| We don't have any projectile weapons with us, and according to Carter we're a long way from... home. | У нас нет с собой никакого огнестрельного оружия, и, согласно Картер, мы далеко от... дома. |
| It didn't make any sense. So, I began to make things again. | Это не имело никакого смысла. Итак, я начал создавать что-то снова. |
| She's got to be the one to tell you, otherwise there won't be any trust at all. | Она сама должна была тебе всё рассказать, иначе никакого доверия быть не может. |
| What doesn't make any difference to me? | Что для меня не имеет никакого значения? |
| I'm sorry, but up to this point, your record doesn't warrant any placement at all. | Мне очень жаль, но пока вы не заслужили никакого места. |
| He was the doctor who delivered Thea, which didn't make any sense to me. | Он был тем доктором, который принимал роды Теи, что не имело для меня никакого смысла. |
| Look, I don't know any Dr. Russell, okay? | Слушайте, Я не знаю никакого Доктора Рассела, ок? |
| I... I've got nothing to do with any murder. | Я... я не имею никакого отношения ни к какому убийству. |
| Minerals on top of the bed doesn't make any sense, actually. | В минералах на кровати нет никакого смысла. |
| There's no point hanging it in the cottage if we never spend any time there. | Нет никакого смылсла держать это в доме, в котором мы никогда не проводим время. |
| It just doesn't make any sense. I was always the good daughter. | В этом нет никакого смысла, это я ведь всегда была хорошей дочерью. |
| And from my perspective, there was no abuse of power with respect to Miss Knope and any of her various guests. | И с моей точки зрения, не было никакого превышения власти относительно Мисс Ноуп и любого из ее гостей. |
| It doesn't make any sense, it ruins the plan. | В этом нет никакого смысла, это портит весь план. |
| Okay, that doesn't make any sense, 'cause Justina's against privatization. | Ладно, но в этом нет никакого смысла, Потому что Джастина против таких домов. |
| It just doesn't make any sense, josh. | В этом нет никакого смысла, Джош. |
| But he never paid any attention to me, ever, in all the years that we were together. | Но он никогда не обращал на меня никакого внимания, за все годы, что мы были вместе. |
| It doesn't make any sense. | В этом нет никакого смысла, сэр. |
| Except for one thing, none of it makes any sense. | Кроме одного, во всем этом нет никакого смысла. |
| There's no environmental movement working actively on this issue that has any kind of power at all in that country. | Нет никакого движения в защиту окружающей среды, которое бы занималось этим вопросом, и имело бы хоть какую-то силу в этой стране. |
| No report was filed on any shooting last night at that food and gas mart, but there was a 911 reported from their phone. | О стрельбе прошлой ночью на заправке нет никакого рапорта, но есть звонок в 911 с их телефона. |
| and I can't make any sense of it. | и не нашел никакого смысла в его поступках. |
| If this power line goes up, there won't be any warp drive. | Если мощность поднимется, то не будет никакого двигателя деформации |
| What's the point if you don't have any fun? | Какой смысл, если у вас нет никакого удовольствия? |
| Despite immense efforts made by our side, we have not been able to make any progress with the Republic of Croatia in the last 15 months. | Несмотря на напряженные усилия с нашей стороны, за последние 15 месяцев нам не удалось достичь с Республикой Хорватией никакого прогресса. |
| On the other hand, the negotiations with Syria and Lebanon do not seem to have made any headway. | Вместе с тем складывается впечатление, что на переговорах с Сирией и Ливаном никакого продвижения вперед пока не наблюдается. |