Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achieving - Достижение"

Примеры: Achieving - Достижение
(e) Achieving sustainable economic growth while strengthening social cohesion and equity in the labour market by avoiding marginalization of some sections of the population; ё) достижение устойчивого экономического роста при укреплении социальной сплоченности и равенства на рынке труда путем предотвращения маргинализации определенных групп населения;
Achieving these goals will depend on our collective ability to understand the unique challenges facing fragile States, overcome these challenges, and promote foundations for lasting development. Достижение этих целей будет зависеть от нашей коллективной способности разобраться в уникальных проблемах, стоящих перед нестабильными государствами, преодолеть эти проблемы и заложить основы для долгосрочного развития.
Achieving substantive equality for women and girls will require an enabling environment, particularly macroeconomic policies and global governance arrangements that facilitate the realization of women's rights. Достижение подлинного равенства для женщин и девочек потребует создания благоприятных условий, в частности разработки макроэкономической политики и механизмов глобального управления, способствующих реализации прав женщин.
Achieving food security and eradicating poverty in developing countries, in this case Africa, is not only an economic problem, but also a political one. Достижение продовольственной безопасности и искоренение нищеты в развивающихся странах, в данном случае в Африке, является не только экономической, но и политической проблемой.
Achieving these goals, however, relies on, among other things, the successful application of science, and with it, technology and innovation. При этом достижение этих целей зависит, в частности, от успешного применения науки наряду с техникой и инновациями.
B. Achieving equality and tackling discrimination В. Достижение равенства и борьба с дискриминацией
Achieving an average real GDP growth rate of 10 per cent; достижение среднего показателя прироста реального ВВП в 10%;
Achieving agreement on a common approach on that important issue will be vivid proof of the determination of the world community to assist developing countries to achieve the Millennium Development Goals. Достижение договоренности об общем подходе к решению этого важного вопроса станет наглядным свидетельством решимости мирового сообщества помочь развивающимся странам в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Achieving a balance might be even more difficult if a single body was entrusted with monitoring the implementation of all human rights treaties. Достижение сбалансированности между ними будет еще более сложной задачей, если наблюдение за осуществлением всех договоров по правам человека будет поручено единому органу.
Achieving the goal of combating HIV/AIDS, as set out in the 2001 Declaration, requires numerous measures, foremost among which are the following. Достижение целей по борьбе с ВИЧ/СПИДом, сформулированных в Декларации 2001 года, требует многочисленных мер, главные из которых сводятся к следующему.
Achieving gender equality is one of the primary and enduring responsibilities of all Governments and therefore one of the pre-eminent areas in which the United Nations needs to assist its Member States. Достижение гендерного равенства является первостепенной и непреложной обязанностью всех правительств и соответственно одной из первостепенных областей, в которых Организация Объединенных Наций должна оказывать содействие своим государствам-членам.
Achieving the objective enabled the General Assembly and other intergovernmental bodies and troop-contributing countries to consider and decide on the financial resources of active missions in a timely manner. Достижение этой цели позволило Генеральной Ассамблее и другим межправительственным органам и странам, предоставляющим войска, рассматривать вопросы о финансовых ресурсах действующих миссий и принимать по ним решения без задержек.
Achieving sustainable peace and development, in the long run, is also contingent on addressing the critical health, education and other needs of the present generation of Angolan children. Достижение устойчивого мира и развития на долгосрочной основе будет также зависеть от удовлетворения самых насущных медицинских, образовательных и других потребностей нынешнего поколения ангольских детей.
Achieving the universality of the NPT is indispensable in further promoting international peace and security, and the international community needs to exert all possible efforts in order to reach this desired objective. Существенное значение для дальнейшего утверждения международного мира и безопасности имеет достижение универсальности ДНЯО, и международному сообществу нужно прилагать все возможные усилия по достижению этой желанной цели.
Achieving full and productive employment and decent work for all was critical to the development of a healthy society and to making globalization more humane and equitable. Достижение полной и производительной занятости и предоставление всем достойной работы играют решающую роль в строительстве здорового общества и обеспечении более гуманной и справедливой глобализации.
Achieving the SDGs will require deep reform of the global financial system, the key purpose of July's Conference on Financing for Development. Достижение Целей устойчивого развития потребует глубокой реформы мировой финансовой системы. Это главная задача июльской «Конференции по финансированию для развития».
Achieving the goals and objectives of the Programme of Action will require sufficient domestic and external resources, committed government action and effective, transparent partnerships. Достижение целевых показателей и задач Программы действий потребует значительных внутренних и внешних ресурсов, целенаправленных действий правительств и эффективных, транспарентных партнерских связей.
"Achieving serenity in troubled times." "Достижение спокойствия в тяжелые времена"
Achieving the goal of providing easy, economical, uncomplicated and unhindered access to United Nations computerized databases and information services and systems is a continuous challenge. Достижение цели обеспечения простого, экономичного, незатруднительного и беспрепятственного доступа к компьютеризованным базам данных и информационным системам Организации Объединенных Наций требует постоянных усилий.
Achieving the outputs described in the workplan; обеспечивать достижение результатов, предусмотренных в плане работы;
Achieving greater efficiency and productivity by streamlining resources and by adopting more advanced production practices and technologies; достижение большей эффективности и производительности путем более рационального использования ресурсов и применения более передовых практических методов и технологий производства;
Achieving an acceptable balance between the quantity and quality of jobs Достижение приемлемого баланса между количеством и качеством рабочих мест
Achieving the goals set by Canada on climate change is a challenging task, one that requires the efforts and co-operation of all government and non-government stakeholders. Достижение целей, установленных Канадой в области климатических изменений, - задача сложная, требующая усилий и сотрудничества всех правительственных и неправительственных организаций.
Achieving the goal of basic education for all is one of the most fundamental prerequisites for lowering birth rates, reducing poverty and slowing environmental degradation. Достижение цели базового образования для всех является одним из главнейших условий снижения уровней рождаемости, сокращения масштабов нищеты и замедления темпов ухудшения состояния окружающей среды.
Achieving the goals for children in the 1990s Достижение целей в интересах детей на 90-е годы