And I had been any pleasure? |
И ты не получал никакого удовольствия? |
See what doesn't make any sense? |
Видишь, в этом нет никакого смысла? |
Don't you have any respect even in this holy moment? |
Разве Вы не имеете никакого уважения даже в этот святой момент? |
Clark did not have any formal education; like many of his contemporaries, he was tutored at home. |
Вильям Кларк не получил никакого формального образования, но, как это было тогда принято, обучался дома. |
She wasn't making... any sense. |
В этом не было никакого смысла. |
Well, I don't see any, but I know what it means to you. |
Ну, я выхода никакого не вижу, но я знаю, что это значит для тебя. |
Doesn't seem to be an energy source... and nothing that suggests the machine can hold or transmit any type of power. |
Похоже, в нём нет никакого источника энергии и ничего, что указывало бы на то, что механизм может аккумулировать или выделять какую-либо энергию. |
Well, I decided that any decision was better than no decision at all. |
Ну... я решил, что какое-нибудь решение лучше, чем вообще никакого решения. |
And yet only 20% of the world's population has adequate social-security coverage; more than half lack any coverage at all. |
И все же только 20% мирового населения имеют достаточное покрытие социального страхования; более половины не имеют вообще никакого покрытия. |
No indeed, she has nothing to any of you. |
Вовсе нет, никакого сравнения с тобой. |
They may not contain any children, such as text or other elements. |
Элементы могут быть пустыми, то есть не содержащими никакого текста и других данных. |
And we certainly don't have any empathy for that part - which explains the third consistent component of regret, which is an intense desire to punish ourselves. |
И у нас определенно нет никакого сочувствия к ней, что объясняет третий компонент сожаления - сильное желание наказать себя. |
We didn't have any influence then, so we had a little secret list of rules that we kept to ourselves. |
Тогда мы не имели никакого влияния, поэтому у нас был секретный список правил, который мы никому не раскрывали. |
As the French queen, Eleanor did not have any political power; however, she was used as a contact between France and the Holy Roman Empire. |
Как королева Франции не имела никакого влияния, однако служила связующим звеном между Францией и Священной Римской империей. |
None of you have any talent! |
Никакого таланта ни у одного из вас! |
And they designed it so there shouldn't be any background, yet it was there. |
Они спроектировали его так, что не должно было быть никакого фонового шума, и тем не менее он был. |
But given that this case doesn't make any kind of sense whatsoever, maybe we should even question the basics. |
Но так как в этом случае нет никакого смысла вообще, возможно, нам стоит поставить под вопрос даже азы. |
By some measures, nearly half of all Americans do not pay any income tax already, so cutting taxes skews an already very unequal income distribution. |
По некоторым подсчетам, около половины всех американцев уже не платят никакого подоходного налога, поэтому сокращение налогов еще больше усугубит уже и так неравное распределение доходов. |
If you open the dialogue box or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button. |
Если открыть диалоговое окно или форму и не выполнить затем никакого действия, кнопка с этим свойством станет кнопкой по умолчанию. |
They answered questions with words that did not have any meaning, so they are not desperate. |
Они отвечали на вопросы со словами, которые не имеют никакого смысла, поэтому они не безнадежная. |
See, what's so incredible to us at the Getty... is that no one here saw that it had any resemblance to La Your. |
Нас в Гетти поражает то, что здесь никто не увидел в ней никакого сходства с работой ла Тура. |
And nothing that comes out of your mouth makes any sense! |
И всё, что выходит из твоего рта не имеет никакого смысла! |
But the trouble is, she didn't have any obvious experience of hard work. |
Проблема в том, что у нее, кажется, нет никакого опыта напряженной работы. |
So you don't want to accept any credit because the truth is you deserve too much credit. |
То есть ты не хочешь никакого признания, потому что на самом деле ты заслуживаешь слишком много признаний. |
It didn't make any sense and I was really frustrated. |
Там не было вообще никакого смысла и это было по-дурацки. |