| The source submits that the detention of Ms. Ma Chunling is devoid of any legal basis. | Источник утверждает, что лишение г-жи Ма Чуньлин свободы не имеет под собой никакого законного основания. |
| The source submits that doctors in the Harbin City Psychiatric Hospital have acknowledged does not suffer from any mental illness. | Источник утверждает, что врачи психиатрической больницы города Харбин признали, что у г-на Сина нет никакого психического заболевания. |
| However, the Government had not made any progress in the implementation of those recommendations. | Однако никакого прогресса в деле выполнения правительством этих рекомендаций не наблюдается. |
| Sri Lanka would not tolerate extremism of any kind and would only respond to credible allegations. | Шри-Ланка не потерпит никакого экстремизма и будет отвечать только на достоверные обвинения. |
| It should present different aspects of the topic and avoid any manipulation. | Она должна отражать различные аспекты темы и не допускать никакого манипулирования. |
| He wondered how they were expected to prove that they did not hold any nationality. | Он хотел бы знать, каким образом они должны доказывать, что у них нет никакого гражданства. |
| It would be inappropriate for the Government to comment on sentencing decisions of any court, military or civil, in passing sentence. | Правительству не подобает комментировать постановления никакого суда, военного или гражданского, при вынесении приговора. |
| The authors have not provided any convincing explanation to justify their decision to wait until 2004 to submit their communication to the Committee. | Авторы не привели никакого убедительного пояснения в обоснование своего решения о том, чтобы направить сообщение в Комитет лишь в 2004 году. |
| No solution had yet been found and schools had not yet taken any steps to combat that phenomenon. | Пока не найдено никакого решения, и школы еще не предприняли никаких шагов для борьбы с этим явлением. |
| At no time did any of these authorities ever conduct an investigation into the alleged violations. | Однако эти органы так и не провели никакого расследования предполагаемых нарушений. |
| AI however stated that there appeared not to have made any progress in this regard. | Вместе с тем МА отметила, что в этом отношении, по-видимому, не было достигнуто никакого прогресса. |
| Senegal undertook to guarantee him due process and a fair, impartial and transparent trial, free from any kind of pressure. | Сенегал обязуется обеспечить справедливое, беспристрастное и транспарентное судебное разбирательство, на которое не будет оказываться никакого давления. |
| This in turn requires a disentangling of any exclusivist relations between the State and particular religions or beliefs. | Для этого в свою очередь необходимо не допускать никакого исключительного отношения к конкретным религиям или убеждениям в государстве. |
| At the present time, the Vaudois communal and cantonal authorities responsible for naturalization do not employ any standardized tool to check language skills. | В настоящее время коммунальные и кантональные органы в сфере натурализации не используют никакого унифицированного инструмента проверки языковых знаний. |
| Documentarians are supposed to be objective, to avoid having any effect on the story. | Документальные фильмы должны быть объективными, Чтобы не иметь никакого влияния на повествование. |
| It doesn't make any sense that I'm the only one that survived the attack. | Нет никакого чувства, что я единственная, кто пережил нападения. |
| Built into it are a series of theories designed to explain observations that don't make any sense. | Встроенный в нее ряд теорий, направленных на замечания объяснить, что не имеют никакого смысла. |
| I don't expect anything, any consideration. | Я ничего не жду, никакого внимания. |
| It doesn't make any strategic sense. | В ней нет никакого стратегического смысла. |
| I've never, ever caused any harm with a hack. | Я не причинял никакого вреда хакерством. |
| Hanna tried, but there wasn't any proof. | Ханна попыталась, но не было никакого доказательства. |
| My husband did not deploy any chemical weapons. | Мой муж не использовал никакого химического оружия. |
| Well I don't see evidence of any cut at all. | Ну, я совсем не вижу признаков никакого пореза. |
| There won't be any damage to your place. | Не будет никакого ущерба для вашей мастерской. |
| Eric and Nell couldn't find any criminal ties to the owner. | Эрик и Нэлл не смогли найти никакого криминала у владельца. |