| I don't want to remind you of something you need to forget. | Не хочу напоминать то, что надо забыть. |
| Those are the critical scenarios we need to discuss, because, however much one might wish to forget Somalia, it will not just go away. | Таковы критические сценарии, которые мы должны обсудить, потому что, как бы ни хотелось забыть о Сомали, просто так оно никуда не денется. |
| If you had something horrible happen to you, could you just forget about it and move on? | Если с тобой произошло что-либо ужасное, сможешь ли ты просто забыть об этом и двигаться дальше? |
| I just want to forget him. | Я просто хочу забыть его. |
| Has this masquerade helped you to forget what it was like blowing those poor boys' brains through their skulls? | Весь этот маскарад помог тебе забыть, каково это было вышибить мозги этим несчастным мальчуганам. |
| We should never forget the loss and pain caused by the disaster. | Мы никогда не должны забывать о боли и потерях, связанных с этой трагедией. |
| Let's not forget, the King is not alone - he has D'Artagnan. | Давайте не будем забывать, король не один, с ним Д'Артаньян. |
| While the Chairperson's outreach to non-State actors and new donors was laudable, it was important not to forget traditional donors, for whom well-developed background documents, timely invitations and clear objectives were crucial. | Хотя намерение Председателя обратиться к неправительственным организациям-участникам международного процесса и новым донорам достойно поощрения, важно не забывать о традиционных донорах, для которых крайне важны тщательно проработанные сопроводительные документы, своевременные приглашения и четко поставленные цели. |
| We should not forget that Slobodan Milosević was extradited to the Tribunal after his political programme had failed and after he had lost the presidential elections. | Нельзя забывать о том, что Слободан Милошевич был выдан Трибуналу после того, как потерпела крах его политическая программа, а также после его поражения на президентских выборах. |
| We cannot forget, and cannot repeat too often, that it is the ordinary people who have paid the heavy price of war and that what happened in the south of Sudan is a real humanitarian tragedy. | Мы не можем забывать и не можем постоянно не напоминать о том, что именно простые люди платят дорогой ценой за эту войну и что случившееся на юге Судана - это настоящая гуманитарная трагедия. |
| Forget about the dice, go out and see what's going on. | Оставь кубики и проверь что там. |
| Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
| Forget about Silver, Tom. | Какая разница, как он делает? Оставь Сильвера, Том! |
| Forget the area code. | Оставь, не надо префикс. |
| Forget the geriatric Bat. | Оставь ты эту пожилую мышь. |
| No, no, I didn't forget. | Нет-нет, я помню. |
| I forget why we didn't. | Я не помню, почему мы так и не поехали. |
| Don't forget me, Carlos. | Я помню о вас, господин Кейжман. |
| Even after all these years to talk to somebody about the Isle of Man TT course, the hair stands up on the back of your neck and you remember, and I'll never ever forget my first flying lap of the TT | Даже сегодня, после всех этих лет, когда я с кем-то говорю о трассе на острове Мэн у меня просто волосы встают дыбом, это нельзя забыть... Помню свой первый круг на ТТ, этот полет, |
| I forget what it was. | Уж не помню, что это было. |
| You don't forget Sunday school on the military base. | Воскресная школа на военной базе не забывается. |
| My music teacher said once you learn you never forget. | Мой учитель по музыке говорит, что такое не забывается. |
| You don't forget a betrayal like that. | Такое предательство не забывается. |
| They say you never forget. | Говорят, она никогда не забывается. |
| But you never seem to forget the one that got away. | Но то, которое вы провалили, никогда не забывается. |
| How can I ever forget you? | "Я никогда не смогу тебя позабыть!" |
| Genichiro... you should forget about Miki. | Гэнитиро... тебе надо позабыть о Мики. |
| Pam, how could I forget you? | Пэм, как можно вас позабыть! |
| You must forget about the past. | Вы должны позабыть о прошлом... |
| You should bringing try to forget this business. | Вам бы лучше позабыть все эти дела. |
| I rode my bike through the fields. I wanted to forget. | Ездил на мотоцикле по сельским дорогам, чтобы забыться. |
| And you hammer down a half a bottle of white wine to help you forget. | И ты опускаешься на дно бутылки с белым вином, чтобы забыться. |
| It'll make you forget. | Это заставит тебя забыться. |
| No one has anything to forget? | Никто не хочет забыться? |
| You let him forget. | Ты позволяла ему забыться. |
| We must not forget the aged and the disabled in any discussions on eradication of poverty. | Мы не должны забывать о престарелых и инвалидах в любых прениях по вопросу об искоренении нищеты. |
| Well, you pay me a toll, I guess we might forget about it. | Заплатите пошлину, и, я думаю, мы об этом забудем. |
| I know sometimes I get so wrapped up in my world I forget the promises that I made to each of you when you arrived. | Я знаю, что иногда я слишком увлекаюсь моими делами, я забыл об обещаниях, которые я дал каждому из вас, когда вы сюда прибыли. |
| Now, you've had your little tantrum and you said some things in anger... that I am willing to forget. | Ты выкинул фокус, наговорил мне всяких слов в сердцах, и я согласен забыть об этом. |
| Forget about Scuba, Roy. | Забудь об этом Скубе, Рой. |
| "Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". | В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You». |
| Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
| A 19th single, Mariah Carey's "Don't Forget About Us", started its run at number one in 2005. | Но с учётом хита Мэрайи Кэри «Don't Forget About Us», стартовавшего ещё в прошлом 2005 году, общее число хитов Nº 1 возрастает до 19 синглов. |
| In September the band met with director Darren Lynn Bousman, whose film Saw II was in production and would include "Forget to Remember" from Lost and Found. | В сентябре группа встретилась с режиссёром Дарреном Линном Боусманом, чей фильм Пила II был на стадии производства и обещал включать в себя сингл группы «Forget to Remember». |
| Gorley has previously worked with Underwood on her singles "Don't Forget to Remember Me" and "All-American Girl." | Горли уже ранее работал с певицей для её песен «Don't Forget to Remember Me» и «All-American Girl». |
| Howard, she's starting to forget things again. | Говард, она снова теряет память. |
| I spent six months in psy-ops for were there. I never forget a face. | Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица. |
| I don't forget a face that easily. | У меня хорошая память на лица. |
| A little to remember the good stuff, a lot to forget the bad. | Немножко в память о хорошем, и очень много - чтобы забыть о плохом. |
| I've got a good visual memory. I never forget a thing if I see it. | У меня память зрительная хорошая, если что увижу, уже никогда не забываю. |