So far the phenomenon has not caused any damage. |
Пока явление не причинило никакого вреда. |
My name doesn't have any B's in it. |
Мое имя не имеет никакого В в нем. |
There shouldn't be any long-term effect. |
Так что никакого долгосрочного эффекта быть не должно. |
I didn't feel any conflict. |
А я не ощущаю никакого конфликта. |
So, none of this should cause you any ill effect. |
Вот, это не причинит вам никакого вреда. |
And if he staggers a little when he gets up, don't pay any attention. |
И если он немного шатается когда встает, не обращайте никакого внимания. |
A tragedy that defies any logical explanation confirms only one thing: the cruelty of chance. |
Данная трагедия, не имеющая никакого логического объяснения, подтверждает лишь одно - жестокость случая. |
You're not making any sense. |
В твоих словах нет никакого смысла. |
Normally there isn't any peace to start with. |
Обычно никакого мира нет и в помине. |
The French malaise has nothing to do with any of them. |
Французский недуг не имеет никакого отношения к любой из них. |
But I don't know any Bebe here. |
Но я не знаю тут никакого мистера Бебе. |
I don't have any surgical equipment... |
И у меня нет никакого хирургического оборудования... |
Well, I don't want any part of it. |
Я не хочу иметь к этому никакого отношения. |
This is not any of your concern. |
Это не имеет к тебе никакого отношения. |
No, I don't have any uncles. |
Нет, у меня нет никакого дяди. |
Japan's public deficits spawned a national debt of 140% of annual GDP, without producing any economic resurgence. |
Бюджетный дефицит в Японии породил государственный долг, равный 140% годового ВВП, не вызвав при этом никакого возрождения экономики. |
Nor is there any official authority to protect children and defend their rights in case of incapacitation or sickness. |
При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни. |
Although China publicly favors bilateral initiatives over multilateral institutions in addressing water issues, it has not shown any real enthusiasm for meaningful bilateral action. |
Хотя публично Китай и выказывает поддержку двусторонним инициативам по многосторонним учреждениям, занимающимся водными ресурсами, он не проявил никакого реального энтузиазма в совершении значимых двусторонних действий. |
But neither Papademos nor Monti can work any technocratic magic if they are not given the political tools to get the right policies enacted. |
Но ни Пападемос, ни Монти не смогут совершить никакого технократического волшебства, если им не будут предоставлены политические инструменты для того, чтобы заставить правильную политику действовать. |
No one outside academia has taken any interest in it for the last 20 years. |
Ни одно научное сообщество не проявило к нему никакого интереса за последние 20 лет. |
Currently he is without any political mandate. |
В настоящее время никакого функционального назначения не имеет. |
And I don't have any smart technology for you to look at. |
И у меня нет никакого "умного технологического средства", на которое вы могли бы смотреть. |
One, they're quiet, they don't make any noise. |
Во-первых, он тих в работе, не производит никакого шума. |
It doesn't make any sense from a public health point of view. |
С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла. |
And that rooftop did not have any ceiling, only half a tin sheet. |
И там не было никакого потолка, только половина жестяного листа. |