| She wants to forget, and the sight of you would just... | Она хочет всё забыть, а если увидит тебя... |
| I'm sure you will find someone who will make you forget. | Я уверен, что вы найдёте человека, который поможет вам всё забыть. |
| What, throw him in dumpster and forget the whole thing? | Что, выкинуть его в мусорку и забыть обо всем? |
| That said, the positive developments in the field of security should not make us forget that the underlying causes of instability in Haiti - extreme poverty and the unstable socio-economic environment - are still there. | После вышесказанного хочу заметить, что позитивные события в области безопасности не должны заставить нас забыть о том, что подспудные причины нестабильности на Гаити - крайняя нищета и нестабильные социально-экономические условия - все еще там существуют. |
| It's a hard one to forget. | Такую работу трудно забыть. |
| It urged the donor community not to forget he needs of the Pacific region. | Форум настоятельно призвал страны-доноры не забывать о нуждах тихоокеанского региона. |
| These intensive efforts should not allow us to forget the length of the road yet to be travelled. | Несмотря на эти интенсивные усилия, нам не следует забывать и о продолжительности остающегося маршрута. |
| We encourage the international community to give deep thought to this question and not to forget that one continent - Africa - is at the greatest disadvantage with the current composition of the Council. | Мы призываем международное сообщество серьезно подумать над этим вопросом и не забывать, что один континент, Африка, находится в самом неблагоприятном положении с точки зрения нынешнего состава Совета. |
| We should not forget that that list is one of the most effective instruments that the Security Council has for combating the threat to international peace and security posed by terrorism. | Нельзя забывать, что указанный список является одним из наиболее эффективных инструментов в борьбе Совета Безопасности с угрозой международному миру и безопасности, исходящей от терроризма. |
| And let's not forget about the driver, and... | И нельзя забывать о водителе, и... это что, твоя кошка? |
| Forget about the dice, go out and see what's going on. | Оставь кубики и проверь что там. |
| Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
| Forget that, Perach. | Пэрах, оставь это. |
| Bring it back to my place, leave the keys on the TV and don't forget to reset the meter. | Отгони потом ко мне, оставь ключи на телеке. Главное, не забудь сбросить счетчик, хорошо? |
| Why don't you leave me forget you? | Оставь меня, чтобы я могла забыть тебя. |
| I will never forget how strong our love was at the beginning of our relationship. | Я помню, какой сильной была наша любовь вначале. |
| I don't know what it changed, because I forget how it used to be (laughs). | Я не знаю, что это изменило, потому что не помню, как было до него (смеется). |
| They would forget things. | И помню, я читала про одну женщину. |
| I never, ever forget a foot, me. | Я все ноги помню. |
| Most of what I do remember, I wish I could forget, you know? | А большинство из того, что помню, хотелось бы забыть, понимаешь? |
| By next winter they'll forget again. | А на следующий год все забывается, и это повторяется. |
| Like riding a bike: You don't forget. | Это как ехать на велике: никогда не забывается. |
| You don't forget Sunday school on the military base. | Воскресная школа на военной базе не забывается. |
| And then you forget, don't you? | А потом всё забывается. |
| Well, you never forget your first. | Первый никогда не забывается. |
| Trying to remember who I am and what I want in the middle of all this, and... It's easy to forget that I actually have real feelings and desires. | В попытках вспомнить, кто я на самом деле и чего я по-настоящему хочу, среди всего это... так просто позабыть свои настоящие чувства и желания. |
| Then how did you forget the precept that commands: | Как мог ты позабыть заповедь: |
| Someday, some woman will make you forget all those manners, cause you to do something impulsive. | Когда-нибудь, какая-нибудь женщина заставит вас позабыть о своих манерах, заставить вас сделать что-то импульсивное. |
| And forget the miracle ever happened. | И позабыть об этом чуде. |
| A few brief seconds where they can forget the harsh world out there. | на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире. |
| Something to help you forget about things. | Что-нибудь, что поможет забыться. |
| Work helps me forget. | Работа помогает мне забыться. |
| Who drinks to forget. | Который пьет, чтобы забыться. |
| I read to forget. | Я читаю, чтобы забыться. |
| But men are men the best sometimes forget. | Э, люди - только люди; Забыться могут лучшие из них. |
| I think we ought really j... just forget this whole thing, Moon. | Я думаю, что нам следует, на самом деле, пр... просто забыть обо всем об этом, Мун. |
| How could I forget an entire case? | Как я могла забыть об этом деле? |
| This body can never forget one of its own founding documents, the Universal Declaration of Human Rights which, in article 26, paragraph 3, states: | Члены этого органа всегда должны помнить об одном из его основополагающих документов - Всеобщей декларации прав человека, в которой в пункте З статьи 26 говорится: |
| Forget that, I'll get you a part-time job | Забудь об этом, я могу найти тебе работу на полставки |
| Or did you forget that? | Или ты забыл об этом? |
| Her debut studio album entitled Don't Forget (2008) entered the Billboard 200 at number two, selling 89,000 copies in its first week. | Её дебютный студийный альбом Don't Forget (2008) вошёл в Billboard 200 под #2, продажи которого составили 89000 копий в первую неделю. |
| His debut solo album, Colour of the Trap, was released on 9 May 2011 and the follow-up, Don't Forget Who You Are was released on 3 June 2013. | Его дебютный сольный альбом Colour of the Trap был выпущен 9 мая 2011, после которого, 3 июня 2013 года, в свет вышел Don't Forget Who You Are. |
| Gomez has listed Forget Forever as one of her favorite tracks on the album saying, It's a really beautiful song. | Селена сказала, что «Forget Forever», одна из любимых песен альбома, заявив: «Это очень красивая песня. |
| In September the band met with director Darren Lynn Bousman, whose film Saw II was in production and would include "Forget to Remember" from Lost and Found. | В сентябре группа встретилась с режиссёром Дарреном Линном Боусманом, чей фильм Пила II был на стадии производства и обещал включать в себя сингл группы «Forget to Remember». |
| After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. | После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года. |
| You never forget a face. | У тебя идеальная память на лица. |
| I like to do a little memory, so I never forget a face. | Я люблю тренировать память, так что лица никогда не забываю. |
| I've got a good visual memory. I never forget a thing if I see it. | У меня память зрительная хорошая, если что увижу, уже никогда не забываю. |
| we will never forget you till the day we die | Память о тебе будет вечна, знай. |
| We shan't ever forget the suffering we once endured, be it even for a moment. | Память о пережитом горе сама собой не уйдёт. |