| Please, forget any of this ever happened. | Пожалуйста, постарайся забыть о том, что произошло. |
| We mustn't forget the keys to our place in town. | Надо не забыть ключи от дома. |
| Notes, in case I forget something. | Записи, чтобы ничего не забыть. |
| If he is out of sight, then it should become easier for you to forget him. | Если он уедет, то тебе будет легче его забыть. |
| How can we forget? | Как мы можем забыть? |
| There's the different terrain, the vegetation, and let's not forget, we've just had a heavy storm. | Разнообразный ландшафт, растительность, и не будем забывать - только что прошла сильная гроза. |
| We tend to forget that from time to time | Мы склонны забывать об этом время от времени. |
| However, at the end of the day, we must not forget that the United Nations is the sum of its Member States and it is up to us to determine the size of that sum. | Тем не менее, в конечном итоге мы не должны забывать о том, что Организация Объединенных Наций является собранием государств-членов и что необходимо предоставить им самим возможность определять масштабы этого собрания. |
| We should not forget that we are not abstract engineers, theorists who just exploit nature- that we are part of nature, that nature is our unfathomable, impenetrable background. | что мы не должны забывать, что мы не просто абстрактные инженеры, теоретики, эксплуатирующие природу, но мы - часть природы, и природа - наша бездонная, и неприступная основа. |
| But let's not forget the hair. | Не будем забывать о волосах. |
| Forget Goffredi, he was asking for it. | Оставь Гоффреди, он сам напросился. |
| Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
| Forget the coins, just give me back the bills! | Дай купюры, мелочь оставь себе! |
| Forget the area code. | Оставь, не надо префикс. |
| Forget about my family. | Оставь в покое мою семью. |
| I'd introduce you, but I forget name. | Я бы тебя познакомил, но не помню имени. |
| I forget the other one's name. | Как зовут другого человека, я не помню, но по идеи... |
| You may forget, But I remember every word | Ты можешь забыть, но я помню каждое слово . |
| And I remember coming here trying to forget game seven. | А также я помню как приходя сюда пытался забыть игру седьмую. |
| I forget her name. | Я не помню, как её зовут. |
| I understand that too don't forget. | Я понимаю, что такое не забывается. |
| Like riding a bike: You don't forget. | Это как ехать на велике: никогда не забывается. |
| Well, you never forget your first time. | Что ж, первый раз не забывается. |
| You never forget your first, but I think that's a little intimate for this stage of our relationship. | Своё первое никогда не забывается, но мне кажется, это слишком личное для текущей стадии наших отношений. |
| It's not something you forget. | Это так просто не забывается. |
| We used to come here to forget about the world. | Мы приходили сюда раньше, чтобы позабыть о мире. |
| His marriage to the Spanish monarchy cannot make him forget Marie Mancini | Брак с испанской инфантой Не заставил его позабыть Мари Манжини |
| As to that, Lady Grantham, it's always a good idea to forget most of what was said during the waiting time, and simply enjoy the result. | Что до сказанного, леди Грэнтам, всегда хорошая идея - позабыть большую часть того, что было сказано в период беременности, и просто насладиться результатом. |
| How could I forget? | Как я могла позабыть? |
| Then how did you forget the precept that commands: | Как мог ты позабыть заповедь: |
| I had to forget if I wanted to see you again. | Находил способ забыться, когда тосковал по тебе. |
| I drink to forget. | Пью, чтоб забыться. |
| It'll make you forget. | Это заставит тебя забыться. |
| If I got tangled up with you, I might forget myself and break your neck. | Если мы устроим драку, я могу забыться и сломать тебе шею. |
| I paint to forget myself, to get outside of myself. | Я рисую, чтобы забыться, чтобы убежать. |
| Instead of creating a new account each time, make a single one, set up periodicity and forget about it. | Вместо того чтобы создавать всякий раз новый счёт, сделайте один, настройте необходимую периодичность и забудьте об этом. |
| But I want to forget that for a minute. | Но я хочу забыть об этом на минуту. |
| Can't we forget about that? | Мы можем пока забыть об этом? |
| Mustn't forget this. | Нельзя об этом забывать. |
| Don't forget that. | Не забудьте об этом. |
| According to Todd Burns of Stylus, songs such as "Pulse of the Maggots" and "Before I Forget" incorporate a "pounding metal" style. | По словам Todd Burns из Stylus, песни «Pulse of the Maggots» и «Before I Forget» объединяет стиль «ударный метал». |
| On 6 January 2014, the title of the song was revealed to be "Can't Remember to Forget You" and Rihanna confirmed that she would be contributing her vocals on the track. | 6 января 2014 года стало известно, что песня называется «Can't Remember to Forget You» и Рианна подтвердила, что на треке присутствует её вокал. |
| Around the same time the demos of "Forget", "Poised And Ready" and "Go Nowhere" leaked onto the internet. | Через некоторое время «Forget», «Poised And Ready» и «Go Nowhere» просочились в интернет. |
| "Forgive But Not Forget" was released as Laleh's fourth single on February 12, 2006. | «Forgive But Not Forget» - данная песня была выпущена в качестве четвёртого сингла 12 февраля 2006 года. |
| 2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. | 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten). |
| You forget things when you get old. | Когда старый, память уже не та. |
| We shall never forget their suffering; we commemorate their memory. | Мы никогда не забудем их страданий; мы чтим память о них. |
| Also she states that pictures cannot only stimulate or help memory, but can rather eclipse the actual memory - when we remember in terms of the photograph - or they can serve as a reminder of our propensity to forget. | Она также утверждает, что фотографии могут не только стимулировать или помогать вспоминать, но скорее затмевать саму память, когда фотографии лежит в основе воспоминания, или они могут служить напоминанием склонности забывать. |
| We're here to honor those who died in the tragic bus crash, members of our community we could never possibly forget, like Bobby the Bullet, Koko, | Мы здесь, чтобы почтить память тех, кто погиб в результате трагической автокатастрофы, мы никогда не могли забыть членов нашей общины, таких как Бобби-Пуля, Коко, |
| Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you. | Только память у вас короткая: быстро добро забываете. |