If she's finished with me, then I can't do her any harm. |
Если мы порвали, значит, я не смогу причинить ей никакого вреда. |
That canal is so narrow, we won't have any margin for error. |
Этот канал настолько узок, у нас не будет никакого права на ошибку. |
No, there isn't going to be any rebuttal. |
Нет, никакого опровержения не будет. |
He realized that you don't deserve any respect. |
Он понял, что ты не заслуживаешь никакого уважения. |
Walter, you're not making any sense. |
Уолтер, это не имеет никакого смысла. |
Mitchell, it won't have any impact if I do it by myself. |
Митчелл, не будет никакого толку, если я буду делать это один. |
I don't know any James Deckard. |
Я не знаю никакого Джеймса Декарда. |
She didn't have any right to say what she said in there. |
Она не имела никакого права сказать такое. |
They're dressing as civilian law enforcement so as not to attract any unneeded attention. |
Они одеты как гражданские правоохранительные органы так что не привлекут никакого лишнего внимания. |
There wasn't any sobbing tonight, Only warmth and fragrance. |
Не было никакого рыдания сегодня ночью, ... только тепло и аромат. |
Well, that would explain why Torres didn't see any anxiety when she talked to him. |
Это объясняет, почему Торрес не заметила никакого беспокойства, когда говорила с ним. |
There's not going to be any swimming. |
У нас не будет никакого плаванья. |
I was afraid and I didn't see any option, so I went along. |
Я была напугана и не видела никакого выхода, так что я согласилась. |
Tomorrow, if Pascoe can drum up any interest. |
Завтра, если можете Пэскоу зазывать никакого интереса. |
But these kids these days in fraternities, it's like they don't have any respect. |
Но в наши дни братства у этих детей нет никакого уважения. |
There shouldn't have been any mercassium on board that ship. |
На борту этого корабля не должно было быть никакого меркассиума. |
Well, it won't make any difference. |
О... Ну, это не имеет никакого значения. |
I don't know any Charles DiLaurentis either. |
Я не знаю никакого Чарльза ДиЛаурентиса. |
No mention of prince or any meeting with the colonel. |
Никакого упоминании о Принсе или встречи с полковником. |
But there doesn't seem to be any mention of your meeting that afternoon. |
Но о вашей встрече днём, похоже, нет никакого упоминания. |
Well, I don't know any Damian White. |
Я не знаю никакого Дэмиена Уайта. |
Unfortunately, there isn't any legal precedent to back that up. |
К сожалению, нет никакого правового прецедента, чтобы подтвердить это. |
There wouldn't be any point, and anyway... |
В этом нет никакого смысла, и, кроме того... |
I love the bamboo grove, even if there isn't any bamboo. |
Обожаю бамбуковую рощу, хоть здесь и нет никакого бамбука. |
And besides, my Parisian salad doesn't call for any chives. |
И кроме того, для моего "Парижского" салата не требуется никакого чеснока. |