Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achieving - Достижение"

Примеры: Achieving - Достижение
An additional concern would be to ensure that monitoring and evaluation capture the contributions of the partnerships to achieving broad human development outcomes. Еще одна задача состоит в том, чтобы в процессе мониторинга и оценки фиксировался вклад партнерств в достижение результатов в развитии человеческого потенциала в широком смысле.
The MDG Acceleration Framework has helped many countries in their effort to address challenges to achieving the MDGs. Рамочная программа по ускорению достижения ЦРДТ помогает многим странам, предпринимающим усилия в целях преодоления проблем, с которыми сопряжено достижение этих целей.
Protective mechanisms have also been predicted by undertaking measures for achieving an objectively justified legitimate goal for certain categories of persons. Также были предусмотрены механизмы защиты, основанные на мерах, направленных на достижение объективно обоснованной законной цели для определенных категорий населения.
In fact, paragraph 48 of that document entrusted special responsibility to the nuclear-weapon States in achieving the goals of nuclear disarmament. А, в сущности, пункт 48 этого документа возлагает на государства, обладающие ядерным оружием, особую ответственность за достижение целей ядерного разоружения.
As we are all aware, achieving consensus is not always an easy task, particularly in the Conference on Disarmament. Как все мы знаем, достижение консенсуса - это не всегда простая задача, особенно на Конференции по разоружению.
While achieving energy security will require changes in public policy, business strategies and personal behaviours, it will also require better technologies. Достижение энергетической безопасности потребует изменений в государственной политике, в стратегиях предпринимательской деятельности и в повседневном поведении людей, однако наряду с этим потребуются и более современные технологии.
Belgium believes that achieving the Goals is directly related to the promotion and observance of human rights in partner countries. По мнению Бельгии, достижение ЦРТ прямо связано с поощрением и уважением прав человека в ее странах-партнерах.
Eradicating poverty and achieving social justice are arguably two of the greatest challenges facing humanity today. Искоренение нищеты и достижение социальной справедливости бесспорно представляют собой две из наиболее серьезных проблем, стоящих сегодня перед человечеством.
That is to say that achieving that progress will not happen without everyone's involvement. Это, следовательно, означает, что достижение этого прогресса невозможно без участия каждого из нас.
It determines the degree to which a programme is achieving its intended objectives and contributing to larger impacts. Полученный ответ дает представление о том, в какой степени та или иная программа обеспечивает достижение своих намеченных целей и вносит вклад в решение общих задач.
A growth of almost 39 per cent can be observed since 2008 making a significant contribution to achieving the target. С 2008 года наблюдается рост почти на 39%, что является важным вкладом в достижение этого целевого параметра.
It always has a role as the leading NGO for promotion of international cooperation and the Japanese contribution for achieving Millennium Development Goals. Она всегда играет роль ведущей НПО в деле поощрения международного сотрудничества и вклада Японии в достижение Целей развития тысячелетия.
The link between productive capacity-building and regional integration is an essential component of today's strategies aiming at achieving inclusive growth and sustainable development. Связь между укреплением производственного потенциала и региональной интеграцией представляет собой существенный элемент сегодняшних стратегий, нацеленных на достижение охватывающего всех роста и устойчивого развития.
Finally achieving the immortality you've always hoped for. В конечном счете достижение бессмертия то, на что вы всегда надеялись.
In El Salvador, achieving social equity and eliminating discrimination are constitutional mandates. С другой стороны, в Конституции Сальвадора провозглашаются в качестве цели достижение социального равенства и искоренение любых форм дискриминации.
Reaching this MDG is crucial for achieving the other MDGs. Достижение этой цели РДТ имеет крайне важное значение для осуществления всех других ЦРДТ.
It focuses on progressively reducing dependence on foreign assistance and commits the Government to achieving human development and the Millennium Development Goals. Главное место в документе отведено поэтапному ослаблению зависимости от внешней помощи; кроме того, дана установка на развитие человеческого потенциала и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Gender equality can have a catalytic effect on achieving sustainable development. Обеспечение гендерного равенства может оказать каталитическое влияние на достижение целей устойчивого развития.
Climate change presents the global community with one of the most serious challenges to achieving development goals. Изменение климата представляет для мирового сообщества одну из самых серьезных проблем, сдерживающих достижение целей в области развития.
Many of the challenges in achieving goal 2 affect the achievement of goal 3. Многие из трудностей в достижении цели 2 влияют на достижение цели 3.
The organization has significantly contributed towards Millennium Development Goal 2, on achieving universal primary education. Организация вносит значительный вклад в достижение цели развития тысячелетия 2, касающейся предоставления всеобщего начального образования.
Ms. Kekeh said that achieving gender equality was integral to achieving the Millennium Development Goals as a whole. Г-жа Кекех говорит, что достижение гендерного равенства является неотъемлемой частью достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия в целом.
In the transport industry, achieving environmental goals goes hand-in-hand with achieving just and decent work. В транспортной отрасли достижение природоохранных целей неразрывно связано с обеспечением справедливых и достойных условий труда.
Achieving some Goals first can ease the way to achieving the others, and that would make achieving the MDGs more attainable. Достижение отдельных целей в первоочередном порядке может способствовать достижению других целей, и благодаря этому достижение всех ЦРДТ будет более вероятным.
Donor Governments should recommit to achieving internationally accepted official development assistance (ODA) targets and commit to investing a proportionally larger share of new ODA flows to achieving environmental sustainability. Правительства стран-доноров должны подтвердить свое обязательство достичь международно признанных показателей объема официальной помощи в целях развития (ОПР) и взять на себя обязательство должным образом увеличить долю потоков новой ОПР, направляемых на достижение экологической устойчивости.