| It makes me forget my protocols and q's. | Он заставляет меня забыть все протоколы и указания. |
| Do you think he can forget those pretty eyes there? | Ты думаешь, он может забыть твои красивые глаза? |
| Then there are other days when you pray pray to forget there's no mercy for the living. | Но есть и такие дни, когда ты молишься, молишься чтобы забыть, что нет милосердия для выживших. |
| We mustn't forget Bo. | Надо не забыть про Бо. |
| If you want to get snotty, Detective, I'll call my lawyer right now, and you can forget about mutual cooperation. | Если хотите грубить, я позвоню своему адвокату, и можете забыть о сотрудничестве. |
| Let's not forget the vows also speak to total acceptance. | Давайте не забывать, что клятвы произносят для всеобщего одобрения. |
| No one should forget the dire situation that, at this very moment, continues to face many thousands of people in Darfur. | Нельзя забывать о крайне тяжелом положении, в котором в настоящий момент по-прежнему находятся многие тысячи людей в Дарфуре. |
| Let us also not forget the major role played by the United Nations in bringing about the downfall of the abhorrent system of apartheid. | Давайте не будем также забывать о значительной роли, которую сыграла Организация Объединенных Наций в приближении краха отвратительной системы апартеида. |
| One should not forget that modernization of infrastructure and better integration along the transport chain implies large investment, which cannot be covered in total by public expenditures. | Не следует забывать, что модернизация инфраструктуры и улучшение интеграции во всей транспортной цепи требуют больших инвестиций, которые не могут быть полностью получены из государственных средств. |
| In facing that scourge, we must not forget what the President of Uruguay, Jorge Batlle, said in his address to the General Assembly last year in reference to terrorism: | Перед лицом этого зла мы не должны забывать то, что сказал о терроризме президент Уругвая Хорхе Батлье, выступая перед Генеральной Ассамблей в прошлом году: |
| Just forget everything and trust me. | Только оставь все сомнения и положись на меня. |
| Better buckle down to the job and forget all the questions. | Лучше оставь свои вопросы и принимайся за работу. |
| Forget about here for now. | Оставь пока эту комнату. |
| Khedija, forget about the candles. | Хадиджа, оставь ты свечи |
| RICKY NELSON SINGING: ... lonesome town I can learn to forget MIA: | Оставь меня в одиноком городе - Я смогу научиться забывать - Итак... |
| I don't forget anything you did, not a second of it. | Я помню о всём, что ты натворил, каждую секунду. |
| Then one day... with some girl, I forget her name, I felt something bizarre. | А потом, однажды, с одной девушкой - я даже не помню ее имени - я почувствовал что-то странное. |
| I forget your details. | Я точно не помню. |
| I'll never forget mine. | Своих я тоже помню. |
| I only remember winning at the races. I forget everything. | Я помню только о выигрышах на скачках, поэтому лишнего в памяти не держу! |
| I understand that too don't forget. | Я понимаю, что такое не забывается. |
| Well, you never forget your first time. | Что ж, первый раз не забывается. |
| I just - you know, I guess it's... it's easy to forget after you've been married for 1 2 years. | Просто... ну знаешь, я полагаю... что это легко забывается после 12-летней женитьбы. |
| People don't forget, Leona. | Такое не забывается, Леона. |
| And then you forget, don't you? | А потом всё забывается. |
| I might just forget you're a priest. | Я могу позабыть, что вы священник. |
| Pam, how could I forget you? | Пэм, как можно вас позабыть! |
| As to that, Lady Grantham, it's always a good idea to forget most of what was said during the waiting time, and simply enjoy the result. | Что до сказанного, леди Грэнтам, всегда хорошая идея - позабыть большую часть того, что было сказано в период беременности, и просто насладиться результатом. |
| How could I forget? | Как я могла позабыть? |
| Forget the worries of the day as you enjoy a relaxing massage. | В бане Вы можете расслабиться и позабыть обо всем после напряженного дня. Возьмите в отеле велосипед напрокат и познакомьтесь с ближайшими окрестностями! |
| And you hammer down a half a bottle of white wine to help you forget. | И ты опускаешься на дно бутылки с белым вином, чтобы забыться. |
| So, are we drinking to remember, or drinking to forget? | Так мы пьём, чтобы вспомнить или для того, чтобы забыться? |
| Why do you need to forget yourself? | Почему тебе нужно забыться? |
| It'll make you forget. | Это заставит тебя забыться. |
| Makes me forget what's waiting for us out there. | Это позволяет забыться, и не думать о том что нас ожидает там |
| Don't forget whose name is on the lease. | Не забывай, на чьё имя подписан договор об аренде. |
| YOU FORGET ABOUT IT, YOU GO ON. | Скоро ты забудешь об этом и будешь жить дальше. |
| Whoo-hoo! Forget about the weirding ways, have you seen these things? | Да забудь ты об этом, ты видел эти штуки? |
| How could I forget? | Но как об этом забыть? |
| Let's forget about it. | О, не будем об этом. |
| Her debut studio album entitled Don't Forget (2008) entered the Billboard 200 at number two, selling 89,000 copies in its first week. | Её дебютный студийный альбом Don't Forget (2008) вошёл в Billboard 200 под #2, продажи которого составили 89000 копий в первую неделю. |
| Around the same time the demos of "Forget", "Poised And Ready" and "Go Nowhere" leaked onto the internet. | Через некоторое время «Forget», «Poised And Ready» и «Go Nowhere» просочились в интернет. |
| Some of her notable songs are "Dreams," "Crying Game," "This Little Girl," "Forget You," and "Love Actually." | Некоторые из её известных выпущенных синглов: «This Little Girl», «Love Actually», «Forget You». |
| She also recorded "If You Forget Me" by Pablo Neruda, for the soundtrack of the 1994 film, Il Postino: The Postman. | Она также записала «If You Forget Me» Пабло Неруды для саундтрека к фильму Почтальон. |
| A 19th single, Mariah Carey's "Don't Forget About Us", started its run at number one in 2005. | Но с учётом хита Мэрайи Кэри «Don't Forget About Us», стартовавшего ещё в прошлом 2005 году, общее число хитов Nº 1 возрастает до 19 синглов. |
| Certain words I know and don't forget. | Есть слова, которые врезаются в память на всю жизнь. |
| So that you don't forget. | Я оставлю их тебе на память. |
| I never forget a face. | Хорошая память на лица. |
| I like to do a little memory, so I never forget a face. | Я люблю тренировать память, так что лица никогда не забываю. |
| I never forget a face. | У меня хорошая память на лица. |