Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакого

Примеры в контексте "Any - Никакого"

Примеры: Any - Никакого
If working in an open market and not receiving subsidies, this enterprise would not have any chance to survive economically. В случае действий на открытом рынке без получения субсидий это предприятие не имело бы никакого шанса на дальнейшее существование с экономической точки зрения.
Unfortunately, none of those countries has either signed or ratified the Convention, or expressed any intention to do so. К сожалению, ни одна из этих стран не подписала и не ратифицировала Конвенцию и не выразила никакого намерения сделать это.
There cannot be any question as to the need for an effective response from the international community. Никакого сомнения в необходимости эффективной реакции со стороны международного сообщества быть не может.
The secretariat did not receive any response by 20 March 2002 and hence referred the matter to the Implementation Committee. Поскольку секретариат не получил никакого ответа к 20 марта 2002 года, он передал этот вопрос на рассмотрение Комитету по осуществлению.
The programming arrangements review, inclusive of the implications of cost classification, will not have any impact on programme country TRAC allocations. Обзор программных договоренностей, включая последствия классификации расходов, не окажет никакого влияния на распределение ресурсов ПРОФ среди стран осуществления программ.
The vast majority of those were not receiving any treatment at all. Значительное их большинство не получают никакого попечения.
Many organizations in the public sector, for example, had never achieved any sense of legitimacy given their colonial origins. Например, многие организации в государственном секторе так и не получили никакого законного статуса в силу их колониального происхождения.
In particular, there can be no justification for perpetrating acts of violence against the civilian population under any circumstances. В частности, ни при каких обстоятельствах не может быть никакого оправдания для совершения актов насилия, направленных против гражданского населения.
If no decision is reached, the manufacturer may at any time decide to stop testing. Если не принимается никакого решения, то завод-изготовитель может в любой момент решить прекратить испытание.
Unless this willingness is evident, any cooperation - even if it is "renewed" - would lose all credibility. Без демонстрации такой готовности всякое сотрудничество, пусть даже "обновленное", не будет заслуживать никакого доверия.
The majority of teachers have not received any teacher training. Большинство преподавателей не имеют никакого педагогического образования.
Regarding this issue, it should be noted that the Commission does not receive any funding from external sources. По этому вопросу следует отметить, что Комиссия не получает никакого финансирования из внешних источников.
The Security Council has, to date, not made any such determination. Совет Безопасности до сих пор не вынес никакого такого определения.
Beyond any doubt, human rights and the phenomena of mass exodus and forced displacement are inextricably linked. Не вызывает никакого сомнения тот факт, что права человека и явления массового исхода и вынужденного переселения неразрывно связаны между собой.
The United Nations system has grappled with the problem of system-wide coordination since its founding without reaching any ideal solutions. Система Организации Объединенных Наций занимается решением проблемы обеспечения общесистемной координации с момента своего основания, так и не выработав никакого идеального решения.
The strike broke out after the employer had announced its intention not to renew any collective agreement at the plant. Забастовка вспыхнула после того, как работодатель объявил о своем намерении не возобновлять никакого коллективного соглашения на предприятии.
The Government had rejected that conclusion but had still not furnished any formal reply to the report. Правительство отрицало этот вывод и не дало никакого официального ответа на этот доклад.
Terrorism can never be justified for any reason whatsoever. Терроризму никогда не может быть никакого оправдания.
However, to date UNMIK has not identified any drastic change in the situation relating to mission factors. Однако до сих пор МООНК не было установлено никакого кардинального изменения в обстановке, влияющего на размер коэффициентов для данной миссии.
It is clear that today's decision does not set any kind of a precedent as concerns future events. Ясно, что сегодняшнее решение не создает никакого прецедента в том, что касается будущих мероприятий.
The settlement plan did not give the persons in question any right to grounds passes. План переселения не дает этим лицам никакого права получать пропуска.
The situation in the Middle East had deteriorated without any progress in establishing a nuclear-weapon-free zone there. Положение на Ближнем Востоке ухудшилось, и не достигнуто никакого прогресса в области создания там зоны, свободной от ядерного оружия.
She was particularly concerned that the prosecuting authorities did not seem to be subject to any oversight. Ее особо беспокоит тот факт, что над прокуратурой нет никакого контроля.
To question 5 and 6: The Chair of ISO/TC127 has not yet provided any reply to these questions. По вопросам 5 и 6: Председатель ИСО/ТК 127 на эти вопросы никакого ответа еще не представил.
The European Commission has not yet provided any replies. Европейская комиссия никакого ответа еще не представила.