| Can we forget about Rebecca Lowell? | Хей, ребята, мы можем забыть о Ребекке Лоуэел? |
| But I bet I can make you forget about the ugly duchess. | Но уверена, что смогу заставить вас забыть о той уродливой герцогине. |
| And for those few hours, I managed to forget my sad fate. | И на несколько часов мне удалось забыть о своей скорбной участи. |
| Trying to forget anything as intriguing as this would be an exercise in futility. | Забыть что-либо настолько интригующее, просто невозможно. |
| Forget that I love you. | Забыть, что я люблю тебя. |
| I know better than to forget my vest when I'm working with Mr. Happy. | Я знаю, что лучше не забыВАть свой жилет когда я работаю с мистером Удача. |
| But we can't forget your mother. | Но давайте не забывать о маме. |
| May I in conclusion quote from the words of a well-known African specialist and ethnologist: "We should not forget that a new civilization does not really penetrate society unless it is assimilated by women. | В заключение я хотела бы привести слова известного специалиста по Африке и этнолога: «Мы не должны забывать о том, что новая цивилизация полностью не проникнет в общество до тех пор, пока она не воспримется женщинами. |
| Of course, such projects may quickly bring rather big profits however you should not forget how quickly they can make you lose everything. | Разумеется, подобные проекты могут быстро принести солидную прибыль, однако не стоит забывать, что так же быстро они могут вас разорить. |
| And, also, let's not forget... Let's not forget, Dude, that keeping wildlife, an amphibious rodent, for, you know, domestic... | "не будем забыватьЕ давай не будем забывать,"увак, что содержание дикого водоплавающего грызунаЕ в качестве домашнего животногоЕ в городеЕ |
| Forget about the dice, go out and see what's going on. | Оставь кубики и проверь что там. |
| Forget your work for a moment. | Оставь свою работу на некоторое время. |
| Forget that, it's just a facade. | Оставь, это только поза. Скорлупа. |
| Forget whatever you're doing and pay attention. | Оставь мобильник и будь внимателен. |
| Leave your tears here... and then forget them. | Оставь свои слезы здесь... и затем забудь про них. |
| I don't forget what we owe Demelza. | Я помню, чем мы обязаны Демельзе. |
| Yes, my dear. I didn't forget | Да, моя дорогая, я помню |
| I forget the other one's name. | Как зовут другого человека, я не помню, но по идеи... |
| I forget what it's for. | Я не помню, для чего. |
| One educational programme taught at schools is called "I get to know, I do not forget, I struggle against the occupation". | Одна из школьных учебных программ называется "Я должен знать об оккупации, я всегда помню об оккупации, я борюсь с оккупацией". |
| Don't worry, it's not something you forget. | Но не волнуйся, это не забывается. |
| I just - you know, I guess it's... it's easy to forget after you've been married for 1 2 years. | Просто... ну знаешь, я полагаю... что это легко забывается после 12-летней женитьбы. |
| You can't forget overnight. | И это не забывается за один день. |
| And then you forget, don't you? | А потом всё забывается. |
| But you never seem to forget the one that got away. | Но то, которое вы провалили, никогда не забывается. |
| His marriage to the Spanish monarchy cannot make him forget Marie Mancini | Брак с испанской инфантой Не заставил его позабыть Мари Манжини |
| They shouldn't forget. | Они не должны позабыть. |
| Sometimes it's easy to forget we're all on the same side. | Иногда, можно позабыть о том, что мы все на одной стороне баррикад. |
| People will forget the time while having a smole in the lobby. | Люди не смогут позабыть о времени, дымя в холле. |
| And forget the miracle ever happened. | И позабыть об этом чуде. |
| Here's a little something to help you forget. | Вот немного того, что поможет тебе забыться. |
| We are mediocre, and all mediocre people can do is... get drunk and forget. | Мы посредственности, и все, что посредственные люди могут делать - это напиться и забыться. |
| I drink to forget. | Пью, чтоб забыться. |
| Fisher, have you ever just taken a moment to forget yourself? | Фишер, тебе когда-нибудь хотелось забыться? |
| I paint to forget myself, to get outside of myself. | Я рисую, чтобы забыться, чтобы убежать. |
| I just want to forget about it. | Я хочу просто забыть об этом. |
| What does 'let's just forget about the letter of resignation' mean? | Что значит это "давайте забудем о заявлении об увольнении"? |
| We are therefore convinced that Palau's entry into the United Nations will enrich our Organization by further increasing its diversity, because, let us never forget, a civilization encompassing all peoples must be a marriage of all the different civilizations, living in harmony. | Мы убеждены поэтому, что вступление Палау в члены Организации Объединенных Наций обогатит нашу Организацию, внесет разнообразие, ибо - и давайте не будем забывать об этом - любая охватывающая все народы цивилизация должна представлять собой объединение всех составляющих ее и сосуществующих в гармонии различных цивилизаций. |
| I want to forget about this. | Я хочу забыть об этом. |
| You know, people tend to forget that. | Люди почему-то забывают об этом. |
| His debut solo album, Colour of the Trap, was released on 9 May 2011 and the follow-up, Don't Forget Who You Are was released on 3 June 2013. | Его дебютный сольный альбом Colour of the Trap был выпущен 9 мая 2011, после которого, 3 июня 2013 года, в свет вышел Don't Forget Who You Are. |
| He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". | Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me». |
| Brüx was composing for several interpreters such as: Bro'Sis: whose first album Never Forget (Where You Come From), which Brüx took part in, has been released to the public in January 2002, scored in Germany platinum. | В течение своей карьеры, Брюкс писал музыку для таких исполнителей как: Бро'Сис: Их первый альбом «Never Forget (Where You Come From)», в создании которого Брюкс принимал участие, был выпущен январе 2002 года и был награждён в Германии платиной. |
| After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. | После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года. |
| 2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. | 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten). |
| I spent six months in psy-ops for were there. I never forget a face. | Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица. |
| You chose this memory because it's one you'd rather just forget. | Вы выбрали эту память Потому что Вы предпочли бы это просто забыть. |
| I've got a good visual memory. I never forget a thing if I see it. | У меня память зрительная хорошая, если что увижу, уже никогда не забываю. |
| I forget things easily. | У меня вообще память плохая. |
| Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you. | Только память у вас короткая: быстро добро забываете. |