| Things that neither of us can ever forget! | То, что мы оба не можем забыть |
| How could I forget my family? | Как я мог забыть мою семью? |
| I often wondered if I did that too much, if I'd forget how to cry. | Я часто задаюсь вопросом, достаточно ли я сделала, чтобы забыть, как плакать. |
| If only my head worked as well as my Mac and I could forget everything with a click. | Если бы только моя голова работала так же, как мой компьютер то я могла бы забыть обо всем одним щелчком мыши. |
| We could make so much trouble for each other, or we can forget what we think we know and be good neighbors. | Мы так много бед может причинить друг другу, а можем просто забыть то, что знаем, и быть добрыми соседями. |
| You know, you guys, sometimes it's easy to forget why it is you stopped working alone and became a team. | Знаете, ребята, иногда легко забыть, почему вы перестали работать в одиночку и стали командой. |
| But now I guess the Archers of Loafcrosse can forget about the | А теперь, я думаю, Арчеры Лентяекроссы могут забыть о |
| I had hoped that we would all be able to forget your old superior and his brutal regime. | Я надеялся, что мы все могли бы забыть нашего старого лидера и его старый режим. |
| What if I can't forget? | Что если я не смогу забыть? |
| Look, I know this sounds real horrible, but I want to forget what happened, Daniel. | Послушай, я знаю как ужасно это звучит на самом деле, но я хочу забыть произошедшее, Дэниел. |
| Wouldn't it be better if we could just forget old places? | Не лучше ли было бы просто забыть старые места. |
| Can you please just forget you saw that? | Можешь просто забыть, что ты его видела? |
| Camille, would I forget something like that? | Камилла, разве мог я такое забыть? |
| I don't know if we can forget about you collapsing 'cause of the drugs I gave you. | Не знаю, сможем ли мы забыть о том как вы вчера упали из-за моих таблеток. |
| You people think a high IQ means you can just forget 3.7 billion years of evolution, but you're wrong. | Вы все считаете, что сильный интеллект позволяет забыть 4 миллиарда лет эволюции, а это не так. |
| It's that I'm reminded of that pathetic woman when all I want to do is forget that she ever existed. | Я вспоминаю о той жалкой женщине, тогда как я всеми силами хочу забыть, что она существовала. |
| OK, can we forget that? | ОК, мы можем это забыть? |
| one that's proving a little difficult to forget. | одно из тех, которые непросто забыть. |
| And I can forgive, but I'm honestly not sure I can forget. | И я могу простить, но, честно говоря, я не уверен, что смогу забыть. |
| Your mother forget and your brother, but not - | Он заставил всё забыть маму и брата, но не... |
| But he just wants to be an Italian and forget everything! | Нет он просто хочет быть итальянцем и забыть обо всём остальном! |
| Why don't we forget Morten and Bremer and celebrate? | Мы можем забыть Мортена и Бремера и праздновать дальше? |
| I'm drinking, systematically To forget all my miseries | Я пью систематически, чтобы забыть, как все меня достало |
| When a woman's really fond of someone, she can say a lot, and perhaps forget a few things too. | Когда женщина действительно любит кого-то, она может многое стерпеть, и даже кое о чём забыть. |
| You can forget what a mess I am? | Ты сможешь забыть о том как я напортачила? |