| I'm still trying to forget that he kissed brooke. | Я все еще пытаюсь забыть, что он целовал Брук. |
| Forgive me, but I'm trying to forget you're my friend. | Прости, но я пытаюсь забыть, что ты мне друг. |
| I just want to forget that he ever lived here. | Я хочу забыть, что он вообще здесь жил. |
| And now you're telling me to remember when all I want to do is forget. | А сейчас ты говоришь мне вспомнить, когда все, чего я хочу - это забыть. |
| You know, when I locked myself in the study Thinking up those pretty lines it was to forget those painful memories to forget about the lost baby | Знаешь, когда я заперлась в кабинете, размышляя о красивых строках, я делала это, чтобы забыть эти больные воспоминания, забыть о потерянном ребёнке. |
| Let's not forget who this is for... | Давайте не забывать, для кого это. |
| And let's not forget about Grease. | И не будем забывать о мюзикле "Бриолин". |
| However, such progress should not make us forget that we have a long road ahead of us to achieve the objective of the complete and final elimination of nuclear weapons. | Однако, несмотря на такой прогресс, мы не должны забывать, что нам нужно пройти долгий путь для достижения цели полной и окончательной ликвидации ядерного оружия. |
| You know, your ambition and your business suits, and let's not forget your precious Harvard! | Ну знаешь, ваши амбиции и ваши бизнес костюмы, и не будем забывать про ваш драгоценный Гарвард! |
| I'm just saying that since you did the work, you shouldn't forget the phrase "walls has ears." | Ты не должен забывать выражение, что "у стен тоже есть уши". |
| Come on, forget the keys. | Хорош уже, оставь эти ключи. |
| Forget Goffredi, he was asking for it. | Оставь Гоффреди, он сам напросился. |
| Forget that, it's just a facade. | Оставь, это только поза. Скорлупа. |
| Forget whatever you're doing and pay attention. | Оставь мобильник и будь внимателен. |
| Forget this stinking barn! | Оставь этих безмозглых баранов! |
| I never forget a face I've shot. | Я помню лица всех, в кого стреляла. |
| A woman, I forget who once asked a male friend... why men felt threatened by women. | Одна женщина, не помню кто, однажды спросила своего друга - мужчину, почему мужчины чувствуют, что женщины - угроза для них. |
| I forget the other one's name. | Как зовут другого человека, я не помню, но по идеи... |
| What I do remember, I wish I could forget. | А всё, что помню - я бы с радостью забыла. |
| In place of the Channel I want to forget the name... | В предместье Ла Манша, название которого я не помню... |
| Like riding a bike: You don't forget. | Это как ехать на велике: никогда не забывается. |
| You'll see, you forget quickly, everybody does. | Вот увидите - все очень быстро забывается. |
| My music teacher said once you learn you never forget. | Мой учитель по музыке говорит, что такое не забывается. |
| Only eight years old but a day I wouldn't ever forget. | И хотя мне было всего восемь лет, это никогда не забывается. |
| People don't forget, Leona. | Такое не забывается, Леона. |
| You're not the only one with a past you'd rather forget. | Ты единственный, кто желал бы позабыть о своем прошлом. |
| I might just forget you're a priest. | Я могу позабыть, что вы священник. |
| Power and position can make us forget our true natures. | Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу. |
| It wishes to forget the approval of torture at the illegally occupied Guantánamo naval base, the secret kidnappings of people throughout the world, the secret flights and the clandestine prisons, all on the pretext of fighting terrorism. | Оно хотело бы позабыть о санкционированных пытках на территории незаконно оккупируемой военно-морской базы Гуантанамо, тайных похищениях людей по всему миру, тайных полетах и подпольных тюрьмах - и все это под предлогом борьбы с терроризмом. |
| Forget the worries of the day as you enjoy a relaxing massage. | В бане Вы можете расслабиться и позабыть обо всем после напряженного дня. Возьмите в отеле велосипед напрокат и познакомьтесь с ближайшими окрестностями! |
| Here's a little something to help you forget. | Вот немного того, что поможет тебе забыться. |
| So last night you were mad, maybe went to a bar to forget. | Значит, прошлым вечером вы разозлились и, наверное, пошли в бар, чтобы забыться. |
| And you hammer down a half a bottle of white wine to help you forget. | И ты опускаешься на дно бутылки с белым вином, чтобы забыться. |
| It needs to forget. | Раны должны зажить и забыться. |
| If I got tangled up with you, I might forget myself and break your neck. | Если мы устроим драку, я могу забыться и сломать тебе шею. |
| Honey, forget about fossil fuels. | Милая, забудь об ископаемом топливе. |
| And don't forget about the search warrant. | И не забудьте об ордере на обыск. |
| Just sit back, relax, and forget about the apocalypse. | Просто сядьте, расслабьтесь, и забудьте об апокалипсисе. |
| I forget that a lot. | Я часто об этом забываю. |
| Forget State's Attorney. | Забудьте об окружном прокуроре. |
| The main remix of "Don't Forget About Us" was produced by Jermaine Dupri and is known as the Mr. Dupri mix. | Главный ремикс песни «Don't Forget About Us» был спродюсирован Джермани Дюпри и известен как «Mr. Dupri mix». |
| She also recorded "If You Forget Me" by Pablo Neruda, for the soundtrack of the 1994 film, Il Postino: The Postman. | Она также записала «If You Forget Me» Пабло Неруды для саундтрека к фильму Почтальон. |
| Gomez has listed Forget Forever as one of her favorite tracks on the album saying, It's a really beautiful song. | Селена сказала, что «Forget Forever», одна из любимых песен альбома, заявив: «Это очень красивая песня. |
| In September the band met with director Darren Lynn Bousman, whose film Saw II was in production and would include "Forget to Remember" from Lost and Found. | В сентябре группа встретилась с режиссёром Дарреном Линном Боусманом, чей фильм Пила II был на стадии производства и обещал включать в себя сингл группы «Forget to Remember». |
| Brüx was composing for several interpreters such as: Bro'Sis: whose first album Never Forget (Where You Come From), which Brüx took part in, has been released to the public in January 2002, scored in Germany platinum. | В течение своей карьеры, Брюкс писал музыку для таких исполнителей как: Бро'Сис: Их первый альбом «Never Forget (Where You Come From)», в создании которого Брюкс принимал участие, был выпущен январе 2002 года и был награждён в Германии платиной. |
| I spent six months in psy-ops for were there. I never forget a face. | Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица. |
| Maybe it makes you forget. | А может оно стёрло твою память. |
| We built this museum so that we never forget what happened. | В память о сручившимся мы построири этот музей |
| I used to take notes or memorize names of liquor so I wouldn't forget. | Я раньше писал заметки на память или придумывал ассоциации с марками спиртных напитков, чтобы не забыть. |
| I never forget a face. | У меня хорошая память на лица. |