Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
One cannot forget their sister provided the King with an heir. Тех, кто не может забыть, что их сестра подарила королю... наследника трона.
I hope you succeed and forget. Желаю тебе добиться успеха и все забыть.
I cannot take your cup but I'm happy to forget the past Я не могу пить с тобой, но готов забыть о прошлом.
Forget that I'll never be able to build a house from the ground up. Забыть, что я никогда не смогу построить дом с нуля.
Perhaps I chose to forget. Быть может, предпочёл забыть.
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
Council members should not forget that they represented a living community of nations. Членам Совета не следует забывать, что они представляют живое сообщество наций.
But it was important never to forget the many small steps constantly being made towards the consolidation of peace. Однако важно никогда не забывать о тех маленьких шагах, которые постоянно делаешь в направлении упрочения мира.
Let us not forget that more than two thirds of the world's poor live in rural areas. Не будем забывать, что более двух третьих бедного населения мира живут в сельских районах.
We cannot forget about the goal of two neighbouring States coexisting in conditions of peace and security, with mutual trust and full viability, sovereignty and independence. Нам нельзя забывать о цели создания двух соседствующих государств, сосуществующих в условиях мира и безопасности, взаимного доверия и полной жизнеспособности, суверенитета и независимости.
Who, let's not forget, he aligned himself with against us! Давай не забывать, что он связал тебя вместе с теми, кто против нас.
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
So forget these "directions", and get to work for real. Оставь все остальные направления, и начинай работать.
Forget that, Perach. Пэрах, оставь это.
Leave your tears here... and then forget them. Оставь свои слезы здесь... и затем забудь про них.
Bring it back to my place, leave the keys on the TV and don't forget to reset the meter. Отгони потом ко мне, оставь ключи на телеке. Главное, не забудь сбросить счетчик, хорошо?
Forget the area code. Оставь, не надо префикс.
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
They tell me jokes, and then I forget them. Мне рассказывают анекдоты, а потом я их не помню.
I don't forget anything you did, not a second of it. Я помню о всём, что ты натворил, каждую секунду.
I forget your details. Я точно не помню.
I forget what for. Не помню, за что.
Somebody once said, I forget who that he never looked back, because something might be gaining on him. Не помню, кто сказал, что он никогда не оборачивался назад, потому что боялся, что его догонят.
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
Only eight years old but a day I wouldn't ever forget. И хотя мне было всего восемь лет, это никогда не забывается.
You don't forget a betrayal like that. Такое предательство не забывается.
You never forget first love. Первая любовь не забывается.
Well, you never forget your first. Первый никогда не забывается.
They say when it's all over you forget the whole thing. Говорят, что когда все кончится, все дурное забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
How could I forget? Как я могла позабыть?
They shouldn't forget. Они не должны позабыть.
Poison inside of you, that's trying to make you forget. Яд внутри тебя, пытается заставить тебя позабыть об этом.
Or perhaps we give the people who come here a chance to forget for a while... for a few short moments... for a few short moments... the harsh world outside. А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
Now we must forget, and others must be made to forget what he did. Теперь мы должны забыть... Да и другие должны позабыть о том, что он сделал.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
You know, things that you could forget about after a day or two. Подробности, которые через пару дней могут забыться.
I rode my bike through the fields. I wanted to forget. Ездил на мотоцикле по сельским дорогам, чтобы забыться.
I read to forget. Я читаю, чтобы забыться.
He tried to forget all about it by watching TV but his conscience caught up with him and to the forest he did flee. Он пробовал забыться, телевизор смотря но совесть догнала его, ведь в лесу же беда.
Makes me forget what's waiting for us out there. Это позволяет забыться, и не думать о том что нас ожидает там
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
So you can just forget about it. I'm... Это никак на тебе не отразится, так что ты сможешь забыть об этом.
At the same time, we must not forget that the General Assembly is essentially a political forum and that, if the United Nations is to assume a principal role in the long term, the revitalization of the Economic and Social Council should come first. В то же время нельзя забывать о том, что Генеральная Ассамблея представляет собой в первую очередь политический форум, и для того, чтобы Организация Объединенных Наций играла главную роль в долгосрочном плане, прежде всего надо решить вопрос об активизации роли Экономического и Социального Совета.
Leave and forget about this. Уходи и забудь об этом.
Don't forget that. (Sighs) Не забывай об этом...
WON'T YOU TRY TO FORGET THIS... Попробуй забыть об этом...
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009).
Other singles from the album included "Vermilion", "Before I Forget" and "The Blister Exists". Другие синглы с альбома включают «Vermilion», «Before I Forget» и «Blister Exists».
Tracks like "This Is the Place" and "Don't Forget Me" expressed his intense dislike for narcotics and the harmful physical and emotional effects they caused him. Композиции «This Is the Place» и «Don't Forget Me» отражали сильную неприязнь к наркотикам и их пагубному физическому и эмоциональному воздействию.
He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me».
Around the same time the demos of "Forget", "Poised And Ready" and "Go Nowhere" leaked onto the internet. Через некоторое время «Forget», «Poised And Ready» и «Go Nowhere» просочились в интернет.
Больше примеров...
Память (примеров 40)
You never forget a face. У тебя идеальная память на лица.
We built this museum so that we never forget what happened. В память о сручившимся мы построири этот музей
we will never forget you till the day we die Память о тебе будет вечна, знай.
I forget things easily. У меня вообще память плохая.
You're the one who chose to forget... who chose to wipe his own memory, all to protect - Ты же захотел всё забыть? Стереть собственную память. Только, чтобы защитить...
Больше примеров...