Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achieving - Достижение"

Примеры: Achieving - Достижение
In short, conflict-affected societies stand little chance of achieving their Millennium Development Goals. Если говорить коротко, то у стран, затронутых конфликтами, весьма немного шансов на достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
As is generally the case, this assistance was contingent on the countries agreeing to implement certain policies or achieving certain targets. Как это обычно происходит, такая помощь была поставлена в зависимость от согласия стран на проведение определенной политики или на достижение определенных показателей.
This progress demonstrates that achieving the MDGs is possible, and that much still remains to be done. Этот прогресс показывает, что достижение ЦРТ возможно и что многое еще предстоит сделать.
Within this framework gender mainstreaming is endorsed as a strategy for achieving gender equality and sustainable national development. Включение подхода, учитывающего гендерный фактор, обеспечивает достижение гендерного равенства и устойчивое развитие страны.
The aim was to ensure that research was relevant to achieving results for children while remaining independent and impartial. Цель состояла в обеспечении того, чтобы исследования были направлены на достижение результатов в интересах детей при сохранении их независимого и беспристрастного характера.
Mr. Longo stated that achieving positive results requires enormous technical capacities and innovation. Г-н Лонго заявил, что достижение позитивных результатов требует огромного технического потенциала и активных инноваций.
There is no limitation imposed on trade unions that may hamper them from achieving their cause. В отношении профсоюзов не применяются никакие ограничения, которые бы затрудняли достижение ими своих целей.
Discussions focused on combating poverty, fighting HIV/AIDS and other diseases and achieving the Millennium Development Goals. В центре внимания были вопросы ликвидации нищеты, борьбы с ВИЧ/СПИДом и другими болезнями и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Improved rural access can contribute to achieving the Millennium Development Goals, reduce food insecurity and help in disaster management. Улучшенный доступ к сельским районам может внести вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, бороться с отсутствием продовольственной безопасности и помочь в борьбе со стихийными бедствиями.
For the Federated States of Micronesia and Mauritius, climate change is an existential problem and achieving fast-action climate mitigation is a matter of survival. Для Федеративных Штатов Микронезии и Маврикия изменение климата проблема существования, а достижение скорейшего уменьшения воздействия ни климат вопрос выживания.
Responsibility for achieving IADGs rests with the government of Sri Lanka. Ответственность за достижение МСЦР лежит на правительстве Шри-Ланки.
Targets set in different areas should be based on a holistic view of the issues and aim at achieving an integrated objective. Целевые показатели по различным областям должны основываться на целостном видении вопросов и быть направленными на достижение комплексной цели.
The meeting recognized that achieving food security remains an important goal, especially in developing countries. Участники семинара признали, что достижение продовольственной безопасности остается важной задачей, особенно в развивающихся странах.
The work of convicted persons must not be subjected to achieving economic profit nor may it detriment realisation of the reformatory purpose. Работа осужденных лиц не может использоваться в целях получения экономической выгоды или ставить под угрозу достижение цели перевоспитания.
The attainment of that goal is vital to achieving regional and international peace and security. Достижение этой цели является непременным условием обеспечения регионального и международного мира и безопасности.
The policy aims at achieving universal enrolment in primary school by 2015. Эта политика направлена на достижение к 2015 году всеобщего начального образования.
The Government of the Sudan stresses its irrevocable commitment to achieving a comprehensive political settlement in Darfur as soon as possible. Кроме того, оно подтверждает свой решительный и бесповоротный настрой на скорейшее достижение всеобъемлющего политического урегулирования в Дарфуре.
Initiatives are intersectoral and the responsibility for achieving disability goals lies within the relevant area. Инициативы имеют межсекторальный характер, поэтому ответственность за достижение целей политики в отношении инвалидов возлагается на соответствующий сектор.
It is evident today that this responsibility for building partnerships and achieving lasting results is being delegated to city authorities. Сегодня очевидно, что эта ответственность за налаживание партнерских отношений и достижение устойчивых результатов в настоящее время возложена на городские органы управления.
The Government directs much of its efforts and resources to achieving these objectives. Государство направляет значительную часть своих усилий и ресурсов на достижение этих целей.
UNFF demonstrated that forests can provide a crucial contribution to poverty eradication, especially in achieving the Millennium Development Goals. ФООНЛ продемонстрировал, что леса могут внести важный вклад в искоренение нищеты и особенно в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Government of the Republic of Uganda is committed to implementing Security Council resolutions as part of its contribution to achieving international peace and security. Правительство Республики Уганда привержено осуществлению резолюций Совета Безопасности как части своего вклада в достижение международного мира и безопасности.
If our collective goal is peace free of nuclear weapons, then both nuclear and non-nuclear countries must contribute to achieving it. Если нашей коллективной целью является мир, свободный от ядерного оружия, то как ядерные, так и безъядерные страны, обязаны внести вклад в его достижение.
The efforts undertaken here in the First Committee should be geared to achieving this objective. Усилия, которые прилагаются здесь, в Первом комитете, следует направить на достижение этой цели.
It commended Thailand for achieving goal 1 of the Millennium Development Goals on eradicating extreme poverty. Он высоко оценил достижение Таиландом Цели 1, касающейся искоренения крайней нищеты, среди Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.