Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакого

Примеры в контексте "Any - Никакого"

Примеры: Any - Никакого
It is also regrettable and reprehensible that the Secretariat has not issued any statement or reaction condemning or denouncing that aggression. Достойно сожаления и осуждения и то, что Секретариат не опубликовал никакого заявления с осуждением или разоблачением этой агрессии и вообще никак не отреагировал на нее.
Unfortunately, it does not provide for any machinery to oblige the parties to comply with it. К сожалению, она не предусматривает никакого механизма, обязывающего стороны ее осуществлять.
Ms. Schöpp-Schilling expressed surprise that there did not seem to have been any review of legislation to incorporate gender issues. Г-жа Шёпп-Шиллинг выражает удивление тем, что, как представляется, не проводилось никакого обзора законов в целях включения в них гендерных вопросов.
Women do not require any form of official consent to avail themselves of these services. Для того чтобы женщина могла воспользоваться такими услугами, ей не требуется никакого официального разрешения.
However, he did not see any conflict between state laws and the new Child Rights Act in that area. Однако он не усматривает никакого конфликта между законами штатов и новым Законом о правах ребенка в этой сфере.
Nor did he file any subsequent motion for release under the section. Кроме того, он не подал затем никакого ходатайства о своем освобождении в соответствии с этим разделом.
The legislative bodies, however, did not take any decision on the proposed level of resources required by ITC. Директивные органы, однако, не приняли никакого решения о предлагаемом объеме ресурсов, испрашиваемых ЦМТ.
By January 2004, Morocco had not given any positive response. К январю 2004 года Марокко не дало никакого положительно ответа.
The Working Group did not reach any agreement with respect to revising this provision. Рабочая группа не приняла никакого решения в отношении пересмотра этого положения.
Violence of any type will not be tolerated, and the rule of law must be respected. Допускать нельзя никакого рода насилия, и правопорядок должен соблюдаться.
Slovenia and Bosnia and Herzegovina do not have any bilateral agreement covering this issue. Никакого двустороннего соглашения по данному вопросу между Словенией и Боснией и Герцеговиной не заключено.
This exception is due to the fact that Austria has not enacted any law regarding strikes. Это исключение объясняется тем фактом, что Австрия не приняла никакого законодательства в отношении забастовок.
In both cases, Rwanda would no longer have any security pretext for maintaining its troops in my country. В обоих случаях у Руанды больше не будет никакого повода держать свои войска в моей стране.
Therefore, the adoption of any new resolution would create complications that have no legal justification. Поэтому принятие новой резолюции лишь приведет к новым осложнениям, которые не будут иметь никакого юридического оправдания.
Authorization shall not be required on the territory of any country other than that in which the vehicle is registered. Никакого разрешения не требуется на территории страны, не являющейся страной регистрации транспортного средства.
Permits are not issued automatically, nor is there any legal title to them. Разрешение не выдается автоматически и не предусматривает никакого правового титула.
This request, which was made in a hostile international media environment, has to date not met with any response. Эта просьба, которая была высказана ввиду враждебной обстановки, сложившейся в международных средствах массовой информации, по сегодняшний день не получила никакого развития.
The use of force in international relations cannot be a solution to any issue. Использование силы в международных отношениях не может быть решением никакого вопроса.
The 1994 Criminal Code, which was later amended in October 2001, does not contain any specific definition of torture. Уголовный кодекс 1994 года, в который в октябре 2001 года были внесены поправки, не содержит никакого конкретного определения пыток.
Unfortunately, right now the humanitarian situation has not seen any improvement. К сожалению, сейчас в гуманитарной ситуации нет никакого улучшения.
The Secretary-General notes that the rules of procedure of the Appeals Tribunal do not provide for any mechanism to address non-meritorious appeals expeditiously. Генеральный секретарь отмечает, что в регламенте Апелляционного трибунала не предусмотрено никакого механизма для оперативного рассмотрения необоснованных апелляций.
One current member of the Scientific Committee has not made any contribution during the past 10 years. Один из нынешних членов Научного комитета за последние 10 лет не внес никакого вклада в его работу.
The grenade exploded close to the checkpoint, but did not cause any damage. Граната взорвалась вблизи блокпоста, не причинив никакого ущерба.
Nicaragua does not accept and will never accept any type of conditionality applicable to South-South cooperation. Никарагуа не принимает и никогда не примет никакого вида условий применительно к сотрудничеству Юг-Юг.
Japan is not in any kind of position to blame other countries or urge action on their part. Япония не имеет никакого права обвинять другие страны или призывать их к действиям.