Английский - русский
Перевод слова Forget

Перевод forget с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыть (примеров 3716)
But I'll never forget my lovely little pony. Но моего милого пони мне не забыть никогда.
I cannot forget anything. Я ничего не смогу забыть.
Try to forget about Michio and look forward. Попытайся пока забыть о Митио... и жди его возвращения.
Even if its annual GDP approximates that of Italy, Russia still is a global power and too important to isolate, or even forget about. Несмотря на то, что годовой ВВП России приблизительно равен ВВП Италии, она все еще остается слишком важной глобальной державой, чтобы ее изолировать или, хотя бы, забыть о ней.
I denounce you as a pro German and wish to forget that such a person ever existed. Я назвала тебя пронемецкой и предпочла бы вообще забыть о твоем существовании.»
Больше примеров...
Забывать (примеров 1907)
Let us not forget that we, Afghanistan and our international partners, have made undeniable gains towards a strong, stable and democratic Afghanistan. Не будем забывать, что мы, Афганистан и наши международные партнеры, добились несомненных достижений в продвижении к сильному, стабильному и демократическому Афганистану.
Still, we must protect our development gains. We must never forget that investments in development pay huge dividends. Вместе с тем, нам нужно укреплять наши достижения в области развития и не забывать о том, что вложение средств в развитие окупает себя сторицей.
At the same time, embarking on the difficult task of rebuilding Afghanistan, we should not forget that it is one of the world's many trouble spots deserving of its attention and involvement. В то же время, приступая к трудной задаче восстановления Афганистана, мы не должны забывать о том, что речь идет об одном из многочисленных очагов напряженности в мире, заслуживающих внимания и участия.
This aspect must be the subject of particular attention, but at the same time we must not forget that this all-round view starts with a unitary approach to disarmament problems in some areas that I consider it wise to recapitulate. Этот аспект должен быть предметом особого внимания, но в то же время нам не надо забывать, что этот всесторонний подход начинается с унитарного подхода к проблемам разоружения в некоторых областях, которые, на мой взгляд, было бы полезно напомнить.
And not to forget: it is the parliaments that make funds available - for development cooperation, for international organizations and processes and for the following-up of every new global initiative - through the budgets adopted in parliaments. И не следует забывать о том, что именно парламенты выделяют средства - на сотрудничество в области развития, на международные организации и процессы и на реализацию всех новых глобальных инициатив - посредством утверждения бюджетов.
Больше примеров...
Оставь (примеров 32)
Forget about the dice, go out and see what's going on. Оставь кубики и проверь что там.
Forget this stinking barn! Оставь этих безмозглых баранов!
Bring it back to my place, leave the keys on the TV and don't forget to reset the meter. Отгони потом ко мне, оставь ключи на телеке. Главное, не забудь сбросить счетчик, хорошо?
Forget about them Ita, drop it. Забудь о них, Ита, оставь это.
Khedija, forget about the candles. Хадиджа, оставь ты свечи
Больше примеров...
Помню (примеров 100)
I forget where I met him. Я не помню, как я познакомилась с ним.
I remember the date because I'll never forget the day I was attacked. Помню, потому что никогда не забуду день, когда на меня напали.
But I forget who the guy was. Я только не помню, кто бил.
Of course I remember you... how could I forget the way you evil queen bees treated me? Конечно я вас помню... как я могла забыть, как вы, королевы ада, издевались надо мной.
I forget the name now. Не помню уже название.
Больше примеров...
Забывается (примеров 38)
This writing thing... you never forget how? Если когда-то писал, это уже не забывается, да?
You can't forget overnight. И это не забывается за один день.
You don't forget that easily. Такое так просто не забывается.
It's okay to forget things. Иногда что-то просто забывается.
You never forget your first love. Первая любовь никогда не забывается.
Больше примеров...
Позабыть (примеров 47)
Power and position can make us forget our true natures. Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу.
He is worried he'll forget all about that with the war. Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки.
There's one thing that will make me forget Jamie's future and that's spaghetti. Заставить позабыть меня о будущем Джеми может только одна вещь - спагетти.
Or perhaps we give the people who come here a chance to forget for a while... for a few short moments... for a few short moments... the harsh world outside. А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
Who could kiss her and then forget her Больше не смог позабыть об этом,
Больше примеров...
Забыться (примеров 32)
And you hammer down a half a bottle of white wine to help you forget. И ты опускаешься на дно бутылки с белым вином, чтобы забыться.
We are mediocre, and all mediocre people can do is... get drunk and forget. Мы посредственности, и все, что посредственные люди могут делать - это напиться и забыться.
It'll help you forget. Это поможет тебе забыться.
Sometimes with Austin, you can forget. Иногда с Остином можно забыться.
I paint to forget myself, to get outside of myself. Я рисую, чтобы забыться, чтобы убежать.
Больше примеров...
Об (примеров 1350)
I'd managed to forget about that for 30 seconds there. Мне удалось забыть об этом на 30 секунд.
If, for any reason you ever forget these remind you. Если по какой-либо причине вы забудете об этом, пусть это будет напоминанием.
At this moment of our Organization's reform, let us not forget the lessons of history. На этой стадии реформы нашей Организации давайте не будем забывать об уроках истории.
I love you, and don't you ever forget that. Я люблю тебя, никогда об этом не забывай.
Of course, not as painful as childbirth, but it doesn't take long to forget that. Конечно, не так болезненно, как сами роды, но ты быстро забудешь об этом.
Больше примеров...
Forget (примеров 31)
According to Todd Burns of Stylus, songs such as "Pulse of the Maggots" and "Before I Forget" incorporate a "pounding metal" style. По словам Todd Burns из Stylus, песни «Pulse of the Maggots» и «Before I Forget» объединяет стиль «ударный метал».
A 19th single, Mariah Carey's "Don't Forget About Us", started its run at number one in 2005. Но с учётом хита Мэрайи Кэри «Don't Forget About Us», стартовавшего ещё в прошлом 2005 году, общее число хитов Nº 1 возрастает до 19 синглов.
American actress Gwyneth Paltrow, who made an appearance in an earlier episode covering Cee Lo Green's "Forget You!", returns for three additional songs. Актриса Гвинет Пэлтроу, которая ранее уже появлялась в сериале с песней «Forget You» Cee Lo Green, поучаствовала в записи трёх треков.
Brüx was composing for several interpreters such as: Bro'Sis: whose first album Never Forget (Where You Come From), which Brüx took part in, has been released to the public in January 2002, scored in Germany platinum. В течение своей карьеры, Брюкс писал музыку для таких исполнителей как: Бро'Сис: Их первый альбом «Never Forget (Where You Come From)», в создании которого Брюкс принимал участие, был выпущен январе 2002 года и был награждён в Германии платиной.
2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten).
Больше примеров...
Память (примеров 40)
Certain words I know and don't forget. Есть слова, которые врезаются в память на всю жизнь.
And I never forget a face! И у меня отличная память на лица!
I never forget a face. У меня отличная память на лица.
You chose this memory because it's one you'd rather just forget. Вы выбрали эту память Потому что Вы предпочли бы это просто забыть.
Look, I'm not asking you to forget magnus Or trample on her memory in any way, But there's millions of lives at stake here. Слушайте, я не прошу вас ни забыть Магнус, ни оскорблять ее память, просто в опасности миллионы жизней.
Больше примеров...