Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никакого

Примеры в контексте "Any - Никакого"

Примеры: Any - Никакого
Neither Mr. Kamrani nor his family was provided with any documentation to confirm the reduced sentence. Ни г-н Камрани, ни члены его семьи не получили никакого документального подтверждения сокращения срока.
They did not commit any offence or crime for which they may be detained. Они не совершали никакого преступления или правонарушения, за которые они могли бы содержаться под стражей.
The Commission had been of very limited effectiveness, notably because it did not receive any public funding. Эффективность Комиссии не очень высока, в частности из-за того, что она не получает никакого государственного финансирования.
Such cooperation should be constructive and should eschew any interference by UNHCR in the internal affairs of sovereign Governments. Такое сотрудничество должно быть конструктивным и не допускать никакого вмешательства УВКБ во внутренние дела суверенных правительств.
The independent expert regrets to report that the Government of the Democratic Republic of the Congo has not undertaken any investigation following this attack. Независимый эксперт с сожалением вынужден указать, что правительство Демократической Республики Конго не провело никакого расследования по факту этого нападения.
UNOCI was unable to produce any formal United Nations Headquarters approval of the annual purchasing plan. ОООНКИ не удалось получить никакого официального утверждения годового плана закупок в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The benefits of the NPT in the area of safeguards are beyond any doubt. Полезный вклад ДНЯО в области гарантий не вызывает никакого сомнения.
The Government has decided not to submit any legislative proposal based on the report. Правительство решило не представлять никакого законодательного предложения, основанного на этом докладе.
However, the General Assembly has not taken any decision on this offer. Однако Генеральная Ассамблея не приняла никакого решения по такому предложению.
Moreover, the Court did not make any finding on the question of the existence or not of an "armed conflict" between the parties. Кроме того, Суд не вынес никакого заключения по вопросу существования или отсутствия "вооруженного конфликта" между сторонами.
We do not have any experience in the use of conventional weapons. У нас нет никакого опыта в плане использования обычных вооружений.
Minor fluctuations in the vehicle speeds specified in the regulation should not have any measurable affect on these objectives. Небольшие отклонения скорости транспортного средства от установленных в правилах значений не должны оказывать никакого измеримого воздействия на достижение этих целей.
These tribes have never had any communication with the United Nations in their whole history. Эти племена за всю историю своего существования не поддерживали с Организацией Объединенных Наций никакого общения.
We have never agreed with the Greek Cypriot side that there will not be any arbitration or timetables in the process. Мы никогда не соглашались с киприотами-греками, что не будет никакого арбитража или каких-либо сроков в процессе переговоров.
She says there has never been any question of mental disability in her son. Автор сообщения уточняет, что никакого психического заболевания у ее сына никогда не было.
It was also evident that inmates had no trust in any complaints mechanism available to them. Было также ясно, что заключенные совершенно не испытывают никакого доверия к имеющимся у них в распоряжении механизмам подачи жалоб.
No functional immunities exist in Viet Nam for public officials at any level. Для публичных должностных лиц любого уровня никакого функционального иммунитета во Вьетнаме не существует.
There is no excuse for such a belligerent and provocative statement to be made by any world leader. Нет никакого оправдания для такого воинственного и провокационного заявления, которое когда-либо мог бы сделать любой мировой лидер.
No specific provision on review or possibility of amendments are contained in any CD document. Ни в каком документе КР не содержится никакого специфического положения относительно обзора или возможности поправок.
Therefore, no pretext or justification remains either for the engagement of the Security Council in this regard or any request for suspension. Следовательно, не остается никакого предлога или оправдания ни для привлечения к этому Совета Безопасности, ни для какого-либо требования о приостановке.
Consequently, a subsequent decision cannot and does not have any effect on that judgement. Соответственно и решение, принятое впоследствии, не может оказывать и не оказывает никакого влияния на это постановление.
Brazil noted that it was a party to CCAMLR, but did not practice any fishing in the area regulated by the Organization. Бразилия отметила, что она является участником ККАМЛР, но не ведет никакого промысла в районе, регулируемом Организацией.
He is suffering from severe eye problems and is reportedly not receiving any treatment. У него серьезные проблемы со зрением, и, как сообщается, он не получает никакого лечения.
There was no annual procurement plan, nor any mechanism to identify field office projects with significant procurement budgets. Отсутствует годовой план закупок, и нет никакого механизма для выявления проектов местных отделений с большими закупочными бюджетами.
We are mere decoration, without any real substance. Мы являемся лишь украшением, не имеющим никакого реального смысла.