Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
You have to forget about her, and let me hook you up. Тебе нужно забыть о ней и позволить мне найти тебе кого-нибудь.
That's what I want to forget. Это то, что я хочу забыть.
She writes, that it is time now to forget the unhappy past, she begs to be taken by your Majesty's forgiveness and humbly beseeches you to remember that I am a humbled woman and your child. Она пишет, что настало время забыть несчастное прошлое, она просит Ваше Величество о прощении и покорно умоляет Вас помнить, что она скромная женщина и Ваше дитя.
Mustn't forget my model file... Не забыть бы фотографии моделей.
You can't forget about someone else? Не можешь его забыть?
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
Or maybe you don't want to forget. Или может, не хочешь забывать.
Now, we should not forget that choice is always linked to change. Не нужно забывать, что выбор всегда связан с переменой.
He said please don't forget to feed his fish... and thank you. Он просил не забывать кормить его рыбок... и сказал спасибо.
Mr. THORNBERRY said that members should not forget the principle of equality in their treatment of the reports of States parties. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что членам Комитета не следует забывать о принципе равного отношения к докладам государств-участников.
Well, let's not forget who appreciated you first, all right? Ну, давай не будем забывать кто оценил тебя первым, ладно?
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Better buckle down to the job and forget all the questions. Лучше оставь свои вопросы и принимайся за работу.
Forget that, it's just a facade. Оставь, это только поза. Скорлупа.
Forget whatever you're doing and pay attention. Оставь мобильник и будь внимателен.
Forget them, throw these! Оставь их! Бросай вот эти!
Forget about my family. Оставь в покое мою семью.
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
Now, I don't know how you manipulated my smart, self-sufficient girl, but I won't forget the hell you put her through, and I did not nurse you back to health to see you become this person, - this home-wrecker. Не знаю, как ты смог манипулировать моей разумной и самостоятельной дочерью, но я помню, через что ты заставил ее пройти, не для того я выхаживала тебя, чтобы ты стала такой - стала разлучницей.
I forget the district. Не помню, какой округ.
I was born in 19 - I forget, and I came to this country with them in the aftermath of the Cuban revolution. Я родилась в 19... дальше не помню и приехала в эту страну вместе с родителями сразу после Кубинской революции.
I don't remember drinking four bottles of wine, and that's not the kind of thing you forget. Я не помню, чтобы пил четыре бутылки вина, а подобное не так-то просто забыть.
Sometimes I forget the simplest things and other times I remember in a flash, like the metaphor thing. Иногда не помню простейшие вещи, а что-то помню, будто вчера произошло.
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
Like riding a bike: You don't forget. Это как ехать на велике: никогда не забывается.
You know, sometimes, with the stones, it's easy to forget you're in another person's body. Вы знаете, иногда, с камнями, легко забывается, что находишься в чужом теле.
You don't forget that easily. Такое так просто не забывается.
It's okay to forget things. Иногда что-то просто забывается.
Of course, you never forget. Конечно, такое не забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
I might just forget you're a priest. Я могу позабыть, что вы священник.
Power and position can make us forget our true natures. Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу.
You must have had enough time to forget of such grape as Nero d'Avola... Ok, we are here to remind, as well as to introduce you to the new varieties too. Вы уж наверное и позабыть успели о таком винограде, как Неро д'Авола... Пришло время напомнить, и заодно с новыми сортами познакомить.
Forget the worries of the day as you enjoy a relaxing massage. В бане Вы можете расслабиться и позабыть обо всем после напряженного дня. Возьмите в отеле велосипед напрокат и познакомьтесь с ближайшими окрестностями!
Now we must forget, and others must be made to forget what he did. Теперь мы должны забыть... Да и другие должны позабыть о том, что он сделал.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
I had to forget if I wanted to see you again. Находил способ забыться, когда тосковал по тебе.
So, are we drinking to remember, or drinking to forget? Так мы пьём, чтобы вспомнить или для того, чтобы забыться?
Why do you need to forget yourself? Почему тебе нужно забыться?
It needs to forget. Раны должны зажить и забыться.
Fisher, have you ever just taken a moment to forget yourself? Фишер, тебе когда-нибудь хотелось забыться?
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
We can hold on until they forget about this. Мы можем держаться, пока они не забудут об этом.
You won't forget I thought of it? Я об этом думал, помните?
Forget about Supergirl's lack of experience, Забудьте об отсутствии у Супергёрл опыта,
Okay, we didn't forget our responsibility to control, but now inmates could interact safely, face-to-face with other inmates and staff, and because control was no longer an issue, everybody could focus on other things, like learning. Мы, конечно же, не забыли об обязанности контролировать, но теперь заключённые могли безопасно общаться с другими заключёнными и персоналом, и потому, что вопрос контроля отпал, все могли сконцентрироваться на других вещах, например, на обучении.
Forget about the resignation. Забудем о заявлении об увольнении.
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
Forget Me Not is a 2009 American supernatural horror film written and directed by Tyler Oliver. «Не забывай меня» (англ. Forget Me Not) - американский фильм ужасов 2009 года, снятый режиссёром и сценаристом Тайлером Оливером.
Her debut studio album entitled Don't Forget (2008) entered the Billboard 200 at number two, selling 89,000 copies in its first week. Её дебютный студийный альбом Don't Forget (2008) вошёл в Billboard 200 под #2, продажи которого составили 89000 копий в первую неделю.
According to Todd Burns of Stylus, songs such as "Pulse of the Maggots" and "Before I Forget" incorporate a "pounding metal" style. По словам Todd Burns из Stylus, песни «Pulse of the Maggots» и «Before I Forget» объединяет стиль «ударный метал».
"Forgive But Not Forget" was released as Laleh's fourth single on February 12, 2006. «Forgive But Not Forget» - данная песня была выпущена в качестве четвёртого сингла 12 февраля 2006 года.
Gorley has previously worked with Underwood on her singles "Don't Forget to Remember Me" and "All-American Girl." Горли уже ранее работал с певицей для её песен «Don't Forget to Remember Me» и «All-American Girl».
Больше примеров...
Память (примеров 40)
I never forget a face or a favorite cookie. У меня отличная память на лица и предпочтения в печеньках.
Paris has ways of making people forget. Париж умеет убивать в людях память.
I don't forget a face that easily. У меня хорошая память на лица.
We built this museum so that we never forget what happened. В память о сручившимся мы построири этот музей
Look, I'm not asking you to forget magnus Or trample on her memory in any way, But there's millions of lives at stake here. Слушайте, я не прошу вас ни забыть Магнус, ни оскорблять ее память, просто в опасности миллионы жизней.
Больше примеров...