Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
Yes, something I'm not likely to forget in a hurry. Да, кое-что, что мне не удастся сразу забыть.
Team is managed by experts in software development and this allows you to do your business and forget about managing a software department. Команда управляется экспертами в разработке ПО, что позволяет Вам заниматься Вашим бизнесом и забыть об управлении отделом разработки ПО.
I could make you give me that tablet, turn your mind inside out, make you forget all this. Я мог бы сделать ты мне эту таблетку, превратить ваш ум наизнанку, заставит вас забыть все это.
Right now we want to just stop them from going to war long enough fro them to forget about it, start something with someone else. В данный момент нам нужно их удерживать от боевых действий столь долго, чтобы они успели об этом забыть и заняться чем-то другим с кем-то другим.
Helps them forget their grandfathers were burned in the hand... and sent here in prisoner ships. Помогает забыть о их дедушках с клеймами на плечах, ...которые были привезены сюда тюремными судами.
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
However, you should not forget that the majority of projects organizers prefer keep information about their income sources secret, fearing unfair competition. Впрочем, не следует забывать, что основная масса организаторов проектов предпочитает хранить в тайне сведения о конкретных источниках доходов, опасаясь нечестных на руку конкурентов.
And... we must never forget the Empire is immortal. И... мы не должны забывать, что Империя бессмертна.
In conclusion, she urged the Conference not to forget how the Rotterdam Convention had grown out of Agenda 21 and the Rio and other international processes that had gone before it. В заключение она настоятельно призвала Конференцию не забывать о том, как шло становление Роттердамской конвенции, предтечей которой были Повестка дня на XXI век и Рио-де-Жанейрский и другие международные процессы, которые предшествовали ее заключению.
We must not forget that the record on which we judge the defendants today is the record on which history will judge us tomorrow. Мы не должны забывать, что те дела, за которые мы судим сегодня обвиняемых, являются делами, за которые история будет нас судить завтра.
We are inclined to forget this fact. Мы склонны забывать этот факт.
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Forget Goffredi, he was asking for it. Оставь Гоффреди, он сам напросился.
I tell you: Forget about it. Yes Говорю тебе, оставь это дело.
Joby, forget the basket. Джоби, оставь корзину.
Forget about here for now. Оставь пока эту комнату.
Leave your tears here... and then forget them. Оставь свои слезы здесь... и затем забудь про них.
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
I'll never forget the look on your face. Я помню твое лицо.
Don't forget me, Carlos. Я помню о вас, господин Кейжман.
I can't remember blacking out, I wish I could forget waking up. Really? Я не помню, как отключилась, и дала бы всё, чтобы не помнить, как очнулась.
And what I do remember, I spent the last 20 years trying to forget, so please, respect that. А во что я помню, так это то, что я провела 20 лет, пытаясь это забыть, так что прояви уважение.
Somebody once said, I forget who that he never looked back, because something might be gaining on him. Не помню, кто сказал, что он никогда не оборачивался назад, потому что боялся, что его догонят.
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
You don't forget Sunday school on the military base. Воскресная школа на военной базе не забывается.
It's easy to forget how lucky we are to turn a faucet and fill a glass with fresh water. Быстро забывается, как нам повезло Открыть кран и наполнить стакан свежей водой.
My music teacher said once you learn you never forget. Мой учитель по музыке говорит, что такое не забывается.
They say you never forget. Говорят, она никогда не забывается.
They say when it's all over you forget the whole thing. Говорят, что когда все кончится, все дурное забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
Every single thing which you have learned in the past 23 years of swimming, you must forget. Все то, чему ты выучился за последние 23 года плавания, ты должен позабыть.
Power and position can make us forget our true natures. Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу.
As to that, Lady Grantham, it's always a good idea to forget most of what was said during the waiting time, and simply enjoy the result. Что до сказанного, леди Грэнтам, всегда хорошая идея - позабыть большую часть того, что было сказано в период беременности, и просто насладиться результатом.
You must have had enough time to forget of such grape as Nero d'Avola... Ok, we are here to remind, as well as to introduce you to the new varieties too. Вы уж наверное и позабыть успели о таком винограде, как Неро д'Авола... Пришло время напомнить, и заодно с новыми сортами познакомить.
During this time of celebration, however, we must not forget that the simple message of tolerance, which is enshrined in the world's religions, and which underpins civil and political rights, cannot be taken for granted. Однако праздничные настроения не должны заставить нас позабыть о том, что такое простое понятие как терпимость, которое закреплено во всех мировых религиях и которое составляет основу гражданских и политических прав, не может восприниматься как нечто само собой разумеющееся.
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
Here's a little something to help you forget. Вот немного того, что поможет тебе забыться.
It'll make you forget. Это заставит тебя забыться.
They drink to forget, obviously. Они пьют, чтобы забыться.
No one has anything to forget? Никто не хочет забыться?
Drinkin' to forget? Пьёшь, чтобы забыться?
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
Don't forget the notice period. Теперь подумайте об отсрочке с увольнением.
I'm not staying long, so you can just forget that, too. Я не останусь надолго, так что об этом тоже можешь забыть.
We certainly hope that the countries and the various rebel groups involved in the conflict do not forget this fundamental premise. Мы, бесспорно, надеемся, что страны и различные повстанческие группы, вовлеченные в конфликт, не будут забывать об этом основополагающем принципе.
Panther, Panther, Panther say forget the rest. Пантеры, Пантеры, Пантеры, забудьте об остальном!
And don't forget that. Не забудь об этом.
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
"Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You».
Lest We Forget: The Best Of was released on September 28, 2004 and was referred to by Manson as a "farewell" compilation. Lest We Forget: The Best Of был выпущен 28 сентября 2004 года и упоминался Мэнсоном как «прощальная» компиляция.
It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009).
Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep».
Brüx was composing for several interpreters such as: Bro'Sis: whose first album Never Forget (Where You Come From), which Brüx took part in, has been released to the public in January 2002, scored in Germany platinum. В течение своей карьеры, Брюкс писал музыку для таких исполнителей как: Бро'Сис: Их первый альбом «Never Forget (Where You Come From)», в создании которого Брюкс принимал участие, был выпущен январе 2002 года и был награждён в Германии платиной.
Больше примеров...
Память (примеров 40)
So that you don't forget. Я оставлю их тебе на память.
You never forget a face. У тебя идеальная память на лица.
Maybe it makes you forget. А может оно стёрло твою память.
I'm starting to forget things. Моя память начинает давать сбои.
Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you. Только память у вас короткая: быстро добро забываете.
Больше примеров...