Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакого

Примеры в контексте "Any - Никакого"

Примеры: Any - Никакого
The law did not provide for any penalty for employees or officials who tendered their resignation. Закон не предусматривает никакого наказания для работников или должностных лиц, которые подают в отставку.
The United Kingdom had not yet taken any decision on the matter. Никакого решения по этому делу Соединенным Королевством еще не принято.
Nor is there any sign that political ideology has made a return among ordinary people. Нет также никакого признака того, что политическая идеология вернулась в умы обычных людей.
But Mexico's real obstacle is a political system unable to achieve any consensus on essential economic reforms. Но реальное препятствие на пути Мексики - это ее политическая система, не позволяющая достигнуть никакого консенсуса по вопросу важнейших экономических реформ.
There has been no tax cut of any significance, and pension reform is still waiting. Не было никакого значительного сокращения налога, и пенсионная реформа все еще ждет.
Nor could we find any convergence regarding government deficits and debt. Не нашли мы и никакого сближения в размерах дефицита бюджета и государственного долга.
The bottles exploded on the road adjacent to the settlers' building without causing any injuries. Они взорвались на дороге рядом со зданием поселенцев, не причинив никакого вреда.
Currently, there did not exist any consensus on embarking on the lengthy and complex process of amending the Charter. В настоящее время нет никакого консенсуса относительно того, чтобы начать длительный и сложный процесс внесения поправки в Устав.
Fourthly, Kuwait is a small country that does not exercise any influence over members of the Council, permanent or otherwise. В-четвертых, Кувейт является небольшим государством, которое не имеет никакого влияния на членов Совета, постоянных или непостоянных.
Such is our vulnerability, and no part of the aforementioned index has any real relevance to our calamity. Таково наше уязвимое положение, и ни один элемент из вышеуказанного индекса не имеет никакого реального значения в условиях нашего бедственного положения.
We have not imposed any burden on the international community. Мы не налагали на международное сообщество никакого бремени.
The Steering Committee did not take any decision on whether to implement the special study. Руководящий комитет не принял никакого решения по вопросу о реализации на практике выводов этого специального исследования.
Neither the Portuguese Constitution nor the Civil Code contains any definition of the concept of the family. Следует напомнить о том, что ни в Конституции Португальской Республики, ни в Гражданском кодексе Португалии нет никакого определения концепции семьи.
But their Government did not express any sorrow. Но его правительство не выразило никакого сожаления.
The Special Rapporteur notes with regret that the Government has not so far indicated any interest in ratifying the Optional Protocol. Специальный докладчик с сожалением констатирует, что до сих пор правительство не проявило никакого интереса к ратификации Факультативного протокола.
Care must also be taken to ensure that outsourcing did not have any negative impact on the staff of the Organization. Необходимо также принять меры к тому, чтобы внешний подряд не оказывал никакого негативного воздействия на персонал Организации.
There would not be any infringement of the goals and objectives set forth in the medium-term plan. Не будет никакого ущерба для целей и задач, изложенных в среднесрочном плане.
The so-called police forces in Mogadishu are living in camps and are not earning any salary. Так называемые полицейские силы в Могадишо живут в лагерях и не получают никакого жалованья.
But the EU's new member countries have no access to any safety net. Но у новых стран-членов ЕС нет никакого доступа к какой-либо сетке безопасности.
Subsequent communications have reiterated this request, but no response to any of the communications has yet been received. В последующих посланиях эта просьба была повторена, однако никакого ответа ни на одно из посланий пока получено не было.
Having accepted the presence of the first problem, it does not make any sense to require a calculated value for each transport category. Если признать существование первой проблемы, то не имеет никакого смысла требовать указания рассчитанной величины для каждой транспортной категории.
None of these documents, except for one, contains any schedule of envisaged revisions and amendments. Ни в одном из этих документов, за исключением одного, не содержится никакого графика для внесения предполагаемых изменений и поправок.
The Rome Statute does not embody any provision designating the authority responsible for the issuance of an invitation for nomination of candidates. Римский статут не содержит никакого положения о назначении ответственного за направление приглашения выдвигать кандидатуры.
The other baggage compartments shall not contain any baggage. В других багажных отделениях не должно содержаться никакого багажа.
There are countries which have not submitted any report, because of lack of capacity or other reasons. Некоторые страны до сих пор не представили никакого доклада в силу отсутствия у них возможностей или каких-либо других причин.