел Don't Forget Who You Are. |
"Forgive But Not Forget" was released as Laleh's fourth single on February 12, 2006. | «Forgive But Not Forget» - данная песня была выпущена в качестве четвёртого сингла 12 февраля 2006 года. |
On February 10, 2015, MBK Entertainment artists consists: T-ara, Speed, The SeeYa and Cho Seunghee made their participation on MBK project group called "TS" and was released winter song called "Don't Forget Me". | 10 февраля 2015 года артисты MBK Entertainment: T-ara, SPEED, SEEYA и Чо Сынхи приняли участие в проектной группе MBK под названием TS и выпустили зимнюю песню «Don't Forget Me» (나를 잊지 말아요). |
Gorley has previously worked with Underwood on her singles "Don't Forget to Remember Me" and "All-American Girl." | Горли уже ранее работал с певицей для её песен «Don't Forget to Remember Me» и «All-American Girl». |
Paris has ways of making people forget. | Париж умеет убивать в людях память. |
I never forget a face. | У меня отличная память на лица. |
A memory hard for a kid to forget... | У детей хорошая память... |
Look, I'm not asking you to forget magnus Or trample on her memory in any way, But there's millions of lives at stake here. | Слушайте, я не прошу вас ни забыть Магнус, ни оскорблять ее память, просто в опасности миллионы жизней. |
we will never forget you till the day we die | Память о тебе будет вечна, знай. |