However, it was particularly difficult to provide work for people who had often not received any training in their country of origin. |
Кроме того, особенно сложным является обеспечение работой лиц, которые часто не получили никакого образования в своей стране происхождения. |
ONUB, for example, does not have a radio station and does not do any broadcasting. |
Например, в ОНЮБ нет своей радиостанции, поэтому она не ведет никакого радиовещания. |
At a subsequent meeting, the council, citing the petition, annulled its original decision without any substitution of an alternative. |
На последующем заседании совет, ссылаясь на петицию, отменил свое первоначальное решение, не приняв никакого альтернативного варианта. |
Cuba did not derive any benefit from these flows. |
Куба не имела никакого доступа к этим средствам. |
Resident scholars are appointed on the basis of their academic or scientific qualifications and normally do not receive any remuneration. |
Научные работники-резиденты назначаются с учетом их академической или научной квалификации и обычно не получают никакого вознаграждения. |
Previous WTO declarations and decisions must not be construed in any manner that would attempt to prejudge the outcome of the WTO negotiations. |
Принятые ранее декларации и решения ВТО не должны получить никакого толкования, которое бы могло предрешить итоги переговоров в рамках ВТО. |
The United States was in no position to make any pronouncements on human rights violations. |
Соединенные Штаты не имеют никакого права выступать с заявлениями по поводу нарушений прав человека. |
I deeply regret the failure to make any progress on this occasion. |
Я глубоко сожалею о том, что в данном случае не удалось добиться никакого прогресса. |
The legislative scheme does not promise that any Canadian will receive funding for all medically required treatment. |
В Законодательстве не содержится никакого обещания того, что любой канадец может получить финансирование на любые виды лечения по медицинским соображениям. |
We are not agreeing here to discuss any issue in 2006. |
Таким образом, мы не даем никакого согласия на обсуждение в 2006 году какого бы то ни было вопроса. |
Continuing that work was crucial inasmuch as the major media scarcely paid any attention to the subject. |
Эту работу необходимо продолжать, поскольку основные средства массовой информации практически не уделяют этой теме никакого внимания. |
First, the working group on documentation has not taken any decision regarding the presentation of reports and briefings. |
Во-первых, рабочая группа по документации не приняла никакого решения относительно представления докладов и брифингов. |
My delegation is also concerned at the fact that some threats have not received any attention by our Organization. |
Моя делегация также обеспокоена тем фактом, что некоторые угрозы не получили никакого внимания со стороны нашей Организации. |
In the 2005 calendar year New Zealand did not procure through national production any weapons defined under the UN Conventional Arms Register. |
В 2005 календарном году Новая Зеландия не закупала за счет отечественного производства никакого оружия, включенного в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. |
According to the authors, the State party similarly failed to undertake any investigation in the context of the present communication. |
По утверждению авторов, государство-участник не провело также никакого расследования в отношении настоящего сообщения. |
Yet, nearly a month later, the United States had been unable to provide his delegation with any official document supporting that accusation. |
Однако почти месяц спустя Соединенные Штаты так и не предоставили его делегации никакого официального документа, подтверждающего эти обвинения. |
The Council's annual report does not shed any light on the rationale for and process of decision-making. |
Ежегодный доклад Совета не проливается никакого света на логическое обоснование и процесс принятия решений. |
The Federal Government did not exert any influence over this. |
Федеральное правительство не имело к этому никакого отношения. |
It adds that in itself this rule does not imply any prohibition of specific weapons. |
Он добавляет, что последнее не предполагает само по себе никакого конкретного запрещения оружия. |
We have not seen any appreciable improvement in the situation. |
Мы не видим никакого значительного улучшения в этой ситуации. |
It must be free from any outside interference. |
Не должно быть никакого вмешательства извне. |
Several verbal reminders have not yielded any results. |
Несколько устных напоминаний пока не возымели никакого действия. |
These abominable and senseless acts are criminal and unjustifiable under any circumstances. |
Эти ужасные и бессмысленные акты являются преступлениями, не имеющими никакого оправдания. |
Therefore, his delegation would not favour any alteration in that regime. |
В этой связи его делегация не поддержит никакого изменения этого режима. |
There was not yet any affirmative action legislation, although her Ministry would like to see it come about. |
На данный момент никакого закона об антидискриминационной деятельности не существует, однако ее министерство хотело бы, чтобы такой закон был принят. |