Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакого

Примеры в контексте "Any - Никакого"

Примеры: Any - Никакого
So I'll probably never get any sort of cancer again, ever. Так что у меня возможно, никогда не будет больше никакого рака.
Most of our current voters and politicians have no personal experience of any of those things, but millions of older Americans do. У большинства наших нынешних избирателей и политических деятелей нет никакого личного опыта данных пережитых событий, но у миллионов пожилых американцев есть.
Well, unfortunately, it seems like there's no way to jam the signal for any longer than a few seconds before they adapt. Хорошо, к сожалению кажется, нет никакого способа подавить сигнал больше чем на несколько секунд пока они не адаптируются.
And it didn't make any sense until I found the needle in the needlestack... В этом не было никакого смысла, пока я не нашла иголку в стоге сеня.
However, the title provides no legal privileges of any sort in Germany. Его титул «Его Королевское Высочество» не имеет никакого юридического статуса в Германии.
Laos also confirmed that Roldan never entered the country and therefore there was never any arrest. Правительство Лаоса также подтвердило, что Рольдан никогда не был в их стране, так что и задержания никакого не было.
We didn't have any influence then, so we had a little secret list of rules that we kept to ourselves. Тогда мы не имели никакого влияния, поэтому у нас был секретный список правил, который мы никому не раскрывали.
The truth is, I didn't have any requests at all from Mr. Hunt. Честно говоря, я вообще не знаю никакого Мистера Ханта.
Did you hear any noise last Sunday at around 6pm? В воскресенье около 18:00 никакого шума не слышали?
Now, give it to me freely and you will not come to any harm. Ну, отдайте это мне без принуждения, и вам не причинят никакого вреда.
And didn't you find any letter? А вы никакого письма не нашли?
I don't want any tea. я не хочу никакого ча€.
It doesn't make any sense for us to have to die too. Нам нет никакого толка умирать вместе с ними.
No, any respect that you're feeling that's coming from me is a mistake on your part. Нет никакого уважения, исходящего от меня к вам, все это ошибка с вашей стороны.
Ma, any luck with the dress? Ма, никакого шанса с платьем?
I don't have any popcorn, У меня совершенно нет никакого попкорна,
Haven't you got any mercy? Неужели в вас нет никакого милосердия?
It's just that the statute of limitations on my son's case is getting close, and no one's making any progress. Просто, срок исковой давности по делу моего сына, истекает и до сих пор нет никакого прогресса.
And the rest of you, I can't see any benefit И остальные, я не вижу никакого смысла
You didn't see any similarity between yourself and Jonathan? Ты не заметил никакого сходства между тобой и Джонатаном?
I can't keep ignoring the fact none of this makes any sense. Я не могу закрывать глаза на то, что в этом нет никакого смысла.
The police haven't been any help. I think our boys might really be in trouble this time. Пожайлуста, я не знаю, куда ещё обратится, от полиции никакого толка, в этот раз мальчики могли действительно попасть в беду.
But when I asked for the report, it had nothing to do with a remote timer or any traced call. Но когда я попросил отчет, он не имел никакого отношения к удаленному таймеру или какому-либо отслеженному звонку.
I have gone over that night 1,000 times, and it doesn't make any sense. Я думал о той ночи тысячу раз, и в этом нет никакого смысла.
There is no sunset or painting or finely aged scotch... that's going to sum up my life and make tonight any... Нет никакого заката или живописи, или хорошо выдержанного виски что подведет итог моей жизни и сделает сегодняшний вечер чем-то...