| And as a perk, we help ourselves forget things that trouble us. | Как приятное дополнение, мы помогаем друг другу забыть досаждающие нам вещи. |
| Tell Naomi to forget about the eggs, too. | Скажите Наоми тоже забыть о яйцеклетках. |
| You can forget about it, Duo. | Ты можешь забыть обо всём, Дуо. |
| Can you please just forget you saw that? | Можешь просто забыть, что ты его видела? |
| Yes, to forget you. | Да, чтобы забыть тебя. |
| But we must not forget our manners. | Но мы не должны забывать приличий. |
| He's already begun to forget himself, everyone he's ever known, ever loved. | Он уже начал забывать себя, всех, кого он знал, кого любил. |
| We must not forget that those who provide personnel and material to peace-keeping operations have a very legitimate interest in participating in decisions that could put the lives of their young soldiers at risk. | Мы не должны забывать того, что те, кто предоставляет персонал и оборудование для ОПМ, вполне обоснованно проявляют интерес к участию в принятии решений, от которых может зависеть жизнь их молодых солдат. |
| While recognizing the enormity of these challenges, let us not forget that billions of diverse peoples throughout the United Nations comprise a reservoir of support for nuclear disarmament. | Признавая огромный масштаб этих задач, не будем забывать о том, что ядерное разоружение пользуется поддержкой миллиардов людей во всех государствах-членах Организации Объединенных Наций. |
| One could go on, and we should not forget a very serious cause - namely, the lack of means, which in the case of certain countries could be seen as a fault. | Этот список можно продолжить, но мы не должны забывать об одной очень серьезной причине, а именно: о недостатке средств, что в случае некоторых стран можно рассматривать как вину. |
| Just forget everything and trust me. | Только оставь все сомнения и положись на меня. |
| But forget about that, Riki, you're getting married! | Но оставь, Рики, одиночество, шмадиночество, ты выходишь замуж. |
| Forget about them Ita, drop it. | Забудь о них, Ита, оставь это. |
| RICKY NELSON SINGING: ... lonesome town I can learn to forget MIA: | Оставь меня в одиноком городе - Я смогу научиться забывать - Итак... |
| Forget the geriatric Bat. | Оставь ты эту пожилую мышь. |
| I forget where I met him. | Я не помню, как я познакомилась с ним. |
| You wore a shirt like this when I was a mere slip of a girl, and I'll never forget how handsome you looked in it. | Я помню, ты любил носить похожую рубашку, когда я была маленькая, и я никогда не забуду, как красиво ты смотрелся в ней. |
| One educational programme taught at schools is called "I get to know, I do not forget, I struggle against the occupation". | Одна из школьных учебных программ называется "Я должен знать об оккупации, я всегда помню об оккупации, я борюсь с оккупацией". |
| I forget what for. | Не помню, за что. |
| Sometimes I forget the simplest things and other times I remember in a flash, like the metaphor thing. | Иногда не помню простейшие вещи, а что-то помню, будто вчера произошло. |
| You never forget your first, but I think that's a little intimate for this stage of our relationship. | Своё первое никогда не забывается, но мне кажется, это слишком личное для текущей стадии наших отношений. |
| Only eight years old but a day I wouldn't ever forget. | И хотя мне было всего восемь лет, это никогда не забывается. |
| I won't forget this. | Да! Пожалуйста! - Да уж, такое не забывается. |
| It's not something you forget. | Это так просто не забывается. |
| You don't forget that easily. | Такое так просто не забывается. |
| I'll never forget that laugh for the rest of my life. | Я этот хохот не смогу позабыть до конца жизни. |
| He is worried he'll forget all about that with the war. | Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки. |
| How could I forget? | Как я могла позабыть? |
| And forget the miracle ever happened. | И позабыть об этом чуде. |
| Forget the worries of the day as you enjoy a relaxing massage. | В бане Вы можете расслабиться и позабыть обо всем после напряженного дня. Возьмите в отеле велосипед напрокат и познакомьтесь с ближайшими окрестностями! |
| So last night you were mad, maybe went to a bar to forget. | Значит, прошлым вечером вы разозлились и, наверное, пошли в бар, чтобы забыться. |
| I had to forget if I wanted to see you again. | Находил способ забыться, когда тосковал по тебе. |
| Work helps me forget. | Работа помогает мне забыться. |
| It'll make you forget. | Это заставит тебя забыться. |
| If I got tangled up with you, I might forget myself and break your neck. | Если мы устроим драку, я могу забыться и сломать тебе шею. |
| It doesn't pay to forget that. | И об этом не стоит забывать. |
| And all of this also means that you can forget about the individual parts of the system, how complex they are. | Всё это также означает, что можно забыть об отдельных частях системы, какими бы сложными они ни были. |
| Forget everything you remember about Robots vs. Wrestlers. | Забудь все, что ты знал об этих поединках. |
| You want me to forget about this? | Я должен забыть об этом? |
| They were trying to master suffering... by making their minds so strong... they would forget about their bodies. | Они пытались победить страдание, укрепив свой разум настолько, что он забыл бы об их телах. |
| On 6 January 2014, the title of the song was revealed to be "Can't Remember to Forget You" and Rihanna confirmed that she would be contributing her vocals on the track. | 6 января 2014 года стало известно, что песня называется «Can't Remember to Forget You» и Рианна подтвердила, что на треке присутствует её вокал. |
| She also recorded "If You Forget Me" by Pablo Neruda, for the soundtrack of the 1994 film, Il Postino: The Postman. | Она также записала «If You Forget Me» Пабло Неруды для саундтрека к фильму Почтальон. |
| Gomez has listed Forget Forever as one of her favorite tracks on the album saying, It's a really beautiful song. | Селена сказала, что «Forget Forever», одна из любимых песен альбома, заявив: «Это очень красивая песня. |
| In September the band met with director Darren Lynn Bousman, whose film Saw II was in production and would include "Forget to Remember" from Lost and Found. | В сентябре группа встретилась с режиссёром Дарреном Линном Боусманом, чей фильм Пила II был на стадии производства и обещал включать в себя сингл группы «Forget to Remember». |
| Brüx was composing for several interpreters such as: Bro'Sis: whose first album Never Forget (Where You Come From), which Brüx took part in, has been released to the public in January 2002, scored in Germany platinum. | В течение своей карьеры, Брюкс писал музыку для таких исполнителей как: Бро'Сис: Их первый альбом «Never Forget (Where You Come From)», в создании которого Брюкс принимал участие, был выпущен январе 2002 года и был награждён в Германии платиной. |
| I don't forget a face that easily. | У меня хорошая память на лица. |
| How about a «photo lest we should forget»? | Как же не сделать «фото на память»? |
| I never forget a face. | У меня отличная память на лица. |
| My brain is small, So I'll forget you after a few days. | У меня короткая память, и я забуду тебя через несколько дней. |
| Also she states that pictures cannot only stimulate or help memory, but can rather eclipse the actual memory - when we remember in terms of the photograph - or they can serve as a reminder of our propensity to forget. | Она также утверждает, что фотографии могут не только стимулировать или помогать вспоминать, но скорее затмевать саму память, когда фотографии лежит в основе воспоминания, или они могут служить напоминанием склонности забывать. |