Achieving universality will lower the level of security threat to all States Parties. |
Достижение универсальности снизит уровень угрозы для безопасности всех государств-участников. |
Achieving positive and substantial results in the Commission is even more important in view of the lack of tangible progress in other disarmament forums. |
Достижение позитивных и существенных результатов в Комиссии является даже еще более важным ввиду отсутствия ощутимого прогресса в других разоруженческих форумах. |
Achieving this objective is a shared responsibility. |
Достижение этой цели - наша общая задача. |
Achieving this objective would substantially boost the mutual confidence-building essential for national, regional and international security. |
Достижение этой цели существенно укрепило бы взаимное доверие, необходимое для национальной, региональной и международной безопасности. |
Achieving the Goals is a moral and political imperative to ensure a more secure future for all humankind. |
С этической и политической точек зрения достижение этих целей необходимо для обеспечения более безопасного будущего всего человечества. |
Achieving the objectives of development, security and stability hinges strongly on how effectively we handle the challenges of extremism and terrorism. |
Достижение целей в области развития, безопасности и стабильности в значительной мере зависит от степени эффективности нашей борьбы с экстремизмом и терроризмом. |
Achieving gender balance in appointments at the senior levels appears to correlate with parity in overall appointments. |
Достижение гендерного баланса в назначениях на должностях высокого уровня, как представляется, связано с обеспечением паритета по всем назначениям в целом. |
Achieving a decline in greenhouse-gas emissions at the lowest possible cost requires a revolution in energy use and production. |
Достижение снижения выбросов парниковых газов по самой низкой возможной цене, требует революции в использовании и производстве энергии. |
Achieving long-overdue peace and stability will be impossible without them. |
Без них невозможно достижение столь долгожданного мира и стабильности. |
Achieving these three goals will require good governance, public finance, and effective institutions. |
Достижение этих трех целей потребует усиления управления, государственных финансов и эффективных институтов. |
Achieving equity through fiscal transfers can ensure a level playing field. |
Достижение справедливости через денежные трансферты может обеспечить пространство для игры. |
Achieving peace and stability is a vital prerequisite for economic growth in several parts. |
В различных районах одним из жизненно важных условий для экономического роста является достижение мира и стабильности. |
Achieving a comprehensive and lasting peace in the region was dependent upon economic development. |
Достижение всеобъемлющего и прочного мира в регионе зависит от экономического развития. |
Achieving these broad objectives requires at the very least that our countries have administrations that truly understand development problems. |
Достижение этих широких целей требует по меньшей мере обеспечения такого управления в наших странах, которое действительно учитывало бы проблемы развития. |
Achieving the goals for children and women in Africa will also require a certain level of peace, stability and security. |
Достижение целей в интересах детей и женщин в Африке также зависит от определенного уровня мира, стабильности и безопасности. |
Achieving better representation of women was a shared responsibility that required commitment and resources. |
Достижение большей представленности женщин является общей ответственностью, реализация которой требует приверженности и ресурсов. |
Achieving an atomic chain reaction will be the greatest feat in the history of German science. |
Достижение атомной цепной реакции будет великим прорывом в истории немецкой науки. |
Achieving this strategic objective will not be easy. |
Достижение этой стратегической цели будет нелегкой задачей. |
Achieving the goal of the eradication of poverty requires that Government and society address all aspects of the problem. |
Достижение цели искоренения нищеты требует, чтобы правительство и общество рассмотрели все аспекты этой проблемы. |
Achieving deposition levels of less than the critical loads is clearly important if damage to forest ecosystems is to be prevented. |
Достижение уровней отложений, не превышающих критическую нагрузку, несомненно, имеет важное значение для предупреждения ущерба лесным экосистемам. |
Achieving the goals will help to consign to history the twentieth-century concept of first-, second- and third-world countries. |
Достижение этих целей позволит предать забвению и оставить лишь в истории XXI века понятие стран первого, второго и третьего мира. |
Achieving these goals is to live as a human being and ensure the certainty of a better tomorrow. |
Достижение этих целей означает жизнь, достойную человека, и уверенность в лучшем будущем. |
Achieving a consensus on the mechanism for emissions trading is an outcome relative to the objective being sought. |
Достижение консенсуса в отношении механизма купли-продажи права на выбросы является результатом соответствующей поставленной цели. |
Achieving universality for the Non-Proliferation Treaty is, we believe, an important precondition for complete nuclear disarmament. |
Мы считаем, что достижение цели универсальности Договора о нераспространении является важным предварительным условием полного ядерного разоружения. |
Achieving sustainable development required a holistic approach. |
Достижение цели устойчивого развития требует целостного подхода. |