| When the time comes... then I can forget about you. | И когда придёт это время... я смогу забыть тебя. |
| Our discussions should not make us forget, however, the rights and needs of victims and vulnerable groups. | Однако наши дискуссии не должны заставить нас забыть о правах и потребностях пострадавших и уязвимых групп. |
| I, of course, can never forget, especially Gloria and the debt I owe her. | Но я никогда не смогу забыть, особенно Глорию и все, чем я ей обязан. |
| We cannot forget that the trauma they have experienced and lived through for generations is quite real and devastating. | Мы не можем забыть, что травма, которую они пережили и с которой живут на протяжении поколений, вполне реальна и разрушительна. |
| How can we forget the image of that little girl who was buried under the rubble, with only her head showing like a puppet of flesh and bones? | Как можно забыть маленькую девочку, которая оказалась погребенной под руинами и только голова которой осталась снаружи подобно кукольной головке из человеческой плоти? |
| Let's not forget the Brenda factor. | Давайте не забывать о ситуации с Брендой. |
| Look doctor, science is a necessity but don't you ever forget this, human can not live without faith. | Смотри доктор, наука необходима Но ты никогда не должен забывать об этом, человек не может жить без веры. |
| Let us not forget the importance of faith-based organizations in championing the response within the wider community, providing valuable assistance with the creation of an enabling and supportive environment. | Давайте не будем забывать о значении выступления религиозных организаций в пользу реагирования в рамках более широких кругов общества, предоставления важной помощи на основе создания стимулирующих и благоприятных условий. |
| Let us not forget that the Security Council acts on behalf of all Members of the Organization, and that, in that capacity, all its activities must be carried out with the greatest possible transparency and be open to all its members. | Давайте не будем забывать о том, что Совет Безопасности действует от имени всех членов Организации и что в таком качестве он должен вести всю свою деятельность как можно более гласно и быть открытым для всех его членов. |
| Don't ever forget our Ra I'm. | Не смей забывать Ра Им. |
| Forget that, it's just a facade. | Оставь, это только поза. Скорлупа. |
| Forget whatever you're doing and pay attention. | Оставь мобильник и будь внимателен. |
| Forget them, throw these! | Оставь их! Бросай вот эти! |
| Why don't you leave me forget you? | Оставь меня, чтобы я могла забыть тебя. |
| Forget the area code. | Оставь, не надо префикс. |
| I forget if I fought as much with the others. | Не помню, с кем мы еще так часто ругались. |
| It's true I forget some of them quickly, but I remember others. | Верно, что я забываю некоторые из них быстро, но зато помню другие. |
| I remember that dreamlike candlelight like a dream that you can't quite place, but Alexander, I'll never forget the first time I saw your face. | Я помню тот сказочный свет свечей словно сон, который не можешь точно вспомнить, но Александр, я никогда не забуду, как в первый раз увидела твое лицо. |
| Sometimes I forget the simplest things and other times I remember in a flash, like the metaphor thing. | Иногда не помню простейшие вещи, а что-то помню, будто вчера произошло. |
| And I've never forgotten - I never will forget - standing in the kitchen of the unit, it was a Sunday morning in January of 1974, standing in the kitchen by myself and thinking, "I've got the strength now to do this." | Я все еще помню, и никогда не забуду, как, придя в столовую воскресным утром 4-го января 1973-го года я стоял посреди столовой, один, и думал: "Да, теперь у меня хватит сил это сделать". |
| I understand that too don't forget. | Я понимаю, что такое не забывается. |
| You never forget your first, but I think that's a little intimate for this stage of our relationship. | Своё первое никогда не забывается, но мне кажется, это слишком личное для текущей стадии наших отношений. |
| You never forget your first. | Первая девушка никогда не забывается... |
| People don't forget, Leona. | Такое не забывается, Леона. |
| They say you never forget. | Говорят, она никогда не забывается. |
| How can I ever forget you? | "Я никогда не смогу тебя позабыть!" |
| Power and position can make us forget our true natures. | Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу. |
| He's worried he'll forget about all that with the war. | Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки. |
| You should bringing try to forget this business. | Вам бы лучше позабыть все эти дела. |
| A few brief seconds where they can forget the harsh world out there. | на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире. |
| Sometimes with Austin, you can forget. | Иногда с Остином можно забыться. |
| Why do you need to forget yourself? | Почему тебе нужно забыться? |
| I read to forget. | Я читаю, чтобы забыться. |
| No one has anything to forget? | Никто не хочет забыться? |
| Drinkin' to forget? | Пьёшь, чтобы забыться? |
| We should not forget the coordinators of the working groups, who chaired the informal negotiations. | Мы не должны забывать об усилиях координаторов рабочих групп, которые руководили неофициальными консультациями. |
| You forget about them now, don't you? | Сейчас об этом забыли, да? |
| I'll never forget this! | Я никогда не забуду об этом. |
| So let's forget your environmental footprint. Let's think about your ethical footprint. | Забудьте об экологической стороне вопроса давайте подумаем об этической стороне вопроса. |
| Forget about it, egghead. | Забудь об этом, умник. |
| "Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". | В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You». |
| Some of her notable songs are "Dreams," "Crying Game," "This Little Girl," "Forget You," and "Love Actually." | Некоторые из её известных выпущенных синглов: «This Little Girl», «Love Actually», «Forget You». |
| American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. | Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков. |
| After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. | После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года. |
| Biographer Thomas Forget added, "Because he has succeeded in so many different styles of music, it is almost impossible to find a popular artist today that has not been influenced by David Bowie." | Биограф Томас Форгет (англ. Thomas Forget) пишет: «В связи с тем, что он преуспел в самых разных музыкальных стилях, сегодня почти невозможно найти популярного артиста, который не находился под влиянием Дэвида Боуи». |
| So that you don't forget. | Я оставлю их тебе на память. |
| My brain is small, So I'll forget you after a few days. | У меня короткая память, и я забуду тебя через несколько дней. |
| A little to remember the good stuff, a lot to forget the bad. | Немножко в память о хорошем, и очень много - чтобы забыть о плохом. |
| we will never forget you till the day we die | Память о тебе будет вечна, знай. |
| Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you. | Только память у вас короткая: быстро добро забываете. |