| And I would thank you not to remind me of a time in my life I prefer to forget. | И я буду благодарен, если вы прекратите напоминать мне о периоде моей жизни, который я предпочел бы забыть. |
| You can't just forget you slept with a woman for 20 years and had two children. | Ты не можешь просто забыть о том, что спал с женщиной 20 лет и у вас есть 2ое детей. |
| Agreement among the parties to a conflict based on the "forgive and forget" principle for the purpose of national reconciliation should be respected by extra-national institutions, since there were times when even justice might not serve its own purpose. | Соглашение между участниками конфликта, основанное на принципе "простить и забыть" в целях национального примирения, должно уважаться экстранациональными институтами, поскольку были времена, когда даже правосудие, не могло служить своим собственным целям. |
| Everyone just wantsto... forget. | Все просто хотят... забыть. |
| It was hard to forget. | Было трудно его забыть. |
| Today, we in Romania believe that it is our duty to know and not to forget. | Сегодня мы, в Румынии, убеждены, что наш долг знать и не забывать. |
| Ten years have passed since the adoption of the Rome Statute, but we must not forget the difficulties that we encountered during the negotiations for its creation. | Со времени утверждения Римского статута прошло уже десять лет, однако нам нельзя забывать о тех трудностях, с которыми мы столкнулись в ходе переговоров о его разработке. |
| This municipal reform proposal, for which the main frame of reference is the European Charter of Local Self-Government, envisages a fundamental contribution to establishing and building genuinely democratic institutions, which, let us not forget, is one of the standards for Kosovo. | Это предложение о проведении реформы муниципальных органов управления, в котором за основу взята Европейская хартия местных органов самоуправления, предусматривает внесение важного вклада в учреждение и построение подлинно демократических институтов, которые, как нам не следует забывать, являются одним из стандартов для Косово. |
| The absence of key interlocutors in the process is highly regrettable, but we must not forget that it is the basic principle of all negotiations that preconditions not be established that are unacceptable to the other side. | Отсутствие ключевых участников диалога крайне прискорбно, но мы не должны забывать о том, что основной принцип всех переговоров - не выдвигать предварительных условий, не приемлемых для другой стороны. |
| I don't want to forget. | Я не хочу его забывать. |
| So forget these "directions", and get to work for real. | Оставь все остальные направления, и начинай работать. |
| Forget her, she'll be with me. | Оставь ее, Пэрла останется со мной. |
| Forget that, Perach. | Пэрах, оставь это. |
| Forget the geriatric Bat. | Оставь ты эту пожилую мышь. |
| Forget about my family. | Оставь в покое мою семью. |
| No, sir, I won't forget. | Нет, сэр, я помню. |
| Right now, I forget how to begin. | Прямо сейчас, я не помню, с чего начать. |
| I remember that dreamlike candlelight like a dream that you can't quite place, but Alexander, I'll never forget the first time I saw your face. | Я помню тот сказочный свет свечей словно сон, который не можешь точно вспомнить, но Александр, я никогда не забуду, как в первый раз увидела твое лицо. |
| Sometimes I forget the simplest things and other times I remember in a flash, like the metaphor thing. | Иногда не помню простейшие вещи, а что-то помню, будто вчера произошло. |
| One thing I never forget my father told me | Помню, как отец не раз говорил мне: |
| How quickly we forget, move on, adapt. | Как быстро забывается, все движутся вперёд, приспосабливаются. |
| But history is not just forget. | Но ведь не только история забывается. |
| Only eight years old but a day I wouldn't ever forget. | И хотя мне было всего восемь лет, это никогда не забывается. |
| You can't forget overnight. | И это не забывается за один день. |
| People don't forget, Leona. | Такое не забывается, Леона. |
| Tell the things you can't forget | Все о чем, увы, не можешь позабыть. |
| His marriage to the Spanish monarchy cannot make him forget Marie Mancini | Брак с испанской инфантой Не заставил его позабыть Мари Манжини |
| Caiaphas: They shouldn't forget. | Они не должны позабыть. |
| Sometimes it's easy to forget we're all on the same side. | Иногда, можно позабыть о том, что мы все на одной стороне баррикад. |
| Forget the worries of the day as you enjoy a relaxing massage. | В бане Вы можете расслабиться и позабыть обо всем после напряженного дня. Возьмите в отеле велосипед напрокат и познакомьтесь с ближайшими окрестностями! |
| I drink to forget. | Пью, чтоб забыться. |
| Something to help you forget about things. | Что-нибудь, что поможет забыться. |
| I came here to forget. | Я приехал сюда чтобы забыться. |
| I want to drink to forget. | Хочу напиться и забыться. |
| That I wanted to lay up somewhere and forget about my responsibilities? | Не хотелось забыться в чьих-нибудь объятиях? |
| If so, forget about it. | Если это так, то забудьте об этом. |
| You try not to forget that, Martin. | Не забудь об этом, Мартин. |
| Let's forget they existed. | Давайте забудем об их существовании. |
| You know, please forget I told you about it. | Знаешь, забудь об этом. |
| Forget that a minute. | Забудь на минуту об этом. |
| It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). | Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009). |
| The main remix of "Don't Forget About Us" was produced by Jermaine Dupri and is known as the Mr. Dupri mix. | Главный ремикс песни «Don't Forget About Us» был спродюсирован Джермани Дюпри и известен как «Mr. Dupri mix». |
| Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
| On February 10, 2015, MBK Entertainment artists consists: T-ara, Speed, The SeeYa and Cho Seunghee made their participation on MBK project group called "TS" and was released winter song called "Don't Forget Me". | 10 февраля 2015 года артисты MBK Entertainment: T-ara, SPEED, SEEYA и Чо Сынхи приняли участие в проектной группе MBK под названием TS и выпустили зимнюю песню «Don't Forget Me» (나를 잊지 말아요). |
| 2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. | 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten). |
| Certain words I know and don't forget. | Есть слова, которые врезаются в память на всю жизнь. |
| We built this museum so that we never forget what happened. | В память о сручившимся мы построири этот музей |
| I like to do a little memory, so I never forget a face. | Я люблю тренировать память, так что лица никогда не забываю. |
| I used to take notes or memorize names of liquor so I wouldn't forget. | Я раньше писал заметки на память или придумывал ассоциации с марками спиртных напитков, чтобы не забыть. |
| we will never forget you till the day we die | Память о тебе будет вечна, знай. |