| I just want to forget everything for a little while. | Мне нужно забыть обо всем, хотя бы ненадолго. |
| There's things you got to forget. | Есть вещи, которые ты должен забыть. |
| Of course I remember you... how could I forget the way you evil queen bees treated me? | Конечно я вас помню... как я могла забыть, как вы, королевы ада, издевались надо мной. |
| But how am I supposed to forget you coming at me in prayer with a shiv in your hand? | Вот только как мне теперь забыть, что пришла ко мне в час молитвы с заточкой в руке? |
| She wasn't able to forget him. | Она не могла его забыть. |
| We must not forget that today's children are tomorrow's hope. | Мы не должны забывать, что сегодняшние дети являются завтрашней надеждой. |
| Let us not forget, however, that the regimes in question had a choice. | Однако давайте не будем забывать о том, что у режимов, о которых идет речь, был выбор. |
| We must not forget that many people from all over were outraged by what happened in the market-place in Sarajevo. | Мы не должны забывать о том, что многие люди во всем мире были потрясены тем, что произошло на рынке в Сараево. |
| The most severe critics must not forget that their own people are also engaged in the same corrupt acts with Greeks and may also be punished. | Самые злостные критики не должны забывать, что их сограждане тоже участвуют в таких же коррупционных действиях с греками и что они тоже могут понести наказание. |
| The Ad Hoc Committee must also not forget its main goal, which was to achieve a high-quality convention that established the measures needed to guarantee the full enjoyment of all human rights for all persons with disabilities and their equal opportunities in all spheres of life. | Специальному комитету не следует также забывать о своей главной цели, суть которой состоит в выработке высококачественной конвенции, предусматривающей меры, необходимые для гарантирования всем инвалидам полного осуществления всех прав человека и равных возможностей во всех областях жизни. |
| Just forget everything and trust me. | Только оставь все сомнения и положись на меня. |
| Forget her, she'll be with me. | Оставь ее, Пэрла останется со мной. |
| Carter, forget that! | Картер, оставь это! |
| Bring it back to my place, leave the keys on the TV and don't forget to reset the meter. | Отгони потом ко мне, оставь ключи на телеке. Главное, не забудь сбросить счетчик, хорошо? |
| Forget the area code. | Оставь, не надо префикс. |
| I'm sorry, I forget his name. | Простите, не помню его имени. |
| I forget, a week ago. | Не помню... 8 дней назад |
| It's true I forget some of them quickly, but I remember others. | Верно, что я забываю некоторые из них быстро, но зато помню другие. |
| I remember that dreamlike candlelight like a dream that you can't quite place, but Alexander, I'll never forget the first time I saw your face. | Я помню тот сказочный свет свечей словно сон, который не можешь точно вспомнить, но Александр, я никогда не забуду, как в первый раз увидела твое лицо. |
| The... I forget the name. | Не помню как называется. |
| My music teacher said once you learn you never forget. | Мой учитель по музыке говорит, что такое не забывается. |
| Your first love You can never forget your first love | Первая любовь которая никогда не забывается! |
| I won't forget this. | Да! Пожалуйста! - Да уж, такое не забывается. |
| It's not something you forget. | Это так просто не забывается. |
| People don't forget, Leona. | Такое не забывается, Леона. |
| How can I ever forget you? | "Я никогда не смогу тебя позабыть!" |
| How could I forget you? I was only a boy. | Как я мог вас позабыть? Я был ребёнком. |
| l don't think I'll ever be able to forget Susie. | Не думаю, что когда-нибудь смогу позабыть Сюзи. |
| Caiaphas: They shouldn't forget. | Они не должны позабыть. |
| People will forget the time while having a smole in the lobby. | Люди не смогут позабыть о времени, дымя в холле. |
| And you hammer down a half a bottle of white wine to help you forget. | И ты опускаешься на дно бутылки с белым вином, чтобы забыться. |
| It'll help you forget. | Это поможет тебе забыться. |
| Why do you need to forget yourself? | Почему тебе нужно забыться? |
| I came here to forget. | Я приехал сюда чтобы забыться. |
| That I wanted to lay up somewhere and forget about my responsibilities? | Не хотелось забыться в чьих-нибудь объятиях? |
| I think we should not forget those things when we are looking at the more technical issues. | Считаю, что нам не следует забывать об этих вещах и при рассмотрении вопросов, которые являются более узкими, специальными по своему характеру. |
| Tell me you secured the thumb drive, we're going to forget about it. | Скажи, что ты взяла флешку, и мы забудем об этом. |
| Forget the car, would you? | Да забудь ты об этой машине. |
| I can forget about it. | Я могу забыть об этом. |
| Yes, let's forget all about it. | И давай забудем об этом. Да, давай забудем об этом. |
| Forget Me Not is a 2009 American supernatural horror film written and directed by Tyler Oliver. | «Не забывай меня» (англ. Forget Me Not) - американский фильм ужасов 2009 года, снятый режиссёром и сценаристом Тайлером Оливером. |
| According to Todd Burns of Stylus, songs such as "Pulse of the Maggots" and "Before I Forget" incorporate a "pounding metal" style. | По словам Todd Burns из Stylus, песни «Pulse of the Maggots» и «Before I Forget» объединяет стиль «ударный метал». |
| On 6 January 2014, the title of the song was revealed to be "Can't Remember to Forget You" and Rihanna confirmed that she would be contributing her vocals on the track. | 6 января 2014 года стало известно, что песня называется «Can't Remember to Forget You» и Рианна подтвердила, что на треке присутствует её вокал. |
| American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. | Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков. |
| Gorley has previously worked with Underwood on her singles "Don't Forget to Remember Me" and "All-American Girl." | Горли уже ранее работал с певицей для её песен «Don't Forget to Remember Me» и «All-American Girl». |
| Howard, she's starting to forget things again. | Говард, она снова теряет память. |
| How about a «photo lest we should forget»? | Как же не сделать «фото на память»? |
| We built this museum so that we never forget what happened. | В память о сручившимся мы построири этот музей |
| I used to take notes or memorize names of liquor so I wouldn't forget. | Я раньше писал заметки на память или придумывал ассоциации с марками спиртных напитков, чтобы не забыть. |
| I forget things easily. | У меня вообще память плохая. |