| He would forget my name, where he was. | Он мог забыть, как меня зовут, где он находится. |
| The older the cells were, the more chances that the disease will return: the error isn't so simple to forget about. | Чем более зрелыми были эти клетки, тем больше опасность, что лейкоз вернется, - ошибка не так проста, чтобы о ней быстро забыть. |
| To play sport and to forget to call their mums on the telephone | Чтобы играть и забыть о звонках мамочке |
| Doesn't anyone ever have a week that sucks and want to forget about it? | Неужели ни у кого не бывает отстойной недели, о которой они хотят забыть? |
| Well, how could I forget you? | Как я могла забыть тебя? |
| Let us not forget that more than two thirds of the world's poor live in rural areas. | Не будем забывать, что более двух третьих бедного населения мира живут в сельских районах. |
| And let's not forget that you took it personally when I named her "Supergirl." | И давай не забывать, что ты приняла это на свой счет, когда я назвала ее "Супергёрл". |
| In that regard, we cannot forget that Security Council resolution 1540 was adopted as a conservative measure to deal with a legal vacuum that must be filled by negotiating an international convention on preventing the proliferation of weapons of mass destruction to non-State actors. | В этой связи мы не вправе забывать о том, что резолюция 1540 Совета Безопасности была принята лишь в качестве вспомогательной меры для устранения правового вакуума, который надлежит заполнить международной конвенцией по предотвращению распространения оружия массового уничтожения среди негосударственных субъектов. |
| Let us not forget that HIV/AIDS and other major pandemics, such as malaria and tuberculosis, remain the primary cause of death among women of child-bearing age worldwide, of childhood diseases and death in the poorest and most vulnerable regions. | Нельзя забывать о том, что ВИЧ/СПИД и другие основные пандемические заболевания, как малярия и туберкулез, и по сей день остаются главной причиной смертности женщин детородного возраста в мире, детских заболеваний и смертности в наиболее бедных и уязвимых регионах. |
| Your dad is having relations with young ladies only a day after fake-burying your mother, who - let us not forget - is out with George Clinton getting funked six ways from Sunday? | Твой отец встречается с малолетками уже через день после фальшивых похорон твоей матери, которая (не будем забывать) сбежала с Джорджем Клинтоном и развлекается на полную катушку? |
| Forget about the dice, go out and see what's going on. | Оставь кубики и проверь что там. |
| Forget your work for a moment. | Оставь свою работу на некоторое время. |
| Forget her, she'll be with me. | Оставь ее, Пэрла останется со мной. |
| RICKY NELSON SINGING: ... lonesome town I can learn to forget MIA: | Оставь меня в одиноком городе - Я смогу научиться забывать - Итак... |
| Forget the area code. | Оставь, не надо префикс. |
| I forget what we said afterwards. | Уже не помню, что мы сказали потом. |
| But I forget who the guy was. | Я только не помню, кто бил. |
| And I remember coming here trying to forget game seven. | А также я помню как приходя сюда пытался забыть игру седьмую. |
| I forget what I said. | Уж не помню, что это было. |
| Sometimes I forget the simplest things and other times I remember in a flash, like the metaphor thing. | Иногда не помню простейшие вещи, а что-то помню, будто вчера произошло. |
| He said, people say you forget about death, but you don't. | Бэкон говорил: «Люди говорят, что смерть забывается, но это не так. |
| You don't forget Sunday school on the military base. | Воскресная школа на военной базе не забывается. |
| You never forget your first, but I think that's a little intimate for this stage of our relationship. | Своё первое никогда не забывается, но мне кажется, это слишком личное для текущей стадии наших отношений. |
| You don't forget that easily. | Такое так просто не забывается. |
| You never forget your first love. | Первая любовь никогда не забывается. |
| He's worried he'll forget about all that with the war. | Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки. |
| They shouldn't forget. | Они не должны позабыть. |
| But we have a long, rich history that goes back many years, that I'm hoping this ring will help her forget. | Но у нас очень бурное совместное прошлое, уходящее корнями в те времена, которые это кольцо, я надеюсь, заставит её позабыть. |
| I wasn't sure if my dad was mad at pop-pop or me, but I thought my best move was to forget the whole thing happened. | Я не знал, злится ли отец на дедулю или меня, но для меня лучше позабыть о случившимся. |
| A few brief seconds where they can forget the harsh world out there. | на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире. |
| We are mediocre, and all mediocre people can do is... get drunk and forget. | Мы посредственности, и все, что посредственные люди могут делать - это напиться и забыться. |
| It'll help you forget. | Это поможет тебе забыться. |
| Sometimes with Austin, you can forget. | Иногда с Остином можно забыться. |
| Who drinks to forget. | Который пьет, чтобы забыться. |
| It'll make you forget. | Это заставит тебя забыться. |
| Then you should forget about Iris... and move on. | Тогда тебе следует забыть об Айрис... и двигаться дальше. |
| And... Okay, I always forget about it until the last minute, but I swear it is not until - see? | И еще... Да, я вспоминаю об этом в самый последний момент, но я клянусь, больше такого... |
| Forget about it, trust me. | Забудь об этом, поверь мне. |
| There are places I could use some grooming, SO, FORGET ABOUT IT. | Есть еще места, где я могу немного поподхалимничать, так что, забудь об этом. |
| Tell me and forget about this | Скажи мне и забудем об этом |
| Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". | Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep». |
| In December 2009, Hewer appeared in the musical Never Forget, based on the songs of boyband Take That. | В декабре 2009 года Хьюэр появился в мюзикле Never Forget, основанном на песнях группы Take That. |
| A 19th single, Mariah Carey's "Don't Forget About Us", started its run at number one in 2005. | Но с учётом хита Мэрайи Кэри «Don't Forget About Us», стартовавшего ещё в прошлом 2005 году, общее число хитов Nº 1 возрастает до 19 синглов. |
| In September the band met with director Darren Lynn Bousman, whose film Saw II was in production and would include "Forget to Remember" from Lost and Found. | В сентябре группа встретилась с режиссёром Дарреном Линном Боусманом, чей фильм Пила II был на стадии производства и обещал включать в себя сингл группы «Forget to Remember». |
| After releasing four promotional singles including "Big Time Rush", "City Is Ours", "Halfway There", and "Til I Forget About You" the group released their debut album B.T.R. on October 11, 2010. | После выхода четырёх рекламных синглов, включая «Big Time Rush», «The City is Ours», «Halfway There» и «Til I Forget About You», группа выпустила свой дебютный альбом «BTR» 11 октября 2010 года. |
| Certain words I know and don't forget. | Есть слова, которые врезаются в память на всю жизнь. |
| Paris has ways of making people forget. | Париж умеет убивать в людях память. |
| I don't forget a face that easily. | У меня хорошая память на лица. |
| Look, I'm not asking you to forget magnus Or trample on her memory in any way, But there's millions of lives at stake here. | Слушайте, я не прошу вас ни забыть Магнус, ни оскорблять ее память, просто в опасности миллионы жизней. |
| Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you. | Только память у вас короткая: быстро добро забываете. |