| He doesn't show any interest in science. | Он не проявляет никакого интереса к науке. |
| He wasn't given any reward for his service. | Он не получил никакого вознаграждения за свою службу. |
| She didn't have any pencils. | У неё не было никакого карандаша. |
| As a result, the company does not officially export any rough gold. | Как результат, компания официально не экспортирует никакого необработанного золота. |
| However, hardly any tangible progress is observed the fields of employment and housing. | Однако на практике никакого ощутимого прогресса в сферах занятости и жилья не отмечается. |
| In both cases, TIRExB had not received any official communication, informing of the absences. | В обоих случаях ИСМДП не получил никакого официального сообщения о причинах отсутствия. |
| This strength is non-violent and does not cause any harm. | Эта сила не направлена на насилие и не причиняет никакого вреда. |
| The Constitution and laws of Seychelles do not make any distinction between local and international work. | В Конституции и законах Сейшельских Островов не проводится никакого различия между работой на местном и международном уровне. |
| If we use the service desk, we do not get any answer, except for an automatic ticket notification. | При использовании службы поддержки мы не получаем никакого ответа, кроме автоматического уведомления о получении запроса. |
| Two national conferences comprising representatives of civil society and of regional and federal authorities had considered the matter but without reaching any conclusion. | Две общенациональные конференции с участием представителей гражданского общества, а также федеральных и региональных властей рассмотрели данный вопрос, не приняв, однако, никакого решения. |
| The Republic of Guinea-Bissau has no obligation to immediately return to Panama the discharged gasoil or to pay any compensation for it. | Республика Гвинея-Бисау не несет никакого обязательства немедленно вернуть Панаме слитое дизельное топливо или выплатить какую-либо компенсацию за него. |
| The Republic of Guinea-Bissau has no obligation to pay any interest. | Республика Гвинея-Бисау не несет никакого обязательства выплачивать какие-либо проценты. |
| The Inuit do not have any measure of control over or direct participation in such initiatives. | Инуиты не обладают никаким контролем над такими инициативами и не имеют никакого прямого участия в них. |
| Accordingly, there is no restriction on the exercise of the freedom to choose any subject or methodology. | В этом смысле нет никакого ограничения свободы выбора темы или методологии. |
| Governments have no legal obligation to implement any of the recommendations in the Plan of Action, and there is no independent monitoring mechanism. | Правительства не имеют никакого юридического обязательства в отношении выполнения любой из рекомендаций в Плане действий и нет ни одного независимого мониторингового механизма для наблюдения за их выполнением. |
| For other States it would not confer any new status upon them. | Что касается других государств, то он не придавал бы им никакого нового статуса. |
| In the context of the Conference, an ad hoc committee was set up to discuss NSAs, but it did not make any progress. | В рамках Конференции учреждался специальный комитет для обсуждения НГБ, но он не добился никакого прогресса. |
| Save these two exceptions, the Conference has not made any progress in the field of nuclear disarmament. | Помимо этих двух исключений, Конференция не достигла никакого прогресса, особенно в области ядерного разоружения. |
| Moreover, there isn't any mechanism that enforces employers to have responsibilities in taking care of housing for their employees. | Кроме того, нет никакого механизма, который бы обязывал работодателей нести ответственность за обеспечение своих работников жильем. |
| The tribes have never had any communication with the United Nations. | Эти племена никогда не поддерживали никакого общения с Организаций Объединенных Наций. |
| Clearly, countries with register-based census did not conduct any field operations. | Разумеется, страны регистровой переписи не проводили никакого сбора данных на местах. |
| Nonetheless, the authors have not been contacted or received any feedback from the authorities concerned. | Тем не менее с авторами никто не связался, и они не получили от соответствующих органов никакого ответа. |
| They never received any compensation for the harm suffered as a result of the disappearance of their relatives. | Они не получили никакого возмещения причиненного им в результате исчезновения их родственников вреда. |
| It was also concerned that children born in Kuwait to stateless parents might not acquire any nationality. | Он также озабочен по поводу того, что дети, рожденные в Кувейте от родителей-апатридов, могут не получить никакого гражданства. |
| The Government did not respond to the communication, nor has any request for an extension been received by the Working Group. | Правительство не ответило на сообщение, и Рабочая группа не получила никакого запроса о продлении срока представления ответа. |