Achieving peace and security in Côte d'Ivoire was an integral part of pursuing stability and development in West Africa. |
Достижение мира и безопасности в Кот-д'Ивуаре является составной частью обеспечения стабильности и развития в Западной Африке. |
Achieving the desired peace requires that all concerned parties go seriously to the negotiating table on a clear basis. |
Достижение долгожданного мира требует от всех заинтересованных сторон добросовестного участия в переговорах на основе четкой позиции. |
Achieving the goals of the Millennium Declaration is not just about the mobilization of resources. |
Достижение целей Декларации тысячелетия зависит не только от мобилизации ресурсов. |
Achieving the MDGs will require increases in aid and better targeting of it. |
Достижение ЦРДТ потребует увеличения помощи и более рационального ее использования. |
Achieving future improvements to civilian crisis management by focusing on building a more cohesive international approach. |
Достижение дальнейших улучшений в области гражданского регулирования кризисов путем уделения основного внимания формированию более согласованного международного подхода. |
Achieving equality between men and women in the family is the foundation on which empowerment in other areas is based. |
Достижение равенства между мужчинами и женщинами в семье является основой, на которой зиждется расширение возможностей и в других областях. |
Achieving real surveillance and monitoring is possible if a Code of Conduct for Space were to be established. |
Достижение реального наблюдения и мониторинга возможно в том случае, если будет учрежден кодекс поведения для космоса. |
Achieving an agreement is our prerogative, and negotiating is our obligation. |
Достижение соглашения - это наша прерогатива, ведение же переговоров - это наша обязанность. |
Achieving a global goal would require strong national commitment and actions on the ground. |
Достижение такой глобальной цели потребует твердой национальной приверженности и принятия мер на местах. |
Achieving the Millennium Development Goals poses a challenge for developing new and innovative policies and programmes. |
Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ставит задачу разработки новых и новаторских стратегий и программ. |
Achieving these goals depends not only on economic performance, but also on the population policies of the least developed countries. |
Достижение этих целей зависит не только от экономической эффективности, но также и от стратегий наименее развитых стран в области народонаселения. |
Achieving the Goals demands action, not just statements of good intentions. |
Достижение этих целей требует действий, а не только заявлений о благих намерениях. |
Achieving the target of environmental sustainability is also a formidable challenge. |
Очень трудной задачей является также достижение цели устойчивости состояния окружающей среды. |
Achieving that objective would be a further genuine manifestation of the Consultative Parties' commitment to protecting and preserving the Antarctic environment. |
Достижение этой цели будет еще одним подлинным проявлением приверженности консультативных сторон защите и охране экологии Антарктики. |
Achieving comprehensive disarmament and non-proliferation is a very important part of those efforts. |
Важной составляющей этих усилий является достижение всеобщего разоружения и нераспространения. |
Achieving progress depends largely on the willingness of the parties to resolve their disputes peacefully and to abide by Security Council resolutions. |
Достижение прогресса в значительной мере зависит от готовности сторон урегулировать свои споры мирными средствами и подчиняться резолюциям Совета Безопасности. |
Achieving that goal, however, remains a challenge. |
Однако достижение этой цели остается сложной задачей. |
Achieving the MDGs is a priority for a good number of countries, especially the most disadvantaged. |
Достижение ЦРДТ является приоритетом для большого числа стран, в особенности для находящихся в самом неблагоприятном положении. |
Achieving nuclear disarmament is a goal that Pakistan has always supported. |
Достижение ядерного разоружения - это цель, которую Пакистан всегда поддерживал. |
Achieving the Goals will be possible only through a concrete partnership among Africa, the international community, the private sector and civil society. |
Достижение вышеупомянутых целей станет возможным лишь благодаря реальному партнерству между Африкой, международным сообществом, частным сектором и гражданским обществом. |
Achieving this goal calls for a new political culture, especially in the area of international cooperation. |
Достижение этой цели требует новой политической культуры, в частности в области международного сотрудничества. |
Achieving the major education goal of universal access to basic education was considered an ambitious but affordable proposition. |
Достижение главной цели - всеобщего доступа к базовому образованию - было сочтено смелым, но реальным предложением. |
Achieving stable and sustained economic growth is an important element of both sound macroeconomic and social development policies. |
Достижение стабильного и устойчивого экономического роста - важный элемент действенных макроэкономических стратегий и стратегий социального развития. |
Achieving a proper balance between economic and social objectives is at the core of a human-centred development strategy. |
Достижение надлежащей сбалансированности между экономическими и социальными целями составляет основу стратегии развития с первоочередным учетом интересов человека. |
Achieving an equitable balance in the "single undertaking" will be critical. |
Решающее значение будет иметь достижение справедливого баланса в рамках единого комплекса обязательств. |