Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
How did I forget them all? Как же я их могла забыть?
She writes, that it is time now to forget the unhappy past, she begs to be taken by your Majesty's forgiveness and humbly beseeches you to remember that I am a humbled woman and your child. Она пишет, что настало время забыть несчастное прошлое, она просит Ваше Величество о прощении и покорно умоляет Вас помнить, что она скромная женщина и Ваше дитя.
be it Tonys - or love both: you'll be leaving tonight with the prize life gives you that big finish you just forget what came before just give 'em that big finish and who knows what next year has in store? будь то Тони - или любовь сегодня ты уходишь победителем жизнь дарит тебе этот грандиозный финал ты можешь забыть, что было прежде просто покажи им красивый финал и кто знает, что принесёт следующий год
Do you ever wish you could forget? Ты когда-нибудь хотел забыть?
Who could forget me? Да как меня можно забыть?
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
On the other hand, we must not forget the preventive dimension with regard to gender-based violence in conflict and post-conflict situations. С другой стороны, мы не должны забывать о превентивном аспекте, в том что касается гендерного насилия в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
We must not forget the root causes of conflict in many parts of the world. Мы не должны забывать о коренных причинах конфликтов во многих частях мира.
Look doctor, science is a necessity but don't you ever forget this, human can not live without faith. Смотри доктор, наука необходима Но ты никогда не должен забывать об этом, человек не может жить без веры.
We must not forget that the catastrophic tools currently in human hands are the most dangerous that humanity has ever had at its disposal. Мы не должны также забывать о том, что еще никогда человечество не располагало такими мощными разрушительными средствами, какими оно обладает сегодня.
We must never forget that at the forefront of those most affected by the impact of climate change are the poor and the innocent. Мы не должны забывать о том, что в наибольшей степени от последствий изменения климата пострадали бедные и ни в чем не повинные граждане.
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Forget about the dice, go out and see what's going on. Оставь кубики и проверь что там.
Forget her, she'll be with me. Оставь ее, Пэрла останется со мной.
Forget that, Perach. Пэрах, оставь это.
Forget the coins, just give me back the bills! Дай купюры, мелочь оставь себе!
Forget the geriatric Bat. Оставь ты эту пожилую мышь.
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
I don't forget the favorite song of the one who left. И я не помню любимую песню того, кто ушёл.
Before I forget, you still need to fill this out. Пок я помню, Вам всё ещё нужно заполнить вот это.
I for - I forget the name, but I think they're upstairs in the medicine cabinet. Название не помню, но кажется, они в аптечке наверху.
I can't remember blacking out, I wish I could forget waking up. Really? Я не помню, как отключилась, и дала бы всё, чтобы не помнить, как очнулась.
I forget the title. Уже не помню названия...
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
But history is not just forget. Но ведь не только история забывается.
Well, you never forget your first time. Что ж, первый раз не забывается.
It's not something you forget. Это так просто не забывается.
You don't forget that easily. Такое так просто не забывается.
But you never seem to forget the one that got away. Но то, которое вы провалили, никогда не забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
How can I ever forget you? "Я никогда не смогу тебя позабыть!"
I would like that this holiday may help you to forget the past... Я надеялся, что эти каникулы помогут нам позабыть о прошлом.
Or perhaps we give the people who come here a chance to forget for a while... for a few short moments... for a few short moments... the harsh world outside. А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
Now we must forget, and others must be made to forget what he did. Теперь мы должны забыть... Да и другие должны позабыть о том, что он сделал.
Yet we're back together, we two. I once decided to forget. Мы вместе... были вместе мы, должна я это позабыть...
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
Here's a little something to help you forget. Вот немного того, что поможет тебе забыться.
So last night you were mad, maybe went to a bar to forget. Значит, прошлым вечером вы разозлились и, наверное, пошли в бар, чтобы забыться.
I paint to forget myself, to get outside of myself. Я рисую, чтобы забыться, чтобы убежать.
But men are men the best sometimes forget. Э, люди - только люди; Забыться могут лучшие из них.
Makes me forget what's waiting for us out there. Это позволяет забыться, и не думать о том что нас ожидает там
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
You have to forget about it because I don't want that. Ты должен забыть об этом, потому что я не хочу.
It is undeniable that broader livelihood and ecological changes have taken place in the world community following disruptions in the food chain and energy security; we must also not forget the threats of climate change. Неоспоримо то, что в мировом сообществе происходят масштабные изменения в том, что касается образа жизни и экологической ситуации в результате сбоев в продовольственной цепочке и энергетической безопасности; не следует также забывать об угрозах изменения климата.
Do not forget the cover. И не забудьте об укрытии.
And they do not forget that. Не забывайте об этом!
We should never forget this. Нам следует всегда помнить об этом.
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009).
She also recorded "If You Forget Me" by Pablo Neruda, for the soundtrack of the 1994 film, Il Postino: The Postman. Она также записала «If You Forget Me» Пабло Неруды для саундтрека к фильму Почтальон.
Gomez has listed Forget Forever as one of her favorite tracks on the album saying, It's a really beautiful song. Селена сказала, что «Forget Forever», одна из любимых песен альбома, заявив: «Это очень красивая песня.
"Forgive But Not Forget" was released as Laleh's fourth single on February 12, 2006. «Forgive But Not Forget» - данная песня была выпущена в качестве четвёртого сингла 12 февраля 2006 года.
A 19th single, Mariah Carey's "Don't Forget About Us", started its run at number one in 2005. Но с учётом хита Мэрайи Кэри «Don't Forget About Us», стартовавшего ещё в прошлом 2005 году, общее число хитов Nº 1 возрастает до 19 синглов.
Больше примеров...
Память (примеров 40)
I don't forget a face that easily. У меня хорошая память на лица.
Also she states that pictures cannot only stimulate or help memory, but can rather eclipse the actual memory - when we remember in terms of the photograph - or they can serve as a reminder of our propensity to forget. Она также утверждает, что фотографии могут не только стимулировать или помогать вспоминать, но скорее затмевать саму память, когда фотографии лежит в основе воспоминания, или они могут служить напоминанием склонности забывать.
We're here to honor those who died in the tragic bus crash, members of our community we could never possibly forget, like Bobby the Bullet, Koko, Мы здесь, чтобы почтить память тех, кто погиб в результате трагической автокатастрофы, мы никогда не могли забыть членов нашей общины, таких как Бобби-Пуля, Коко,
I never forget a face. У меня хорошая память на лица.
We shan't ever forget the suffering we once endured, be it even for a moment. Память о пережитом горе сама собой не уйдёт.
Больше примеров...