| We were supposed to forget that? | Нам что, следует забыть об этом? |
| But this does not mean you can ever forget them. | Но то, что о них нельзя говорить, не означает, что это можно забыть. |
| To do that, you had to forget things, like Christmas. | Чтобы это сделать нужно забыть вещи вроде Рождества. |
| I've done my best to forget. | Я сделала все, чтобы забыть. |
| Why do you forget? | Как ты мог забыть? |
| At the same time, we must not forget the needs of rural settlements and communities. | В то же время мы не должны забывать о потребностях сельских населенных пунктов и общин. |
| I think you forget in which team you play. | Кажется, ты начинаешь забывать, на чьей ты стороне. |
| It's not like me to forget to accessorize. | Это не похоже на меня, забывать об аксессуарах. |
| The observer for the Miccosukee Tribe of Indians of Florida stated that as the world continued to democratize, we must not forget to recognize the rights of indigenous peoples and should therefore unanimously approve the 45 articles of the draft. | Наблюдатель от Племени индейцев миккосукии Флориды заявил, что в условиях расширения процесса демократизации в мире не следует забывать о признании прав коренных народов и что поэтому следует единодушно одобрить 45 статей проекта. |
| Let's not forget that. | Не будем забывать об этом. |
| Forget about the dice, go out and see what's going on. | Оставь кубики и проверь что там. |
| Forget your work for a moment. | Оставь свою работу на некоторое время. |
| I tell you: Forget about it. Yes | Говорю тебе, оставь это дело. |
| Joby, forget the basket. | Джоби, оставь корзину. |
| Forget about my family. | Оставь в покое мою семью. |
| I don't forget a single thing you say. | Помню все, что ты наговорил. |
| Now, I don't know how you manipulated my smart, self-sufficient girl, but I won't forget the hell you put her through, and I did not nurse you back to health to see you become this person, - this home-wrecker. | Не знаю, как ты смог манипулировать моей разумной и самостоятельной дочерью, но я помню, через что ты заставил ее пройти, не для того я выхаживала тебя, чтобы ты стала такой - стала разлучницей. |
| I owe you, I didn't forget. | Я помню, что я тебе должен, так что ты здесь ни за что не платишь. |
| But I forget myself. | Но я сам себя не помню. |
| The... I forget the name. | Не помню как называется. |
| This writing thing... you never forget how? | Если когда-то писал, это уже не забывается, да? |
| I won't forget this. | Да! Пожалуйста! - Да уж, такое не забывается. |
| Well of course, you never forget. | Конечно, такое не забывается. |
| Well, you never forget your first. | Первый никогда не забывается. |
| But you never seem to forget the one that got away. | Но то, которое вы провалили, никогда не забывается. |
| Power and position can make us forget our true natures. | Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу. |
| Caiaphas: They shouldn't forget. | Они не должны позабыть. |
| It wishes to forget the approval of torture at the illegally occupied Guantánamo naval base, the secret kidnappings of people throughout the world, the secret flights and the clandestine prisons, all on the pretext of fighting terrorism. | Оно хотело бы позабыть о санкционированных пытках на территории незаконно оккупируемой военно-морской базы Гуантанамо, тайных похищениях людей по всему миру, тайных полетах и подпольных тюрьмах - и все это под предлогом борьбы с терроризмом. |
| You must have had enough time to forget of such grape as Nero d'Avola... Ok, we are here to remind, as well as to introduce you to the new varieties too. | Вы уж наверное и позабыть успели о таком винограде, как Неро д'Авола... Пришло время напомнить, и заодно с новыми сортами познакомить. |
| Yet we're back together, we two. I once decided to forget. | Мы вместе... были вместе мы, должна я это позабыть... |
| Problem is, you can't forget forever. | Проблема в том, что нельза забыться навечно. |
| It'll help you forget. | Это поможет тебе забыться. |
| Why do you need to forget yourself? | Почему тебе нужно забыться? |
| No one has anything to forget? | Никто не хочет забыться? |
| You let him forget. | Ты позволяла ему забыться. |
| Well, well, we should forget that subject. | Хватит, хватит, мы должны забыть об этом. |
| And you'd do well not to forget that. | Вам лучше не забывать об этом. |
| And that's something that's easy to forget. | Мы часто забываем об этом. |
| I know it's controversial in this day and age, but get yourself a good five pound bag of Maris Pipers and forget oven chips, stick them, get these lads parboiled. | Я знаю об их вреде в наши дни, ну так купи хорошей картошки Марис Пайпер и забудь о духовочных чипсах, они пропаренные |
| Forget about it, Gary. | Забудь об этом, Гэри. |
| "Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". | В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You». |
| Lest We Forget: The Best Of was released on September 28, 2004 and was referred to by Manson as a "farewell" compilation. | Lest We Forget: The Best Of был выпущен 28 сентября 2004 года и упоминался Мэнсоном как «прощальная» компиляция. |
| Other singles from the album included "Vermilion", "Before I Forget" and "The Blister Exists". | Другие синглы с альбома включают «Vermilion», «Before I Forget» и «Blister Exists». |
| Some of her notable songs are "Dreams," "Crying Game," "This Little Girl," "Forget You," and "Love Actually." | Некоторые из её известных выпущенных синглов: «This Little Girl», «Love Actually», «Forget You». |
| Gomez has listed Forget Forever as one of her favorite tracks on the album saying, It's a really beautiful song. | Селена сказала, что «Forget Forever», одна из любимых песен альбома, заявив: «Это очень красивая песня. |
| I never forget a face or a favorite cookie. | У меня отличная память на лица и предпочтения в печеньках. |
| I spent six months in psy-ops for were there. I never forget a face. | Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица. |
| How about a «photo lest we should forget»? | Как же не сделать «фото на память»? |
| You chose this memory because it's one you'd rather just forget. | Вы выбрали эту память Потому что Вы предпочли бы это просто забыть. |
| I never forget a face. | У меня хорошая память на лица. |