| If she's finished with me, then I can't do her any harm. | Если мы порвали, значит, я не смогу причинить ей никакого вреда. |
| That canal is so narrow, we won't have any margin for error. | Этот канал настолько узок, у нас не будет никакого права на ошибку. |
| No, there isn't going to be any rebuttal. | Нет, никакого опровержения не будет. |
| He realized that you don't deserve any respect. | Он понял, что ты не заслуживаешь никакого уважения. |
| Walter, you're not making any sense. | Уолтер, это не имеет никакого смысла. |
| Mitchell, it won't have any impact if I do it by myself. | Митчелл, не будет никакого толку, если я буду делать это один. |
| I don't know any James Deckard. | Я не знаю никакого Джеймса Декарда. |
| She didn't have any right to say what she said in there. | Она не имела никакого права сказать такое. |
| They're dressing as civilian law enforcement so as not to attract any unneeded attention. | Они одеты как гражданские правоохранительные органы так что не привлекут никакого лишнего внимания. |
| There wasn't any sobbing tonight, Only warmth and fragrance. | Не было никакого рыдания сегодня ночью, ... только тепло и аромат. |
| Well, that would explain why Torres didn't see any anxiety when she talked to him. | Это объясняет, почему Торрес не заметила никакого беспокойства, когда говорила с ним. |
| There's not going to be any swimming. | У нас не будет никакого плаванья. |
| I was afraid and I didn't see any option, so I went along. | Я была напугана и не видела никакого выхода, так что я согласилась. |
| Tomorrow, if Pascoe can drum up any interest. | Завтра, если можете Пэскоу зазывать никакого интереса. |
| But these kids these days in fraternities, it's like they don't have any respect. | Но в наши дни братства у этих детей нет никакого уважения. |
| There shouldn't have been any mercassium on board that ship. | На борту этого корабля не должно было быть никакого меркассиума. |
| Well, it won't make any difference. | О... Ну, это не имеет никакого значения. |
| I don't know any Charles DiLaurentis either. | Я не знаю никакого Чарльза ДиЛаурентиса. |
| No mention of prince or any meeting with the colonel. | Никакого упоминании о Принсе или встречи с полковником. |
| But there doesn't seem to be any mention of your meeting that afternoon. | Но о вашей встрече днём, похоже, нет никакого упоминания. |
| Well, I don't know any Damian White. | Я не знаю никакого Дэмиена Уайта. |
| Unfortunately, there isn't any legal precedent to back that up. | К сожалению, нет никакого правового прецедента, чтобы подтвердить это. |
| There wouldn't be any point, and anyway... | В этом нет никакого смысла, и, кроме того... |
| I love the bamboo grove, even if there isn't any bamboo. | Обожаю бамбуковую рощу, хоть здесь и нет никакого бамбука. |
| And besides, my Parisian salad doesn't call for any chives. | И кроме того, для моего "Парижского" салата не требуется никакого чеснока. |