Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакого

Примеры в контексте "Any - Никакого"

Примеры: Any - Никакого
There is no such criterion as any particular legal system as applied to a region. Не существует никакого такого критерия о том, что в регионах должна применяться какая-то определенная юридическая система.
In the case of Burundi, there was no damage to any of our neighbours. В случае Бурунди никакого ущерба не было нанесено ни одному из наших соседей.
So complaining about that won't make any sense. Так что жаловаться нет никакого смысла.
A whole generation of Afghans has no experience of normal life or of education in any form. Целое поколение афганцев лишено нормальных условий жизни и не получает никакого образования.
Although Peru had released 760 unlawfully detained persons, they had been awarded no compensation of any kind. Хотя перуанские власти и освободили 760 незаконно задержанных лиц, последние не получили никакого возмещения.
Article 4, paragraph 2, of the Constitution does not lay down any criteria concerning the objective evaluation of jobs. Пункт 2 статьи 4 Конституции не содержит никакого критерия относительно объективной оценки видов деятельности.
Regulations do not impose any limit on the price that can be negotiated indicating only that unrealistic pricing is not permitted. Правилами не устанавливается никакого лимита на цену, которая может быть предметом переговоров, и лишь отмечается, что предлагать нереальные цены недопустимо.
Thus, it does not establish any effective action plan for reactivating the Millennium Development Goals. А в результате в нем не содержится никакого эффективного плана действий по активизации достижения целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
The Department of Justice is said to have dropped the women's official complaint without stating any resolution. Министерство юстиции отклонило официальную жалобу этих женщин, не вынеся по ней никакого решения.
The Government denied that the women had any title to the land. Правительство заявило, что женщины не имеют никакого права собственности на эти земли.
There is no longer any distinction made between principal and secondary posts. Сейчас не проводится никакого различия между основными и вспомогательными пунктами.
In September 1992, he resumed eating, as his hunger strike had not had any effect upon the Spanish authorities. В сентябре 1992 года он возобновил прием пищи, поскольку его голодовка не произвела на испанские власти никакого впечатления.
The Ombudsman reportedly replied that he could not be of any assistance to him because he was awaiting trial. Что касается омбудсмена, то он якобы ответил, что не может оказать автору никакого содействия, поскольку его дело еще не было рассмотрено в суде.
No tape recording of the author's alleged confession was provided; he did not sign any confession. Не было представлено магнитофонной записи якобы сделанного автором признания; он не подписывал никакого признания.
7.20 The quota was not racially discriminatory in any form. 7.20 Данная квота не носила никакого дискриминационного характера по признаку расы.
These allegations are baseless and they lack any credibility. Эти обвинения лишены каких-либо оснований и не заслуживают никакого доверия.
At the same time, the Special Commission has not provided any written report on the anthrax trace analysis which calls for such a change. В то же время Специальная комиссия не представила никакого письменного доклада об анализе следов антракса, который сделал бы необходимым такое изменение.
The Republic of Paraguay has not adopted any 'clean slate' or amnesty act. Республика Парагвай не приняла никакого законодательства о "забвении прошлого" или амнистии.
He further assured him that judges did not feel themselves under any pressure in relation to judicial decisions. Он далее заверил его, что сами судьи не чувствуют на себе никакого давления при принятии ими судебных решений.
The second is that the Centre for Human Rights has not provided any analysis of the alternatives that might be considered. Второй вопрос заключается в том, что Центр по правам человека не представил никакого анализа альтернативных вариантов, которые могли бы быть рассмотрены.
Opinions were divided, however, and the Sub-Commission therefore did not take any decision on this issue. Мнения, однако, разделились, и Подкомиссия не приняла никакого решения по этому вопросу.
The proceedings taking place in the labour court have similarly not reached any conclusion. Равным образом не было принято никакого решения по иску, представленному в суд по трудовым спорам.
The victims are kept in detention for years, without any form of trial and in extremely harsh conditions. Арестованные годами содержатся в заключении в исключительно тяжелых условиях, причем никакого судебного разбирательства не проводится.
The Commission did not take any decision regarding that suggestion. Комиссия не приняла никакого решения по поводу этого предложения.
The crimes within the jurisdiction of the Court shall not be subject to any statute of limitations. В отношении преступлений, подпадающих под юрисдикцию Суда, не устанавливается никакого срока давности.