| As a child so young and tender, Words I can't forget I still remember. | Я был маленьким нежным ребёнком, но не смогу забыть услышанные тогда слова. |
| If you choose to accept the situation - and we hope that you will - then press the "forget" button. | Если же вы решите принять ситуацию, на что мы и надеемся, тогда нажмите кнопку "забыть". |
| How can we forget the bloody coup against President Jacobo Arbenz in Guatemala? | Как можем мы забыть кровавый переворот против президента Хакобо Арбенса в Гватемале? |
| You can forget all your troubles | Ты можешь забыть все свои беды |
| Makes you forget a lot of things. | Заставляет забыть множество вещей. |
| But I'm not going to forget you. | Но я не собираюсь забывать вас. |
| Let us not forget that more than two thirds of the world's poor live in rural areas. | Не будем забывать, что более двух третьих бедного населения мира живут в сельских районах. |
| If we are to live together in peace and mutual respect, we must never forget the barbarity of which humankind is capable. | Если мы хотим жить в условиях мира и взаимного уважения, мы не должны никогда забывать ту жестокость, на которую способно человечество. |
| People have a tendency to rationalize what they can and forget what they can't. | Люди вообще склонны рационализировать то, что могут, и забывать то, чего не могут. |
| The problem of the common heritage of mankind raises theoretical issues, but it is important not to forget the concrete, practical problems relating to intellectual property rights in this area. | Хотя проблема всеобщего достояния человечества поднимает теоретические вопросы, не следует забывать и конкретных практических проблем, связанных с правами интеллектуальной собственности в этой области. |
| Just forget everything and trust me. | Только оставь все сомнения и положись на меня. |
| Forget about Silver, Tom. | Какая разница, как он делает? Оставь Сильвера, Том! |
| Forget that, Perach. | Пэрах, оставь это. |
| Bring it back to my place, leave the keys on the TV and don't forget to reset the meter. | Отгони потом ко мне, оставь ключи на телеке. Главное, не забудь сбросить счетчик, хорошо? |
| Forget about my family. | Оставь в покое мою семью. |
| I don't forget the favorite song of the one who left. | И я не помню любимую песню того, кто ушёл. |
| I forget which one I am. | Не помню, где там я. |
| Sometimes I even forget what really happened. | Иногда я даже... не помню, что он делал. |
| They brought you in. I forget what for. | Помню, мои парни как-то прихватили тебя, а вот за что, забыл. |
| "Can't Remember to Forget You" is a song recorded by Colombian singer-songwriter Shakira from her fourth English and overall tenth studio album, Shakira, featuring Barbadian singer Rihanna. | Не помню, что должна тебя забыть) - первый сингл колумбийской певицы Шакиры из её грядущего десятого студийного альбома Shakira, записанный при участии барбадосской певицы Рианны. |
| You'll see, you forget quickly, everybody does. | Вот увидите - все очень быстро забывается. |
| You know, sometimes, with the stones, it's easy to forget you're in another person's body. | Вы знаете, иногда, с камнями, легко забывается, что находишься в чужом теле. |
| It's okay to forget things. | Иногда что-то просто забывается. |
| They say you never forget. | Говорят, она никогда не забывается. |
| Well, you never forget your first. | Первый никогда не забывается. |
| Every single thing which you have learned in the past 23 years of swimming, you must forget. | Все то, чему ты выучился за последние 23 года плавания, ты должен позабыть. |
| l don't think I'll ever be able to forget Susie. | Не думаю, что когда-нибудь смогу позабыть Сюзи. |
| Someday, some woman will make you forget all those manners, cause you to do something impulsive. | Когда-нибудь, какая-нибудь женщина заставит вас позабыть о своих манерах, заставить вас сделать что-то импульсивное. |
| I would like that this holiday may help you to forget the past... | Я надеялся, что эти каникулы помогут нам позабыть о прошлом. |
| Yet we're back together, we two. I once decided to forget. | Мы вместе... были вместе мы, должна я это позабыть... |
| You know, things that you could forget about after a day or two. | Подробности, которые через пару дней могут забыться. |
| I had to forget if I wanted to see you again. | Находил способ забыться, когда тосковал по тебе. |
| Who drinks to forget. | Который пьет, чтобы забыться. |
| Drinkin' to forget? | Пьёшь, чтобы забыться? |
| Fisher, have you ever just taken a moment to forget yourself? | Фишер, тебе когда-нибудь хотелось забыться? |
| Please, there are forces at work here, let's just forget about it and move on. | Пожалуйста, нам нужны силы для работы здесь, давайте забудем об этом и двигаться дальше. |
| Forget this conversation ever happened, Olivia. | Забудь об этом разговоре, Оливия. |
| Well, you can forget that. | Ну, забудь об этом. |
| So forget about seeing me escorted by two policemen. | Правда, мы говорили об этом. |
| Forget about your V sight. | Забудь о об этом. |
| Lest We Forget: The Best Of was released on September 28, 2004 and was referred to by Manson as a "farewell" compilation. | Lest We Forget: The Best Of был выпущен 28 сентября 2004 года и упоминался Мэнсоном как «прощальная» компиляция. |
| Tracks like "This Is the Place" and "Don't Forget Me" expressed his intense dislike for narcotics and the harmful physical and emotional effects they caused him. | Композиции «This Is the Place» и «Don't Forget Me» отражали сильную неприязнь к наркотикам и их пагубному физическому и эмоциональному воздействию. |
| His debut solo album, Colour of the Trap, was released on 9 May 2011 and the follow-up, Don't Forget Who You Are was released on 3 June 2013. | Его дебютный сольный альбом Colour of the Trap был выпущен 9 мая 2011, после которого, 3 июня 2013 года, в свет вышел Don't Forget Who You Are. |
| Gomez has listed Forget Forever as one of her favorite tracks on the album saying, It's a really beautiful song. | Селена сказала, что «Forget Forever», одна из любимых песен альбома, заявив: «Это очень красивая песня. |
| A 19th single, Mariah Carey's "Don't Forget About Us", started its run at number one in 2005. | Но с учётом хита Мэрайи Кэри «Don't Forget About Us», стартовавшего ещё в прошлом 2005 году, общее число хитов Nº 1 возрастает до 19 синглов. |
| How about a «photo lest we should forget»? | Как же не сделать «фото на память»? |
| I never forget a face. | Хорошая память на лица. |
| I like to do a little memory, so I never forget a face. | Я люблю тренировать память, так что лица никогда не забываю. |
| A little to remember the good stuff, a lot to forget the bad. | Немножко в память о хорошем, и очень много - чтобы забыть о плохом. |
| I'm starting to forget things. | Моя память начинает давать сбои. |