| The shells reportedly exploded several hundred meters away from the marchers, without placing any of them in danger. | По сообщениям, снаряды разорвались в нескольких сотнях метров от колонны людей, не причинив им никакого вреда. |
| Even though these 70,000 workers had paid national insurance payments on a regular basis, they did not receive any unemployment compensation. | Хотя эти 70000 рабочих и выплачивали на регулярной основе взносы по государственной страховке, им не выплатили никакого пособия по безработице. |
| Orson, you're not making any sense. | Орсон, в этом нет никакого смысла. |
| None of this makes any sense. | Во всем этом нет никакого смысла. |
| I don't think you have any calling for the priesthood. | Думаю, у вас нет никакого призвания к духовному сану... |
| Wait, that doesn't make any sense. | Подожди, в этом нет никакого смысла. |
| That's your secretary unlawfully gathering evidence, which means there will be no settlement of any kind. | Это твоя секретарша незаконно добыват улики, а значит, никакого соглашения не будет. |
| No way to look for any of them in his condition. | И в его состоянии нет никакого способа их проверить. |
| Honey, that doesn't make any sense at all. | Дорогая, в этом нет никакого смысла. |
| I see no mass transit of any kind. | Я вообще не вижу никакого общественного транспорта. |
| And there isn't any proof that someone can make a virus like... | И нет никакого доказательства, что такой вирус можно создать. |
| Neither her family or friends mentioned any kind of stalker. | Ни члены её семьи, ни друзья не упоминали никакого преследователя. |
| Romero Chemical has nothing to do with any such thing. | "Ромеро Кемикал" не имеет к этому никакого отношения. |
| We don't have any cane sugar, Captain. | У нас нет никакого тростникового сахара, Капитан. |
| It is unfortunate that the Summit did not pay any attention to this question. | Достоин сожаления тот факт, что Встреча не уделила никакого внимания этому вопросу. |
| Therefore, I no longer have any source of income. | В связи с этим у меня уже нет никакого источника средств к существованию. |
| Moreover, the authorities had given no indication of any intention to release East Timorese prisoners of conscience. | Кроме того, власти, по-видимому, не имеют никакого намерения освободить тиморских политических заключенных. |
| We have not prohibited any commercial dealings with the United States. | Мы не вводили никакого запрета на торговые сделки с Соединенными Штатами. |
| Neither the Joint Declaration nor the Basic Law makes any reference to such an institution. | Ни в Совместной декларации, ни в Основном законе не содержится никакого упоминания о такого рода институте. |
| It is only applicable to these 23 States and does not constitute any precedent. | Она распространяется только на эти 23 государства и не создает никакого прецедента. |
| His delegation would not approve any expenditure for the Efficiency Board against the regular budget. | Его делегация не поддержит никакого расходования средств на деятельность Совета по вопросам эффективности из регулярного бюджета. |
| It could not do any harm, and would probably have some constructive repercussions. | Это не нанесло бы никакого вреда, но, возможно, могло бы привести к некоторым конструктивным результатам. |
| They haven't taken any decision as yet, sir. | Сэр, они ещё не приняли никакого решения. |
| And as you didn't propose any reasonable solution, we have to take you into custody. | И, так как вы нам в течение нескольких месяцев никакого разумного предложения не дали, мы вынуждены отвезти вас в долговую тюрьму. |
| The women targeted were all the more vulnerable because they did not have any safe place of refuge. | Положение женщин, подвергавшихся гонениям, усугублялось еще и тем, что они не имели никакого надежного убежища. |