The Committee, therefore, concludes that the facts submitted by the author do not raise any issue under article 26. |
В этой связи Комитет приходит к заключению о том, что изложенные автором факты не поднимают никакого вопроса по статье 26. |
Paradoxically, however, with regard to the United Nations, it finds itself without any status. |
Но, как это ни парадоксально, у нее нет никакого статуса в Организации Объединенных Наций. |
None of the later British countermeasures to beat the Spanish gunboats, which included the use of grapeshot from a distance, had any effect. |
Ни одна из последующих британских контрмер, предпринятых против испанских канонерских лодок, включая обстрел картечью на расстоянии, не возымели никакого эффекта. |
Neither had any effective power during this period; Philip was mentally infirm and Alexander was under age. |
Ни один из соправителей не имел никакого политического влияния: Филипп был умственно отсталым, а Александр младенцем. |
Since the children did not put any damage to the park, which was confirmed by Mr. Dackevich, the commission pronounced an oral warning notice. |
Так как дети никакого ущерба нацпарку не нанесли, с чем согласился и Владимир Дацкевич, то комиссия вынесла учителям устное замечание. |
The third plane was unable to locate any fires, and Major Cooke's group jumped near the heavily garrisonned town of Karpenissi. |
Третий самолёт не обнаружил никакого огня, и четвёрка майора Кука выбросилась около города Карпенисион, в котором располагались гарнизоны оккупантов. |
The Indian tanks had reached Betim, just across the Mandovi River from Panaji, without encountering any opposition. |
Индийские танки дошли до Бетима, который находился через реку от Панаджи, не встретив никакого сопротивления. |
However, repeated reminders to the Chief Rabbinate to verify which apparatus had been permitted failed to elicit any response. |
В то же время, повторные обращения к Главному Раввинату с требованием указать, какие именно принадлежности были разрешены, так и не получили никакого отклика. |
Despite the structural homology between these two proteins, dendrotoxins do not appear to exhibit any measurable inhibitory protease activity like BPTI. |
Несмотря на структурную гомологию между этими двумя белками, дендротоксины не оказывают никакого ощутимого ингибирующего действия на фактор свертывания, в отличие от ИСП. |
The first part of the name, Pocari, does not have any meaning; the word was coined for its light, bright sound. |
Первая часть названия, «Покари», не имеет никакого смысла; слово было выбрано из-за «яркого звучания». |
However, the extremists do not believe in the benefit of any manner of dialogue or negotiation; they believe only in guns and cannons. |
Однако экстремисты не видят никакого смысла в диалоге или переговорах, им понятен лишь язык автоматов и пушек. |
It doesn't make any sense. |
В этом нет никакого смысла, Ларри. |
Neither Fayard nor Harold had any formal dance training. |
Ни Файар, ни Гарольд не имели никакого хореографического образования. |
But so far he hasn't given us any clue as to his motive. |
У нас до сих пор нет никакого мотива. |
The view was expressed that no adverse effects had resulted from any asserted ambiguity in the definition of the "launching State". |
Было высказано мнение, что никакого рода яко-бы неясность определения "запускающего государства" пока не привела к каким-либо отрицательным последствиям. |
Not getting any tug from the aft alternator. |
Нет никакого напряжения на кормовом генераторе переменного тока |
And the cloudbook doesn't have any storage. |
И у этого клаудбука не будет никакого жёсткого диска. |
After Fine's stroke, Howard asked longtime Three Stooges supporting actor Emil Sitka to replace Larry, but this final lineup never shot any material. |
После инсульта Файна, Ховард попросил актёра Эмила Ситку заменить его, но этот состав «Трёх балбесов», никогда не снимал никакого материала. |
Several Internet petitions were created by fans to pressure Square Enix into green-lighting Chrono Resurrection; none have had any effect, however. |
Фанаты отправили несколько прошений по интернету в компанию Square Enix, надеясь, что проекту всё же будет дан зелёный свет; однако это не оказало никакого эффекта. |
The OCS said that the OCPD had not received any order from his superiors regarding this visit and its terms of reference. |
Начальник участка заявил, что он не получил от вышестоящих должностных лиц никакого распоряжения, касающегося этого посещения и его условий. |
I realize I don't have any right to start getting parenty on you now. |
Я понимаю, что не имею никакого права сейчас начать поучать тебя как родитель. |
There wasn't any warning, but the entire carrierjust went up in a fireball. |
Не было никакого предупреждения, но весь пучок преобразовался в одну большую шаровую молнию. |
Some people on the islands say they do not want to hold any dialogue unless we first drop our claim. |
Некоторые островитяне говорят о том, что они не хотят проведения никакого диалога до тех пор, пока мы не откажемся от нашего требования. |
Nor did I get any responses from the other people that they gave me on the list where I could get apartments. |
Я также не получил никакого ответа от других людей из того списка лиц, к которым я обратился по поводу квартиры. |
Persons who spoke with the Representative mentioned they had not been able to obtain any answers from the Fiscalia about their cases. |
Как сообщили представителю лица, с которыми он беседовал, по этим случаям они не получили никакого ответа из генеральной прокуратуры. |