Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакого

Примеры в контексте "Any - Никакого"

Примеры: Any - Никакого
But mostly, it's achieved through all those kind of crazy parts of human behavior that don't really make any sense. Но главным образом, это достигается через все те безумства, которые не имеют никакого практического смысла.
In 1987, at the Louvre conference, there was not even any agreement about what had been concluded. В 1987 году, по результатам конференции в Лувре не было достигнуто вообще никакого соглашения.
And the thing about solar power is that it doesn't have any feed stock or operational costs, so once it's installed, it's just there. Прелесть солнечной энергии в том, что для её получения не требуется никакого исходного сырьяили производственных издержек.
However, Carter was not eager to participate with any debate. Гитлер твердил, что не желает видеть никакого комитета.
They're not going to get their hands on any weapons until we reach our target. Они не получат никакого оружия, пока мы не достигнем цели.
Unbutton your top. Well, me doing it isn't going to help any. Если это сделаю я - не будет никакого эффекта.
There's plenty of things they'll tell you is dirty that won't do you any harm. Множество вещей считаются грязными, хотя не наносят никакого вреда.
Treat other people this way without any compassion or feeling for their suffering? ! Никакого сострадания и сочувствия к страданиям других!
There wasn't any money missing from the scholarship fund. Не было никакого недостатка денег в стипендиальном фонде
She was allegedly treated with painkillers at the time, but has not received any further treatment in spite of the reported deterioration of her condition. По поступившим сообщениям, ей дали болеутоляющие средства, но никакого дальнейшего лечения по фактам отмеченного нарушения здоровья не проводилось.
It is more useful when the survey echosounder has ground stabilization, in order to avoid any displacement or distortion of the ground location. Полезнее использовать эхолот с поверхностным стабилизатором, с тем чтобы не допустить никакого перемещения или искажения местонахождения.
Hanchongnyon had never shown any remorse over the result of the violence and had even boasted of its triumphant victory. Студенческая федерация никогда не выразила никакого сожаления о результатах насилия и даже хвалилась триумфом победы.
The military authority was not top notch to ensure into an exchange any kind of other flat. А военное ведомство не могло дать ему взамен вообще никакого другого жилья.
There is no conflict any claim there could be is irresponsible. Абсолютно никакого конфликта нет... и все претензии являются безответственными
You're not to carry a weapon of any kind, especially a knife. Никакого оружия огнестрельного или иного, особено ножей.
I have this jigsaw puzzle in front of my face... and every time I try to rearrange the pieces, it still doesn't make any sense. Передо мной головоломка, но когда я пытаюсь сложить её части, я не вижу никакого смысла.
None of this makes any sense. It's insane. В твоих словах вообще нет никакого смысла.
Applications to the skin don't do any good at all. От этого никакого толку не будет.
But mostly, it's achieved through all those kind of crazy parts of human behavior that don't really make any sense. Но главным образом, это достигается через все те безумства, которые не имеют никакого практического смысла.
And the thing about solar power is that it doesn't have any feed stock or operational costs, so once it's installed, it's just there. Прелесть солнечной энергии в том, что для её получения не требуется никакого исходного сырьяили производственных издержек.
So, we put the case before the arbitration panel, none of whom have any expertise. В конце концов, дело передали в арбитраж, а у арбитров никакого опыта.
(b) The Pelikan system does not provide any alert message that highlights forthcoming deadlines and prevents projects from being carried out over their planned end-date. Ь) в системе «Пеликан» не предусмотрено никакого механизма оповещения о приближении установленных сроков завершения проектов, чтобы избежать их нарушения.
The accusations against Mr. El Hasnaoui make no mention of any violent, let alone terrorist, activity. Предъявленные г-ну эль-Хаснауи обвинения не имеют никакого отношения к насилию и, тем более, терроризму.
In addition, whether a child's parents are married is no longer of any importance for the child's acquisition of citizenship. Кроме того, вопрос о том, состоят ли родители ребенка в браке, больше не имеет никакого значения для приобретения гражданства ребенком.
The United Kingdom stated that any arrangements would need to be acceptable to the islanders. До настоящего времени никакого соглашения между Аргентиной и Соединенным Королевством по этому вопросу не достигнуто1.