Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
And for helping me forget Paco. И за то, что помог забыть Пако.
I refuse to make you forget her the way Klaus made you forget me. Я не заставлю тебя забыть о ней так, как Клаус заставил тебя забыть обо мне.
Better to forget the innocent people we've had to destroy in order to... Лучше забыть невинных людей, которых нам пришлось уничтожить для того, чтобы...
Well, you can just forget - Ну, ты можешь забыть...
How could I ever forget? Как я могла забыть.
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
Eleanor, you can never forget who these men are. Элеонор, вы не должны забывать, кто эти люди.
And let us not forget Nelson Mandela. И давайте не будем забывать о Нельсоне Манделе.
We must not forget that only the Security Council that has the exclusive right to authorize on behalf of the world community the use of force for the maintenance and restoration of international peace and security. Мы не должны забывать, что исключительным правом санкционировать от имени мирового сообщества применение силы в целях поддержания или восстановления международного мира и безопасности обладает только Совет Безопасности.
Most of us have now relegated the Cambodian tragedy of the 1970s to a footnote in our intellectual memory, but let us not forget the almost universal indifference of the international community to the genocide unleashed by the Khmer Rouge in Cambodia. В памяти большинства из нас трагедия, постигшая в 70х годах Камбоджу, превратилась в заметку на полях, но ведь нельзя забывать о том, как почти все международное сообщество проявило равнодушие к геноциду, развязанному «красными кхмерами» в Камбодже.
While countries are working on the post-2015 development agenda, i.e., the sustainable development goals, they should not forget the obligations that are already on the table, which are still binding. В то время как страны работают над повесткой дня в области развития на период после 2015 года, то есть над целями в области устойчивого развития, они не должны забывать об уже имеющихся обязательствах, которые по-прежнему необходимо выполнять.
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Forget about it. I'm his wife Angie. Оставь, я его жена Энджи.
Forget about the dice, go out and see what's going on. Оставь кубики и проверь что там.
Forget your work for a moment. Оставь свою работу на некоторое время.
Forget about Silver, Tom. Какая разница, как он делает? Оставь Сильвера, Том!
Forget the coins, just give me back the bills! Дай купюры, мелочь оставь себе!
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
And I felt as if I'd even forget what she looked like. Но сейчас уже практически не помню, как она выглядит.
A woman, I forget who once asked a male friend... why men felt threatened by women. Одна женщина, не помню кто, однажды спросила своего друга - мужчину, почему мужчины чувствуют, что женщины - угроза для них.
I DON'T KNOW. I FORGET. Я не знаю, я не помню
I forget what for. Не помню, за что.
In place of the Channel I want to forget the name... В предместье Ла Манша, название которого я не помню...
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
Your first love You can never forget your first love Первая любовь которая никогда не забывается!
You can't forget overnight. И это не забывается за один день.
Well of course, you never forget. Конечно, такое не забывается.
People don't forget, Leona. Такое не забывается, Леона.
Well, you never forget your first. Первый никогда не забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
Tell the things you can't forget Все о чем, увы, не можешь позабыть.
You must forget about the past. Вы должны позабыть о прошлом...
Then how did you forget the precept that commands: Как мог ты позабыть заповедь:
During this time of celebration, however, we must not forget that the simple message of tolerance, which is enshrined in the world's religions, and which underpins civil and political rights, cannot be taken for granted. Однако праздничные настроения не должны заставить нас позабыть о том, что такое простое понятие как терпимость, которое закреплено во всех мировых религиях и которое составляет основу гражданских и политических прав, не может восприниматься как нечто само собой разумеющееся.
Or perhaps we give the people who come here a chance to forget for a while... for a few short moments... for a few short moments... the harsh world outside. А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
Here's a little something to help you forget. Вот немного того, что поможет тебе забыться.
And you hammer down a half a bottle of white wine to help you forget. И ты опускаешься на дно бутылки с белым вином, чтобы забыться.
I read to forget. Я читаю, чтобы забыться.
No one has anything to forget? Никто не хочет забыться?
Fisher, have you ever just taken a moment to forget yourself? Фишер, тебе когда-нибудь хотелось забыться?
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
After a while, I just... decided to forget about it. Через некоторое время я просто решила забыть об этом.
We can never forget these men, these women, and their families, as we seek to find a path out of this global recession. В поисках выхода из международного кризиса, нам нельзя забывать об этих мужчинах, женщинах и их семьях.
Stevens forget that assignment I gave you. Стивенс! Забудьте об этом задании!
Nuclear disarmament and non-proliferation will continue to demand the attention of the international community and the Conference on Disarmament itself, but we must not forget conventional weapons. Ядерное разоружение и нераспространение будет и впредь требовать внимания со стороны международного сообщества и самой Конференции по разоружению, но нам не надо забывать и об обычных вооружениях.
Forget that, and you've forgotten who I am. Забыв об этом, ты забыл кто я.
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
The main remix of "Don't Forget About Us" was produced by Jermaine Dupri and is known as the Mr. Dupri mix. Главный ремикс песни «Don't Forget About Us» был спродюсирован Джермани Дюпри и известен как «Mr. Dupri mix».
Tracks like "This Is the Place" and "Don't Forget Me" expressed his intense dislike for narcotics and the harmful physical and emotional effects they caused him. Композиции «This Is the Place» и «Don't Forget Me» отражали сильную неприязнь к наркотикам и их пагубному физическому и эмоциональному воздействию.
Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep».
American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков.
On February 10, 2015, MBK Entertainment artists consists: T-ara, Speed, The SeeYa and Cho Seunghee made their participation on MBK project group called "TS" and was released winter song called "Don't Forget Me". 10 февраля 2015 года артисты MBK Entertainment: T-ara, SPEED, SEEYA и Чо Сынхи приняли участие в проектной группе MBK под названием TS и выпустили зимнюю песню «Don't Forget Me» (나를 잊지 말아요).
Больше примеров...
Память (примеров 40)
I never forget a pretty face. У меня вечная память на смазливые лица.
Paris has ways of making people forget. Париж умеет убивать в людях память.
I never forget a face. У меня отличная память на лица.
You chose this memory because it's one you'd rather just forget. Вы выбрали эту память Потому что Вы предпочли бы это просто забыть.
I've got a good visual memory. I never forget a thing if I see it. У меня память зрительная хорошая, если что увижу, уже никогда не забываю.
Больше примеров...