| Anyway, I think Dr. Benning took Jamie B.'s name because even though he forget everything else, he could never forget her. | В любом случае, я думаю, что доктор Беннинг взял имя Джейми Б., потому что хоть он и забыл все остальное, её он никогда не смог бы забыть. |
| I would love to forget I ever met Wendy. | Забыть, что когда-либо знал Венди. |
| So that you always remember it and you never forget. | Чтобы запомнить навсегда и никогда не забыть. |
| All I know is that you were supposed to forget like everybody else did. | Я знаю только, что вы должны были забыть, как забыли все остальные. |
| I wish I could forget. | Хотел бы я это забыть. |
| And let's not forget last year's season favorite. | И давайте не забывать фаворита последнего года. |
| We must never forget the many years of devoted service and sacrifice on the part of the majority of the United Nations workers. | Мы не должны забывать о многолетней преданной службе и самопожертвовании подавляющего большинства сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| We must not forget the destabilizing role that external forces played in fomenting and sustaining the conflict in Sierra Leone. | Мы не должны забывать о дестабилизирующей роли, которую сыграли внешние силы в раздувании и сохранении конфликта в Сьерра-Леоне. |
| Let us not forget that, as ambitious as the proposal may seem, it is not new. | Давайте не забывать, что каким бы смелым ни казалось упомянутое предложение, оно не ново. |
| At the same time, we must not forget that, fundamentally, the ultimate policy choices lie within States, however difficult those choices may be. | В то же время мы не должны забывать, что в конечном счете политические решения должны принимать сами государства, какими бы трудными они ни казались. |
| So forget these "directions", and get to work for real. | Оставь все остальные направления, и начинай работать. |
| But forget about that, Riki, you're getting married! | Но оставь, Рики, одиночество, шмадиночество, ты выходишь замуж. |
| Forget about it. I'm his wife Angie. | Оставь, я его жена Энджи. |
| Forget about the dice, go out and see what's going on. | Оставь кубики и проверь что там. |
| Forget whatever you're doing and pay attention. | Оставь мобильник и будь внимателен. |
| I forget the district. | Не помню, какой округ. |
| I owe you, I didn't forget. | Я помню, что я тебе должен, так что ты здесь ни за что не платишь. |
| I forget what it was. | Уж не помню, что это было. |
| I'll never forget mine. | Своих я тоже помню. |
| I don't forget. | Я до сих пор помню. |
| Like riding a bike: You don't forget. | Это как ехать на велике: никогда не забывается. |
| Well, you never forget your first time. | Что ж, первый раз не забывается. |
| Only eight years old but a day I wouldn't ever forget. | И хотя мне было всего восемь лет, это никогда не забывается. |
| This writing thing... you never forget how? | Если когда-то писал, это уже не забывается, да? |
| You never forget your first love. | Первая любовь никогда не забывается. |
| His marriage to the Spanish monarchy cannot make him forget Marie Mancini | Брак с испанской инфантой Не заставил его позабыть Мари Манжини |
| You just can't forget about him? | И попросту не можете о нем позабыть? |
| They shouldn't forget. | Они не должны позабыть. |
| You must have had enough time to forget of such grape as Nero d'Avola... Ok, we are here to remind, as well as to introduce you to the new varieties too. | Вы уж наверное и позабыть успели о таком винограде, как Неро д'Авола... Пришло время напомнить, и заодно с новыми сортами познакомить. |
| Or perhaps we give the people who come here a chance to forget for a while... for a few short moments... for a few short moments... the harsh world outside. | А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире. |
| Problem is, you can't forget forever. | Проблема в том, что нельза забыться навечно. |
| I rode my bike through the fields. I wanted to forget. | Ездил на мотоцикле по сельским дорогам, чтобы забыться. |
| We are mediocre, and all mediocre people can do is... get drunk and forget. | Мы посредственности, и все, что посредственные люди могут делать - это напиться и забыться. |
| They drink to forget, obviously. | Они пьют, чтобы забыться. |
| I read to forget. | Я читаю, чтобы забыться. |
| You don't need to add this to your plate of concerns, just forget the whole thing happened... | Тебе не нужно об этом беспокоиться, просто забудь всё, что случилось. |
| Well, I'll make you forget all about it. | Ну, я заставлю тебя забыть об этом. |
| Dad, don't forget about your grandson's birthday tonight. | Я ещё ни разу об этом не забыл. |
| I have a feeling there'll be another one of us on the front pages soon enough, and they'll forget about that. | У меня есть предчувствие, что кто-то другой довольно скоро окажется на обложке, и они об этом забудут. |
| Forget about this one. | И забудьте об этом. |
| The main remix of "Don't Forget About Us" was produced by Jermaine Dupri and is known as the Mr. Dupri mix. | Главный ремикс песни «Don't Forget About Us» был спродюсирован Джермани Дюпри и известен как «Mr. Dupri mix». |
| According to Todd Burns of Stylus, songs such as "Pulse of the Maggots" and "Before I Forget" incorporate a "pounding metal" style. | По словам Todd Burns из Stylus, песни «Pulse of the Maggots» и «Before I Forget» объединяет стиль «ударный метал». |
| He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". | Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me». |
| Some of her notable songs are "Dreams," "Crying Game," "This Little Girl," "Forget You," and "Love Actually." | Некоторые из её известных выпущенных синглов: «This Little Girl», «Love Actually», «Forget You». |
| In September the band met with director Darren Lynn Bousman, whose film Saw II was in production and would include "Forget to Remember" from Lost and Found. | В сентябре группа встретилась с режиссёром Дарреном Линном Боусманом, чей фильм Пила II был на стадии производства и обещал включать в себя сингл группы «Forget to Remember». |
| Certain words I know and don't forget. | Есть слова, которые врезаются в память на всю жизнь. |
| I've got a good visual memory. I never forget a thing if I see it. | У меня память зрительная хорошая, если что увижу, уже никогда не забываю. |
| The Plan is... the plan... Okay, I forget. | Этот план так вставляет, аж память отшибает! |
| I'm starting to forget things. | Моя память начинает давать сбои. |
| We shan't ever forget the suffering we once endured, be it even for a moment. | Память о пережитом горе сама собой не уйдёт. |