Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакого

Примеры в контексте "Any - Никакого"

Примеры: Any - Никакого
Certainly won't be any "I" in "U" tonight. Определено этой ночью никакого "М" в "Ж".
Should the organizers not hear from the authority prior to the designated time for holding the assembly, it should be assumed that said assembly does not present any problem. Если организаторы не получают никакого ответа от этого органа до назначенного времени проведения собрания, то следует считать, что это собрание не представляет никакой проблемы.
Doesn't make any sense, But I figured I ought to report it. В этом нет никакого смысла, но я подумала, что должна об этом сообщить.
There was no sloppy first kiss or touchy feely of any kind? Никакого неловкого первого поцелуя, или каких-то прикосновений?
Section 107 states that apart from any obligations imposed by a wages regulation order, or a collective agreement or contained in an individual contract of employment there is nothing in the Act which requires an employer to pay for maternity leave. Раздел 107 гласит, что помимо обязательств, налагаемых постановлением о регулировании зарплат или коллективным договором либо содержащихся в индивидуальном трудовом договоре, в настоящем законе не содержится никакого требования от работодателя об оплате декретного отпуска.
Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек
Look, I know you didn't sign up for any of this, but you need to know how grateful I am. Поверь, я знаю, что ты не хотела принимать в этом никакого участия, но ты должна знать, насколько я благодарен тебе.
Well, before our dad signs any contracts, he has a surprise for you. Ну, пока наш папа не подписал никакого контракта у него есть для вас сюрприз
But the power's going to go out there tonight, And you won't have any lights. Там не будет электричества сегодня, у тебя не будет никакого света.
I don't know any Rudi, maybe it's a mistake, Ця не знаю никакого -уди, ћожет это ошибка?
So was I, and there certainly wasn't any dead body. Как и я, и там точно не было никакого мертвого тела
I've been sitting here for hours, and I haven't felt any additional temptation to use drugs. Я сижу тут уже несколько часов и не почувствовал никакого искушения чтобы принять наркотики
All right, since none of you ran when the shots were fired, and we didn't find any weapons on you, right now you're not suspects. Поскольку никто из вас не смылся, когда были выстрелы, и мы не нашли у вас никакого оружия, сейчас вы вне подозрения.
Before I do this, is there any possible way that we could still keep dating? Прежде чем я сделаю это, точно нет никакого способа чтобы мы продолжали встречаться?
I don't suppose there's any point in my hanging on, is there? Я полагаю, нет никакого смысла в моём ожидании у телефона, верно?
and without any previous building experience, and about 3,000 dollars and some recycled materials, I built this space. И без никакого предварительного опыта, и с около 3,000 долларами и некоторыми рециклированными материалами, я построил себе этот уголок.
You know, Gena, to be honest I don't have any Uncle Ivan. Знаешь, Гена, никакого дяди Вани у меня нет, правда, нет.
Look, I'll jump if you jump too, but I don't want any pressure, or tension. Смотри, я иду вперёд, если ты тоже идёшь, но никакого давления, никаких нотаций.
How about if I promise this won't be any fun at all? Что если я пообещаю, что не будет никакого веселья?
There will be no phone calls of any kind, no internet, no friends. Теперь никаких звонков, никакого интернета и никаких друзей.
No, no, there aren't any, Major, it went off by accident. Нет, нет, никакого пожара, майор, она случайно включилась.
None of this makes any sense, man! В этом нет никакого смысла, мужик!
Great! There would be no risk of any misunderstanding, Хорошо, в таком случае нет никакого риска неверного истолкования.
If H is what I think it is, we don't want any H. Если эйч - это то, о чем я думаю, то не нужно нам никакого эйча.
There's no inscription that even comes close to being a curse of Tutankhamun, or of any Egyptian tomb ever. Нет никакого описания, которое хотя бы близко подходит под проклятие Тутанхамона, или когда-либо любой другой Египетской гробницы