| So far the phenomenon has not caused any damage. | Пока явление не причинило никакого вреда. |
| My name doesn't have any B's in it. | Мое имя не имеет никакого В в нем. |
| There shouldn't be any long-term effect. | Так что никакого долгосрочного эффекта быть не должно. |
| I didn't feel any conflict. | А я не ощущаю никакого конфликта. |
| So, none of this should cause you any ill effect. | Вот, это не причинит вам никакого вреда. |
| And if he staggers a little when he gets up, don't pay any attention. | И если он немного шатается когда встает, не обращайте никакого внимания. |
| A tragedy that defies any logical explanation confirms only one thing: the cruelty of chance. | Данная трагедия, не имеющая никакого логического объяснения, подтверждает лишь одно - жестокость случая. |
| You're not making any sense. | В твоих словах нет никакого смысла. |
| Normally there isn't any peace to start with. | Обычно никакого мира нет и в помине. |
| The French malaise has nothing to do with any of them. | Французский недуг не имеет никакого отношения к любой из них. |
| But I don't know any Bebe here. | Но я не знаю тут никакого мистера Бебе. |
| I don't have any surgical equipment... | И у меня нет никакого хирургического оборудования... |
| Well, I don't want any part of it. | Я не хочу иметь к этому никакого отношения. |
| This is not any of your concern. | Это не имеет к тебе никакого отношения. |
| No, I don't have any uncles. | Нет, у меня нет никакого дяди. |
| Japan's public deficits spawned a national debt of 140% of annual GDP, without producing any economic resurgence. | Бюджетный дефицит в Японии породил государственный долг, равный 140% годового ВВП, не вызвав при этом никакого возрождения экономики. |
| Nor is there any official authority to protect children and defend their rights in case of incapacitation or sickness. | При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни. |
| Although China publicly favors bilateral initiatives over multilateral institutions in addressing water issues, it has not shown any real enthusiasm for meaningful bilateral action. | Хотя публично Китай и выказывает поддержку двусторонним инициативам по многосторонним учреждениям, занимающимся водными ресурсами, он не проявил никакого реального энтузиазма в совершении значимых двусторонних действий. |
| But neither Papademos nor Monti can work any technocratic magic if they are not given the political tools to get the right policies enacted. | Но ни Пападемос, ни Монти не смогут совершить никакого технократического волшебства, если им не будут предоставлены политические инструменты для того, чтобы заставить правильную политику действовать. |
| No one outside academia has taken any interest in it for the last 20 years. | Ни одно научное сообщество не проявило к нему никакого интереса за последние 20 лет. |
| Currently he is without any political mandate. | В настоящее время никакого функционального назначения не имеет. |
| And I don't have any smart technology for you to look at. | И у меня нет никакого "умного технологического средства", на которое вы могли бы смотреть. |
| One, they're quiet, they don't make any noise. | Во-первых, он тих в работе, не производит никакого шума. |
| It doesn't make any sense from a public health point of view. | С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла. |
| And that rooftop did not have any ceiling, only half a tin sheet. | И там не было никакого потолка, только половина жестяного листа. |